秦海鷹 譯·洛特雷阿蒙《詩選》(13)

螞蝗的兄長緩步行走在林中。他多次停下,開口想說話。但是,

每次咽喉都收縮,話被壓下去,努力失敗了。終於,他喊道:“人啊,

當你遇見一條死狗,仰面朝天,靠著一個阻止它漂走的水閘時,不要

像別人似的想著你的歸宿不會比這隻狗更好,就用手捕捉從它鼓脹的

肚中爬出的蛆蟲,驚奇地注視它們,打開折刀把它們中的大部分剁成

肉泥。你在尋找什麽奧秘?不論是我還是北冰洋海熊的四個鰭足都未

能解答生命的問題。小心,黑夜臨近了,你從早晨起就待在那兒。你

父母和你妹妹看到你這麽晚回來,會說什麽呢?洗手上路吧,這條路

通往你過夜的地方……那是誰,在那兒,在地平線上,膽敢靠近我,

毫無懼色地上下左右跳躍;他多麽威嚴,帶著安詳的溫柔!他的目光,

柔和而深邃。他巨大的眼簾逗弄著微風,顯得活靈活現。我不認識他。

盯著他的魔眼,我全身發抖;自從我吸了那個叫作母親的人的乾癟乳

房以後,這還是第一次。似乎有燦爛的光環圍繞著他。當他說話時,

自然中的萬物不聲不響,劇烈戰栗。既然你仿佛被磁石吸引,自願來

我這兒,我也不反對。他多美呀!說這話使我難受。你一定強壯有力;

因為,你的神情比人更有人情味,憂愁得像宇宙,美麗得像自殺。我

盡我所能憎恨你;我寧可看到一條蛇從世紀之初就纏繞在我的脖子上,

也不願見到你的眼睛……怎麽!……是你,蛤蟆!……肥胖的蛤蟆!……

不幸的蛤蟆!……饒恕我,饒恕我!……你到這片滿是混蛋的土地上

來做什麽?你模樣如此甜美,你那又粘又臭的膿皰哪兒去了?你從天

而降,受命安慰世上各種生靈;你落到地上,快如巨鳶,雙翼沒因這

次漫長、壯麗的行程而疲倦;我看見了你。可憐的蛤蟆!我那時正思

考著無限,同時也思考著我的軟弱,我想道:‘又多了一個比地上居民

高級的人,這是神的意志。為什麽這不是我?天意不公還有何用?造

物主瘋了嗎?不過,他最強大,他的憤怒十分可怕!’池塘和沼澤的君

主,自從你覆蓋著只屬於上帝的榮光出現在我面前,你部分地安慰了

我;但我那搖搖欲墜的理智卻毀滅在如此的偉大之前!那麽,你是誰?

留下來吧……啊!還是留在這片土地上吧!收攏你潔白的翅膀,不要

翻動你憂患的眼皮向上看……如果你要走,我們一起走!”當甲蟲、蝸

牛和鼻涕蟲見到天敵而飛奔逃命時,蛤蟆坐在後腿上(酷似人腿),說

出下面的話:“馬爾多羅,聽我說。看我神情平靜如同鏡面,而且我自

信和你一樣聰明。有一天,你曾把我叫作你生命的支柱。從此以後,

我沒辜負你對我表現的信任。確實,我只是蘆葦叢中的普通居民;但

是,多虧與你接觸,汲取了你身上美的一面,我的理智增長了,可以

同你說話了。我來找你是為了把你拉出深淵。那些自信是你的朋友的

人每次看見你時都驚訝萬分。你蒼白,駝背,出現在劇院、廣場和教

堂,或者用神經質的大腿夾打那匹只在夜晚疾奔的馬,馬背上載著鬼

怪主人,穿著一件黑色長外套。拋棄這些思想吧,它們比我更熾熱,

使你的心空如沙漠。你的精神病得太重,所以你毫無覺察,還自以為

天生如此,嘴中每每吐出荒誕的話語,盡管其中充滿惡毒的偉大。不

幸的人,你自出生之日起都說了些什麽?啊,上帝用如此仁愛創造的

永恒智慧卻殘缺不全,多麽讓人傷心!你只帶來了厄運,比看見饑餓

的豹子更讓人恐懼!我寧願粘住眼皮,缺少四肢或者去殺人也不願成

為你!因為我恨你。為什麽具有這種令我驚訝的性格?你有什麽權力

像黴爛的、被懷疑論搖蕩的沈船一樣來到這片土地上,嘲笑這兒的居

民?如果你不喜歡這兒,就該回到你來的那些星球。市民不應像外鄉

人似的住在農莊。我們知道空間中有比我們的星球更遼闊的星球,那

兒的人們智力發達,我們甚至無法想像。好,滾開吧!……離開這運

動的地面!……露出你掩藏至今的神聖本質,高高地飛向你的星球吧,

越早越好,你這個傲慢的人,我們並不羨慕;因為我還沒能認出你是

人還是超人!那麽,永別了;不必指望在路上再遇見蛤蟆。你是我的

死因。我要走向永恒,為你乞求饒恕。”

Views: 27

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All