Crna Gor
  • Male
  • Podgorica
  • Montenegro
Share on Facebook
Share

Crna Gor's Friends

  • Malacca 皇京港
  • Jemaluang 三板頭·
  • Copil
  • baku
  • Dushanbe 杜善貝
  • Kehtay Dream
  • Macclesfield
  • Virunga
  • 水牆 繪
  • 趁還來得及
  • 字詞過度
  • 心勢 紀
  • 柏圖校友
  • Sogno Realtà
  • Pabango

Gifts Received

Gift

Crna Gor has not received any gifts yet

Give a Gift

 

Crna Gor's Page

Latest Activity

Crna Gor posted a blog post

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第六支歌(4)

我發覺自己僅有一隻眼,長在額正中!啊,鑲嵌在門廳壁板上的銀鏡,你們的反射能力給過我多少次幫助!一天,一隻安哥拉貓突然竄到我背上,像環鑽在頭顱上打孔那樣咬噬我的頂骨整整一小時,因為我把它的幼仔放進滿滿一盆酒精裏煮了。從那天起,我不斷地向自己發射痛苦之箭。今天,帶著在各種場合因命中注定或因自己的過錯而落下的滿身傷痕,忍受著我那道德墮落的後果(某些後果已成事實,誰將預見其他後果),作為一個面對著那些裝飾著說話人筋膜和智力的各種後天或先天的殘酷而無動於衷的旁觀者,我以滿意的目光久久地凝視著構成我人格的二重性……我覺得自己很美!美得像男性生殖器的先天畸形,還像長在火雞嘴上的布滿橫向深紋的圓錐形肉瘤,更像下述真理:“音階、調式及其和聲連接的體系並不建立在一成不變的自然法則上,相反,它是美學原理隨著人類的逐級發展而變化、並且仍將變化的結果”,尤其像一艘裝甲炮艦!是的,我堅持認為我的描述非常準確。我沒有自負的幻想,我為此自豪;況且,我從謊言中也得不到任何好處;所以,你們應該毫不猶豫地相信我說的話。面對著來自意識的頌詞,我為什麽要對自己感到憎惡?我絲毫也不羨慕造物主;不過,但願他能讓我犯下一串光榮的、越…See More
Oct 19
Crna Gor posted a blog post

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第六支歌(3)

3麥爾文待在他的房間裏,他收到了一封信。是誰給他寫信?由於慌亂,他沒向郵差道謝。信封帶有黑邊,字 A什…See More
Oct 11
Crna Gor posted a blog post

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第六支歌(2)

他拉了拉銅把手,這棟新式公館的大門轉動著合頁打開了。他走過鋪滿細沙的院子,跨上八級臺階。兩座雕像如同這座貴族別墅的衛士一樣站立在左右,但沒攔他的路。那個拋棄了父親、母親、上帝、愛情、理想和道德,拋棄了一切而只考慮自己的人專心地跟隨著前面的腳步,看見他走進底層一間帶有紅瑪瑙壁板的寬敞客廳。這個富家子弟倒在沙發上,因激動而說不出話。他母親穿著拖地長裙,熱心地照料他,用手臂摟住他。他的弟弟們圍住這張負擔沈重的沙發周圍。他們還不太了解生活,對出現的場景認識不清。終於,父親舉起手杖,向在場者投下一道權威的目光。盡管年邁體弱,他仍用手腕撐著椅子扶手離開平時的座位,擔憂地走向長子一動不動的身體。他說的是一種外語,每人都恭敬地凝神聆聽:“是誰把孩子弄成了這個樣子?在我的力量完全耗盡之前,霧蒙蒙的泰晤士河還要沖走大量泥沙。這個不好客的國家似乎不存在保護法。如果我知道誰是罪犯,他將體驗到我臂膀的力量。雖然我已退役,遠離海戰,但我那把掛在墻上的海軍準將劍還沒有生銹。而且,磨快劍刃也不難。麥爾文,放心吧,我將命令仆人去搜索他的蹤跡,今後我要尋找他,親手殺死他。女人,離開這兒,你的眼睛讓我心軟,你最好關上你的淚…See More
Oct 8
Crna Gor posted a blog post

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第六支歌(1)

維維安娜街的商店向驚異的眼睛展示著它們的財富。紅木匣子和黃金手表在無數氣燈的映照下透過櫥窗射出耀眼的光芒。交易所的時鐘敲8點了:天還不晚!最後一下鐘聲剛剛結束,前面提到名稱的這條街便震顫起來,搖動了從皇家廣場到蒙馬特爾大道的地基。散步者都加快了腳步,心事重重地趕回家。一個女人昏倒在人行道上。沒人扶她:大家都急於離開這個地段。居民都躲進房屋,猛烈地關上百葉窗,好像發生了亞洲鼠疫。當城市的大部分區域正準備沈入夜生活的歡樂時,維維安娜街就這樣突然被某種石化作用凍結,像心臟停止了愛似的熄滅了生命。不過,這件怪事的新聞很快就在各個階層的市民中傳開了。憂郁的沈靜籠罩了莊嚴的都城。那些氣燈哪兒去了?那些煙花女怎樣了?空無一物……只有寂寞和黑暗!一隻斷了爪子的貓頭鷹越過馬德萊娜上空,徑直飛往禦座廣場的柵欄。它喊道:“一場災難即將來臨。”然而,在這個剛剛被我的羽筆(這個真正的朋友是我的同夥)神秘化了的地方,你們如果朝科爾貝爾街和維維安娜街匯合的方向望去,就會看見這兩條街相交形成的拐角處露出一個人影,他正輕快地向林蔭大道走去。不過,人們如果再走近一些(但不要引起這個行人的注意),就會愉快而驚奇地發現他很年…See More
Oct 6
Crna Gor posted a blog post

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第六支歌·序

你們這種令人羨慕的平靜只能美化面容,不要以為這些十四五行的詩節還要像一個四年級學生似的發出不合時宜的吶喊,還要像一隻交趾支那母雞似的發出我們只要略費一點力氣就可以想像出的怪叫;不過,最好還是用事實來證明我們提出的建議。那麽,因為我在我那些可以理解的誇張中仿佛開玩笑般辱罵了人、造物主和我自己,所以你們便斷定我的使命已經完成了嗎?不:我的大部分工作依然存在,依然是有待完成的任務。從現在起,將由小說的引線來牽動上面提到的三個人物:這樣,他們將獲得更為具體的力量,他們血液循環器官的激流中將充滿壯麗的生機。你們會在原以為只能看到屬於純思辨範疇的模糊實體的地方,十分驚奇地遇到具有神經分支和粘膜的形體,以及支配生理機機能的精神法則。這是一些精力充沛的生命,雙臂交叉,胸口不動,以散文的形式(但我肯定效果將極富詩意)站在你們面前,離你們只有幾步遠,以至首先照射到屋瓦和煙囪的陽光接下去就會在這些人世俗的頭髮上閃亮。然而,這將不再是專門逗笑的被詛咒者,不再是本該待在作者腦髓中的虛構人格,也不再是過於超出常人生活的惡夢。注意,正因為此,我的詩歌將更美。你們的手將觸摸到動脈上升分支和腎上腺囊,然後還將觸摸到情感…See More
Oct 3
Crna Gor posted a blog post

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(16)

現在是剎住我的靈感,在路上稍停片刻的時候了,如同人們凝視一個女人的陰道時所做的那樣。應該檢查走過的路程,讓肢體得到休息,然後再以迅猛的步伐奔向前方。一口氣完成全程很不容易;翅膀在既無希望又無悔恨的高飛中非常疲倦。不……我們不要帶著驚恐的鎬頭組成的獵狗群穿越這首不潔的歌,到更深的地方挖掘爆炸性的礦藏。鱷魚不會從它顱骨底下出來的嘔吐物改動一字。如果某個鬼鬼祟祟的陰影,在為遭到我無故攻擊的人類報仇這一可嘉目標的激勵下,偷偷摸摸地打開我的房門,好似海鷗的翅膀擦墻而入,將一把匕首插入天國沈船掠奪者的肋骨,那就算了!泥土的原子以哪種方式溶解都大同小異。See More
Oct 1
Crna Gor posted a blog post

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(15)

有時,在生活中,那個頭髮生虱的人向青色的天幕投去野獸的凝滯目光;因為,他似乎聽到一個幽靈在他面前發出的嘲諷聲。他搖晃著低下頭:他聽到的是意識的聲音。於是,他以瘋子的速度沖出屋子,朝驚慌中發現的第一個方向跑去,吞噬著鄉村坎坷的原野。但是,黃色的幽靈沒有放過他,仍以相同的速的追趕。有時,在一個雷雨之夜,當幾群遠看好似烏鴉的帶翼章魚在雲中翺翔,帶著警告人類改變品行的使命奮力飛向人類的城鎮時,那塊目光陰沈的石頭便看見兩個生物一個跟一個地穿過閃電的光芒,它擦拭著從冰冷的眼皮中悄悄流出的同情的淚水,喊道:“當然,他罪有應得,這隻不過是討還公道。”它說完話,重新回到它那惶恐的態度中,神經質地顫抖著,繼續觀看追捕,觀看幽暗的大陰唇,大量的黑色精子好似河水般不斷從那裏湧出,騰飛到淒涼的太空,展開它們寬廣的蝙蝠翅膀遮蔽了整個自然界,遮蔽了那幾群孤獨的章魚,章魚一看到這些難以表述的隱約閃爍就變得灰心喪氣。但是,在這段時間中,障礙賽仍在那兩個不知疲倦的跑步運動員之間進行,幽靈用嘴向人形羚羊烤焦的背上噴射著火流。如果幽靈在履行這種職責時半路上遇到憐憫想要阻攔他,那他會勉強對哀求讓步,放那人逃掉。幽靈的舌頭髮出響…See More
Sep 29
Crna Gor posted a blog post

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(14)

塞納河卷來一具屍體。河水在這種情形下顯得十分莊嚴。腫脹的屍體漂浮在水面上,消失在一道拱橋下,但又重新出現在遠處,像磨房的葉輪緩緩旋轉,有時又沈下去。一個船工順便用竿子掛住屍體,把它拖到岸上。人們在把屍體運到陳屍所之前,先在岸上放了一會兒以便搶救。密集的人群圍在屍體旁邊。那些因站在後面而看不見的人極力地推擠著站在前面的人。每人都想:“淹死的不是我。”人們惋惜這個自殺的青年,佩服他,但不模仿他。然而,他卻認為地上的一切都不能滿足他,因此懷著更高的向往,覺得自殺非常自然。他容貌高雅,服裝貴重。他有17歲嗎?死得真年輕!停滯的人群繼續向他投去不動的目光……天黑了。每人都靜悄悄地離去。沒人敢給溺水者翻身,好讓體內的水流出。人們怕被認為多愁善感,所以都縮進襯衫的領子中,誰也不動。有一個人離開時輕吹著刺耳、荒謬的蒂羅爾小曲,另一個人像打響板似的打著響指……馬爾多羅被他那陰沈的思想煩擾,騎著馬以閃電的速度從附近經過。他看見了溺水者,這就夠了。他當下勒住駿馬,踩著馬鐙下來。他毫不厭惡地托起年輕人,讓他吐出大量的水。他一想到這個沒有生氣的身體可能在他的手中復活,他的心臟便在這種良好的感覺下活蹦亂跳,勇氣也…See More
Sep 26
Crna Gor posted a blog post

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(13)

我尋找一個和我相似的靈魂,卻沒能找到。我搜索大地的每個角落,我的恒心無濟於事。然而,我不能總是孤獨。應該有人贊同我的性格,應該有人具備和我一樣的思想。那是一天早上,太陽升起在地平線上,顯出它全部的壯麗。一個小夥子也升起在我的眼中,花兒由於他的出現而開放在他經過的路上。他走近我,向我伸出手:“你在找我,我到你這兒來了,讓我們祝福這個快樂的日子吧!”但是,我說:“走開,我沒有叫你,我不需要你的友誼……”那是一天晚上,黑夜開始向大自然展開它憂郁的帷幕。一個我勉強可以辨認的美女也向我展開她迷人的影響,她同情地看著我,然而卻不敢對我講話。我說:“靠近我,讓我好好看看你的臉相;因為,星光不夠明亮,我在這麽遠的距離看不清你。”於是,她步態端莊,眼睛低垂,踏著草坪的青草來到我身邊。我一看到她,就說:“我看出善良和正義居住在你的心中:我們不可能一起生活。你現在仰慕我的美貌——它震撼過不止一個女人;但是,你遲早會後悔把你的愛情獻給我;因為,你不了解我的心靈。並非我會不忠於你:一如此多的忘我和信任獻身於我的女人,我會以同樣多的信任和忘我獻身於她;但是,把下面的話放入你的頭腦中吧,永遠不要忘記:狼和羊不會用溫…See More
Sep 23
Crna Gor posted a blog post

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(12)

當我醒來時,長著紅色陰莖的人類啊,傾聽我童年的思想吧:“我剛才醒來了;但是,我的思想仍然麻木。每天早上,我感到頭腦沈重。我很少能在夜晚得到休息;因為,當我終於入睡時,可怕的惡夢便在折磨我。白天,當我的眼光在空間無目的地遊蕩時,我的思想因胡思亂想而疲乏;黑夜,我無法入睡。那我應該什麽時候睡覺?然而,天性需要討還自己的權利。因為我鄙視天性,所以它使我面容蒼白,眼睛閃著狂熱、強烈的火焰。其實,絞盡腦汁,不斷思索,這正是我最不願意做的事情;但是,即使我不願意,我那沮喪的情感仍不可抵擋地把我拖向這個斜坡。我發覺其他的孩子也和我一樣,只是他們更為蒼白並且皺著黴頭,和成年人,即我們的兄長一樣。啊,宇宙的創造者,今天早上我不會忘記給你獻上孩子那祈禱的香燭。有時我忘記做這件事,我發現我在那幾天裏比平時更快樂,我的胸膛擺脫了一切束縛,充分開放,自由自在地呼吸田野的清香空氣。而當我每天受父母之命,履行艱苦的義務,在不可分離的煩惱伴奏下向你唱一首費力杜撰的贊美歌時,我在一天的剩餘時間裏,又傷心,又生氣,因為我覺得自己口是心非,這既不合邏輯也不合情理;於是,我躲入深深的孤獨。當我要求這些孤獨解釋我這種奇怪的心態…See More
Sep 20
Crna Gor posted a blog post

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(11)

“啊,銀嘴油燈,你在空中陪伴著大教堂的拱頂,我的眼睛發現了你,探尋著你懸掛在那兒的原因。有人說,你的光亮在夜晚照耀那群來崇拜萬能上帝的家夥,給懺悔者指明通往祭壇的道路。聽吧,這很可能;但是……你絲毫不欠他們,你需要幫他們這種忙嗎?讓教堂的立柱沈浸在黑暗中吧。當一陣風暴把魔鬼卷入空中旋轉、又把他刮進聖地散布恐懼時,你不要英勇地和魔王的腥風作鬥爭,而要在他那狂熱的氣息下突然熄滅,以便他能夠偷偷摸摸地在下跪的信徒中選擇他的犧牲品。如果你這樣做,你就可以說我的幸福全部歸功於你。當你像現在這樣發亮、像現在這樣放射出模糊然而充足的光芒時,我不敢投身於我的性格向我提示的行動中,只好呆在神聖的廊柱下,透過半開的大門看著那些人在天主的懷抱裏躲過我的復仇。啊,富有詩意的油燈!如果你理解我,你將是我的朋友。夜間,當我的雙腳在教堂的玄武巖上行走時,為什麽你那種閃耀的方式讓我感到奇怪?我得承認這一點。你的光線帶有電光的白色調,眼睛無法注視你。你燃起強烈的火苗,照亮了造物主的狗窩中最微小的細部,仿佛你被一種神聖的憤怒所折磨。當我褻瀆完神明離去時,你確信完成了一個正義的舉動,重新變得謙虛、暗淡、不為人注意。告訴我一…See More
Sep 18
Crna Gor posted a blog post

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(10)

啊,嚴謹的數學,自從你們那比蜜還甜的深奧課程像涼爽的波浪滋潤我的心田之後,我沒有忘記你們。我在搖籃中就本能地渴望暢飲你們那比太陽還古老的泉水,我現在仍然行走在你們那莊嚴廟宇的神聖廣場上,我是你們最忠實的信徒。我的精神曾有些模糊,曾被一種我說不上來的、好似濃煙的東西籠罩;但是,我懂得一步步地攀登階梯,走向你們的祭壇,你們驅散了迷霧,仿佛風兒趕走海燕。你們建立了極端的沙漠、完美的謹慎和無情的邏輯。我依靠你們滋補的乳汁,智力迅速發展,達到無邊無際的程度,處在迷人的清晰中,這是你們慷慨地贈給那些真誠喜愛的你們的人的禮物。算術、代數、幾何,宏偉的三位一體!光明的三角!不認識你們的人是瘋子,應處以最重的刑罰;因為,他的無知無慮是出於盲目的輕蔑。但是,認識你們、欣賞你們的人則不再想要地球上的任何財富,滿足於你們那神奇的樂趣,只想乘著你們那憂郁的翅膀輕快地起飛,畫出上升的螺線,飛向球形的天宇。對他來說,大地只是精神的假象和幻影;但是,你們,啊,簡潔的數學,你們那頑強的命題嚴密連貫,你們那鋼鐵的法則永恒不變,你們讓這種至高無上的、人們在宇宙秩序中發現了印跡的真理放射出耀眼的強烈光芒。不過,畢達哥拉斯的朋…See More
Sep 14
Crna Gor posted a blog post

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(9)

有一隻昆蟲,人們花錢餵養它。他們絲毫不欠它;但是,他們卻怕它。這家夥不愛飲酒,卻好喝血,如果人們不滿足它的正當需要,它就可以通過一種玄秘力量,變得和大象一樣粗壯,把人們像麥穗般壓碎。以後,應該看看人們怎樣尊重它,怎樣以狗的崇敬關心它,怎樣把它放在天地間一切動物之上來賞識它。人們把頭給它當寶座,而它則莊重地把爪子掛在髮根上。以後,當它長肥、上了年紀時,人們便模仿一個古老民族的習俗殺死它,不讓它感到晚年的苦痛。人們為它舉行宏偉的葬禮,像是為了一個英雄,顯要的公民把棺材扛在肩上,徑直走向墳墓的頂蓋。在濕潤的、被掘墓人用他那把具有遠見的鐵鍬翻動的土地上,人們組合起多彩的詞句,談到靈魂的不朽,談到生命的虛無,談到上帝那無法解釋的意志,大理石永遠地掩埋了這個終日勤勞的生命,它成為一具屍體。人群散去,夜晚立即用它的陰影覆蓋了墓地的圍墻。但是,人類,你們不要因痛苦地失去了它而悲傷。看,它慷慨地滿足了你們:它的無數子女在向前進,這些蠻橫、可愛的小家夥的出現,似乎緩和了你們的絕望,減輕了你們的痛苦,它們將來會成為出色的、用非凡的美麗打扮的虱子——具有聖賢風度的妖魔。它曾在你們的頭髮上用慈母的翅膀孵化過好幾…See More
Sep 13
Crna Gor posted a blog post

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(8)

當一個具有高音歌喉的女人發出顫顫悠悠、富有旋律的音符時,我聽到這種人體的和諧,眼中便充滿潛伏的火苗,射出痛苦的光芒,耳中似乎回蕩起炮鳴般的警鐘。這種深深地厭惡和人相關的一切的情感是從哪兒來的?如果和聲從樂器的纖維中飛出,我會懷著快感傾聽那些珍珠般的、有節奏地穿過大氣的柔波而消逝的音符。感知僅僅傳給我的聽覺一個淡薄的印象,它使神經和思想溶解開來;一種難以形容的昏沈用神奇的罌粟裹住了我那有效的辨別力和活躍的想像力,好似一塊紗布過濾光線。據說,我誕生在耳聾的懷抱!在童年的最初時期,我聽不見人們對我說的話。當人們費盡氣力終於教會我說話時,我只是在看了別人寫在紙上的字,才能表達自己的思路。有一天,不吉祥的一天,我長得又漂亮又純潔,人人都贊美聖童的智慧和善良。許多人看見那個清秀的、安放著靈魂寶座的容貌,良心便會羞紅。人們懷著崇敬靠近他,因為他們在他眼中覺察到天使的目光。啊,不,我深知童年的幸福玫瑰不會永久地開花,它們被編織成變幻無常的花冠戴在他那謙和、高貴、所有母親都狂吻的額頭上。我開始感到,宇宙以及它那布滿毫無表情、惹人惱火的星辰的穹蒼,也許不像我以前夢想的那樣偉大。好吧,有一天,我對腳踏塵世旅…See More
Sep 8
Crna Gor posted a blog post

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(7)

那邊,鮮花環繞的樹叢中躺著陰陽人,他昏睡在草地上,浸泡在淚水中。月亮從雲中露出圓輪,蒼白的光線撫摩著少年柔嫩的臉龐。他的容貌顯出男性的力量,同時又有天女的典雅。他身上的一切似乎都不自然,甚至連肌肉都不自然,這些肌肉穿過女性體型那和諧的輪廓開出了一條通道。他把一隻胳膊彎過來,放在前額上,另一隻手壓住胸口,仿佛要抑製心臟的跳動,這個心臟擔負著永恒秘密的重荷,無法理解任何一種隱情。他對生活感到厭倦,對行走在人群中感到羞恥——這些人和他不相象,絕望占據了他的靈魂,他像山谷中的乞丐一樣孤獨地遊蕩。他怎樣謀生呢?他沒料到有人在監視他,一些仁慈的心靈密切關注著他,不會拋棄他:他多麽善良!他多麽隨和!有時他自願地和一些性情敏感的人交談,但保持著距離,不碰他們的手,擔心發生想像的危險。如果有人問他為什麽要把孤獨當作伴侶,他便向天上擡起眼睛,勉強忍住責備上帝的淚水;但是,他不回答,這個唐突的問題在他那眼瞼的白雪上撒下清晨的紅玫瑰。如果談話持續下去,他就變得不安,似乎為了逃脫一個無形仇敵的追捕而把眼睛轉向四面的地平線,突然揮手告別,展開蘇醒的廉恥心的翅膀離去,消失在樹林中。人們一般都把他當成瘋子。一天,四個…See More
Sep 5
Crna Gor posted a blog post

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(6)

這個孩子多可愛!他坐在杜伊勒利宮花園的長椅上,大膽的目光射向遠方空中某個看不見的物體。他大概不超過8歲,然而,卻不像常見的那樣貪玩。至少,他不應該這麽孤單,而應該歡笑著和同學一起閑逛;但這不是他的性格。這個孩子多可愛!他坐在杜伊勒利宮花園的長椅上。一個男人心懷鬼胎,舉止曖昧,過來坐在同一條長椅上,坐在他身旁。這是誰?我沒必要告訴你們;因為,你們將通過他那拐彎抹角的言辭認出他。讓我們聽他們交談,別打擾他們:“孩子,你在想什麽?”“我在想天堂。”“你想天堂這沒必要,想人間就足夠了。你才剛剛出生,是不是已經活膩了?”“不,可人人都喜歡天堂勝過人間。”“噢,我就不是。因為,既然天堂和人間都由上帝創造,你肯定會在天堂遇到和在塵世一樣的苦惱。你死後,不會按功領賞;因為,如果人們在這個世界上對你不公正(你的經驗以後會證明這點),那沒有理由在另一個世界上就對你公正。你最應該做的,不是想著上帝,而是自己為自己主持正義,因為人們拒絕把它給你。如果你的一個同學冒犯了你,你難道不高興殺死他?”“可這是被禁止的。”“這並不像你以為的那樣被禁止。關鍵只在於不要被人捉住。法律提供的公正一錢不值,重要的是被冒犯者對法…See More
Sep 4

Crna Gor's Blog

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第六支歌(4)

Posted on September 6, 2021 at 4:00pm 0 Comments

我發覺自己僅有一隻眼,長在額正中!啊,鑲嵌在門廳壁板上的

銀鏡,你們的反射能力給過我多少次幫助!一天,一隻安哥拉貓突然

竄到我背上,像環鑽在頭顱上打孔那樣咬噬我的頂骨整整一小時,因

為我把它的幼仔放進滿滿一盆酒精裏煮了。從那天起,我不斷地向自

己發射痛苦之箭。今天,帶著在各種場合因命中注定或因自己的過錯

而落下的滿身傷痕,忍受著我那道德墮落的後果(某些後果已成事實,…

Continue

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第六支歌(3)

Posted on September 5, 2021 at 4:00pm 0 Comments

3

麥爾文待在他的房間裏,他收到了一封信。是誰給他寫信?由於

慌亂,他沒向郵差道謝。信封帶有黑邊,字 A什 。他應該把?交給

父親嗎?如果寫信人嚴禁他這樣做怎麽辦?他滿懷焦慮地打開窗戶,

呼吸空氣的芳香。太陽在威尼斯玻璃和錦緞窗簾上映出棱鏡閃光。他

把信扔在旁邊那張學生書桌上,桌上覆蓋著壓花皮革,散放著一些切…

Continue

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第六支歌(2)

Posted on September 4, 2021 at 3:30pm 0 Comments

他拉了拉銅把手,這棟新式公館的大門轉動著合頁打開了。他走

過鋪滿細沙的院子,跨上八級臺階。兩座雕像如同這座貴族別墅的衛

士一樣站立在左右,但沒攔他的路。那個拋棄了父親、母親、上帝、

愛情、理想和道德,拋棄了一切而只考慮自己的人專心地跟隨著前面

的腳步,看見他走進底層一間帶有紅瑪瑙壁板的寬敞客廳。這個富家

子弟倒在沙發上,因激動而說不出話。他母親穿著拖地長裙,熱心地…

Continue

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第六支歌(1)

Posted on September 3, 2021 at 3:30pm 0 Comments

維維安娜街的商店向驚異的眼睛展示著它們的財富。紅木匣子和

黃金手表在無數氣燈的映照下透過櫥窗射出耀眼的光芒。交易所的時

鐘敲8點了:天還不晚!最後一下鐘聲剛剛結束,前面提到名稱的這

條街便震顫起來,搖動了從皇家廣場到蒙馬特爾大道的地基。散步者

都加快了腳步,心事重重地趕回家。一個女人昏倒在人行道上。沒人

扶她:大家都急於離開這個地段。居民都躲進房屋,猛烈地關上百葉…

Continue

Comment Wall

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

  • No comments yet!
 
 
 

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All

Members