Crna Gor's Blog – August 2021 Archive (20)

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(16)

現在是剎住我的靈感,在路上稍停片刻的時候了,如同人們凝視

一個女人的陰道時所做的那樣。應該檢查走過的路程,讓肢體得到休

息,然後再以迅猛的步伐奔向前方。一口氣完成全程很不容易;翅膀

在既無希望又無悔恨的高飛中非常疲倦。不……我們不要帶著驚恐的

鎬頭組成的獵狗群穿越這首不潔的歌,到更深的地方挖掘爆炸性的礦

藏。鱷魚不會從它顱骨底下出來的嘔吐物改動一字。如果某個鬼鬼祟

祟的陰影,在為遭到我無故攻擊的人類報仇這一可嘉目標的激勵下,

偷偷摸摸地打開我的房門,好似海鷗的翅膀擦墻而入,將一把匕首插

入天國沈船掠奪者的肋骨,那就算了!泥土的原子以哪種方式溶解都

大同小異。

Added by Crna Gor on August 26, 2021 at 3:30pm — No Comments

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(15)

有時,在生活中,那個頭髮生虱的人向青色的天幕投去野獸的凝

滯目光;因為,他似乎聽到一個幽靈在他面前發出的嘲諷聲。他搖晃

著低下頭:他聽到的是意識的聲音。於是,他以瘋子的速度沖出屋子,

朝驚慌中發現的第一個方向跑去,吞噬著鄉村坎坷的原野。但是,黃

色的幽靈沒有放過他,仍以相同的速的追趕。有時,在一個雷雨之夜,

當幾群遠看好似烏鴉的帶翼章魚在雲中翺翔,帶著警告人類改變品行…

Continue

Added by Crna Gor on August 25, 2021 at 3:30pm — No Comments

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(14)

塞納河卷來一具屍體。河水在這種情形下顯得十分莊嚴。腫脹的

屍體漂浮在水面上,消失在一道拱橋下,但又重新出現在遠處,像磨

房的葉輪緩緩旋轉,有時又沈下去。一個船工順便用竿子掛住屍體,

把它拖到岸上。人們在把屍體運到陳屍所之前,先在岸上放了一會兒

以便搶救。密集的人群圍在屍體旁邊。那些因站在後面而看不見的人

極力地推擠著站在前面的人。每人都想:“淹死的不是我。”人們惋惜…

Continue

Added by Crna Gor on August 24, 2021 at 3:30pm — No Comments

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(13)

我尋找一個和我相似的靈魂,卻沒能找到。我搜索大地的每個角

落,我的恒心無濟於事。然而,我不能總是孤獨。應該有人贊同我的

性格,應該有人具備和我一樣的思想。那是一天早上,太陽升起在地

平線上,顯出它全部的壯麗。一個小夥子也升起在我的眼中,花兒由

於他的出現而開放在他經過的路上。他走近我,向我伸出手:“你在找

我,我到你這兒來了,讓我們祝福這個快樂的日子吧!”但是,我說:…

Continue

Added by Crna Gor on August 23, 2021 at 3:30pm — No Comments

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(12)

當我醒來時,長著紅色陰莖的人類啊,傾聽我童年的思想吧:“我

剛才醒來了;但是,我的思想仍然麻木。每天早上,我感到頭腦沈重。

我很少能在夜晚得到休息;因為,當我終於入睡時,可怕的惡夢便在

折磨我。白天,當我的眼光在空間無目的地遊蕩時,我的思想因胡思

亂想而疲乏;黑夜,我無法入睡。那我應該什麽時候睡覺?然而,天

性需要討還自己的權利。因為我鄙視天性,所以它使我面容蒼白,眼…

Continue

Added by Crna Gor on August 21, 2021 at 3:30pm — No Comments

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(11)

“啊,銀嘴油燈,你在空中陪伴著大教堂的拱頂,我的眼睛發現

了你,探尋著你懸掛在那兒的原因。有人說,你的光亮在夜晚照耀那

群來崇拜萬能上帝的家夥,給懺悔者指明通往祭壇的道路。聽吧,這

很可能;但是……你絲毫不欠他們,你需要幫他們這種忙嗎?讓教堂

的立柱沈浸在黑暗中吧。當一陣風暴把魔鬼卷入空中旋轉、又把他刮

進聖地散布恐懼時,你不要英勇地和魔王的腥風作鬥爭,而要在他那…

Continue

Added by Crna Gor on August 20, 2021 at 3:00pm — No Comments

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(10)

啊,嚴謹的數學,自從你們那比蜜還甜的深奧課程像涼爽的波浪

滋潤我的心田之後,我沒有忘記你們。我在搖籃中就本能地渴望暢飲

你們那比太陽還古老的泉水,我現在仍然行走在你們那莊嚴廟宇的神

聖廣場上,我是你們最忠實的信徒。我的精神曾有些模糊,曾被一種

我說不上來的、好似濃煙的東西籠罩;但是,我懂得一步步地攀登階

梯,走向你們的祭壇,你們驅散了迷霧,仿佛風兒趕走海燕。你們建…

Continue

Added by Crna Gor on August 19, 2021 at 3:00pm — No Comments

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(9)

有一隻昆蟲,人們花錢餵養它。他們絲毫不欠它;但是,他們卻

怕它。這家夥不愛飲酒,卻好喝血,如果人們不滿足它的正當需要,

它就可以通過一種玄秘力量,變得和大象一樣粗壯,把人們像麥穗般

壓碎。以後,應該看看人們怎樣尊重它,怎樣以狗的崇敬關心它,怎

樣把它放在天地間一切動物之上來賞識它。人們把頭給它當寶座,而

它則莊重地把爪子掛在髮根上。以後,當它長肥、上了年紀時,人們…

Continue

Added by Crna Gor on August 18, 2021 at 3:00pm — No Comments

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(8)

當一個具有高音歌喉的女人發出顫顫悠悠、富有旋律的音符時,

我聽到這種人體的和諧,眼中便充滿潛伏的火苗,射出痛苦的光芒,

耳中似乎回蕩起炮鳴般的警鐘。這種深深地厭惡和人相關的一切的情

感是從哪兒來的?如果和聲從樂器的纖維中飛出,我會懷著快感傾聽

那些珍珠般的、有節奏地穿過大氣的柔波而消逝的音符。感知僅僅傳

給我的聽覺一個淡薄的印象,它使神經和思想溶解開來;一種難以形…

Continue

Added by Crna Gor on August 10, 2021 at 10:25pm — No Comments

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(7)

那邊,鮮花環繞的樹叢中躺著陰陽人,他昏睡在草地上,浸泡在

淚水中。月亮從雲中露出圓輪,蒼白的光線撫摩著少年柔嫩的臉龐。

他的容貌顯出男性的力量,同時又有天女的典雅。他身上的一切似乎

都不自然,甚至連肌肉都不自然,這些肌肉穿過女性體型那和諧的輪

廓開出了一條通道。他把一隻胳膊彎過來,放在前額上,另一隻手壓

住胸口,仿佛要抑製心臟的跳動,這個心臟擔負著永恒秘密的重荷,…

Continue

Added by Crna Gor on August 10, 2021 at 10:23pm — No Comments

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(6)

這個孩子多可愛!他坐在杜伊勒利宮花園的長椅上,大膽的目光

射向遠方空中某個看不見的物體。他大概不超過8歲,然而,卻不像

常見的那樣貪玩。至少,他不應該這麽孤單,而應該歡笑著和同學一

起閑逛;但這不是他的性格。

這個孩子多可愛!他坐在杜伊勒利宮花園的長椅上。一個男人心

懷鬼胎,舉止曖昧,過來坐在同一條長椅上,坐在他身旁。這是誰?…

Continue

Added by Crna Gor on August 9, 2021 at 10:00pm — No Comments

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(5)

我日常散步時,每天都經過一條狹窄的街道;每天,一個10歲的

苗條姑娘沿著這條街跟隨我,恭敬地隔開一段距離,眨著好奇的、討

人喜歡的眼睛看著我。就年齡而言,她的身材又高又瘦。頭上濃密的

黑發分在兩邊,無拘無束的辮子垂落在大理石般的肩膀上。有一天,

她照例跟隨我;一個粗俗的女人用肌肉發達的胳膊抓住她的頭髮,如

同旋風抓住樹葉,在高傲、緘默的臉頰上狠狠打了兩巴掌,把這個迷…

Continue

Added by Crna Gor on August 9, 2021 at 10:00pm — No Comments

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(4)

午夜,從巴士底到馬德萊娜,一輛公共馬車也看不見。我錯了,

那兒突然出現一輛,好似從地下鉆出。幾個遲歸的行人凝神注視;因

為,它似乎和其他任何馬車都不一樣。一些人坐在頂層上,目光呆滯,

像是死魚。他們相互擁擠在一起,仿佛失去了生命;然而,並未超過

法定的人數。當車夫用鞭子抽打馬匹時,似乎是鞭子帶動他的胳膊,

而不是他的胳膊帶動鞭子。這些奇特、緘默的人聚集在一起,他們是…

Continue

Added by Crna Gor on August 8, 2021 at 10:00pm — No Comments

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(3)

但願不會有這麽一天,洛昂格蘭和我行走在街上,肩並肩,肘挨

肘,互不向望,像兩個匆忙的行人!啊!但願人們讓我永遠躲開這種

假設。永恒的上帝創造了世界,世界就是這個樣子:如果他在一錘敲

碎一個女人腦袋所需的時間裏,忘記他那恒星的尊嚴,向我們泄露秘

密,那他將顯得十分明智;我們的人生在這些秘密中猶如一條艙底的

魚般感到窒息。但是,他偉大而高貴,他以觀念的力量超越我們。如…

Continue

Added by Crna Gor on August 7, 2021 at 10:00pm — No Comments

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(2)

我拿起創作第二支歌的羽筆——從一隻棕色海雕的翅膀上拔下的工

具!但是……我的手指怎麽啦?我剛開始工作,關節就癱瘓了。然而,

我需要寫作……這不可能!好吧,我重復說我需要寫下我的思想:我

像別人一樣有權服從這種自然規律……但是,不,不,羽筆仍然不

動!……瞧,看,閃電越過原野在遠處發光,暴風雨在天空滾動。下

雨了……還在下……好大的雨!……雷電發出巨響,擊中半開的窗戶,…

Continue

Added by Crna Gor on August 6, 2021 at 10:00pm — No Comments

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第二支歌(1)

馬爾多羅的第一支歌去哪兒了?自從他口中塞滿顛茄葉子,穿過

憤怒的王國,在一個沈思的時刻讓它逃出之後,這支歌去哪兒了……

我們不大清楚。看守它的既不是樹,也不是風。道德經過此地,意外

地在這些熾熱的書頁中發現一個剛強的保護人,看見他以堅定、正直

的步伐走向意識的陰暗角落和秘密纖維中。科學至少可以確定,從此,

那個長著蛤蟆臉的人不再認識自己,經常陷入瘋狂的發作,酷似一隻…

Continue

Added by Crna Gor on August 5, 2021 at 10:00pm — No Comments

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》(14)

如果立足於表象有時符合情理,那麽第一支歌就此結束。對試琴

的人不要太苛刻:琴聲多奇怪!但是,如果你們為人正直,肯定已經

在種種缺陷中認出深刻的烙印。而我則將重新投入工作,在一段不長

的時間裏發表第二支歌。19世紀的末葉將看到它的詩人(不過,他最

初不會由一篇傑作開始,而必須遵循自然法則);他出生在美洲海岸拉…

Continue

Added by Crna Gor on August 4, 2021 at 10:00pm — No Comments

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》(13)

螞蝗的兄長緩步行走在林中。他多次停下,開口想說話。但是,

每次咽喉都收縮,話被壓下去,努力失敗了。終於,他喊道:“人啊,

當你遇見一條死狗,仰面朝天,靠著一個阻止它漂走的水閘時,不要

像別人似的想著你的歸宿不會比這隻狗更好,就用手捕捉從它鼓脹的

肚中爬出的蛆蟲,驚奇地注視它們,打開折刀把它們中的大部分剁成

肉泥。你在尋找什麽奧秘?不論是我還是北冰洋海熊的四個鰭足都未…

Continue

Added by Crna Gor on August 3, 2021 at 10:00pm — No Comments

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第一支歌(12)

那個不會哭泣的人(因為,他總是把痛苦壓抑在心中)發現自己

身處挪威。在弗羅群島上,他觀看別人尋找陡峭裂縫中的海鳥窩。把

探險者系在懸崖上的300米長繩如此牢固,他感到十分驚奇。無論如

何,他在那兒看到了一個明顯的人類善行的例證,他無法相信自己的

眼睛。如果由他來準備繩索,他準在好幾處都割開口子,讓繩子斷裂,

把獵人扔下大海。一天晚上,他向墓場走去。如果那些以奸淫死去不…

Continue

Added by Crna Gor on August 2, 2021 at 3:30pm — No Comments

秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》第一支歌(11)

一家人環繞著一盞臺燈:

“我的兒子,遞給我那把椅子上的剪刀。”

“母親,剪刀不在這兒。”

“那就去另一個房間找。親愛的主人,你可記得那個年代?我們

為了要一個孩子而許願,他是我們晚年的支撐,使我們獲得新生。”

“我記得,上帝滿足了我們。我們對於這世上的命運無可抱怨。

我們每天都贊美上天的恩德。我們的愛德華具有他母親的全部典雅。”…

Continue

Added by Crna Gor on August 1, 2021 at 3:30pm — No Comments

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All