鮮拿哥
  • 霹靂州
  • Malaysia
Share on Facebook
Share

鮮拿哥's Friends

  • Host Workshop
  • INGENIUM
  • baku
  • Dushanbe 杜善貝
  • Ashgabat
  • Gwadar 瓜達爾
  • SRESCO
  • TASHKENT HOLIDAY
  • ucun estutum
  • Zenkov
  • KyrGyz
  • Kehtay Dream
  • Qyzylorda
  • 吉爾吉斯
  • Almaty 蘋果

Gifts Received

Gift

鮮拿哥 has not received any gifts yet

Give a Gift

 

鮮拿哥's Page

Latest Activity

鮮拿哥 commented on Host Studio's album
Thumbnail

玩得哥和妹

"站起來,我們來做個遊戲 1970年代未來學/趨勢學名著《第三次浪潮》作者阿爾文·托夫勒(Alvin Toffler,1928年10月8日-2016年6月27日),本來對戲劇並無特別興趣。可是,在談體驗業時,提到了謝克納那時候還剛剛開始的環境戲劇實驗,並將之作為體驗業的一種象征。他很欣賞一位劇評家所做的比較: 當《69年的狄奧尼索斯》(Dionysus in 69,下圖)在紐約演出的時候,一位評論家用這樣的話,總結了該劇的編導理查·謝克納(Richard…"
Monday
鮮拿哥 posted a blog post

阿萊杭德拉·皮薩爾尼克的詩《夢中黃金般的沈默》

冬天的狗站在橋上,叼走了我的微笑。我赤裸著,頭上戴著一頂花冠。我那同樣赤裸的屍體被拖走,連同枯葉的飾物。我有過許多情人——我說過——可是最美的乃是鏡中的情人。 阿莱杭德拉·皮萨尔尼克(Alejandra Pizarnik,1936-1972) 是拉丁美洲阿根廷很有才气的一位女诗人,她的作品多为短小精致之作,属于冥想和眩晕,反映了诗人的独特视界,深得帕斯、科塔萨尔等著名诗人作家的好评。See More
Jul 20
鮮拿哥 posted a blog post

阿萊杭德拉·皮薩爾尼克的詩《拯救》

島嶼消失了少女復又乘風解開先知鳥死亡的真相。此刻火焰已燃燼此刻肉體葉片石頭沈落在磨難之泉中猶如在文明之恐懼中的航行者隨著夜晚的降臨浄化了此刻少女找到了永恒的面具破裂了詩的壁墻。See More
Jul 16
鮮拿哥 posted a blog post

阿萊杭德拉·皮薩爾尼克的詩《猶如石頭上的水》

那為了尋找而回來尋找他的古人的人夜晚臨近他,猶如石頭上的水猶如一隻鳥身上的空氣猶如愛情本身臨近時的兩個軀體 (董繼平 譯 《界限》詩歌雙月刊)阿萊杭德拉·皮薩爾尼克(Alejandra Pizarnik,1936-1972) 是拉丁美洲阿根廷很有才氣的一位女詩人,她的作品多為短小精致之作,屬於冥想和眩暈,反映了詩人的獨特視界,深得帕斯、科塔薩爾等著名詩人作家的好評。See More
Jul 14
鮮拿哥 posted a blog post

阿萊杭德拉·皮薩爾尼克的詩《情    人》

一枚鮮艷的花朵離黑夜不遠我無言的軀體急切地打開朝向露水的嬌嫩 阿萊杭德拉·皮薩爾尼克(Alejandra Pizarnik,1936-1972) 是拉丁美洲阿根廷很有才氣的一位女詩人,她的作品多為短小精致之作,屬於冥想和眩暈,反映了詩人的獨特視界,深得帕斯、科塔薩爾等著名詩人作家的好評。See More
Jul 12
鮮拿哥 posted a blog post

阿萊杭德拉·皮薩爾尼克的詩《之後》

之後人們死去我將跳舞在葡萄酒的光芒裏沈淪和子夜的情人一起阿萊杭德拉·皮薩爾尼克(Alejandra Pizarnik,1936-1972) 是拉丁美洲阿根廷很有才氣的一位女詩人,她的作品多為短小精致之作,屬於冥想和眩暈,反映了詩人的獨特視界,深得帕斯、科塔薩爾等著名詩人作家的好評。See More
Jul 9
鮮拿哥 posted a blog post

阿萊杭德拉·皮薩爾尼克的詩《又見黎明》

我看見寂寞和絕望的形體生長,直達我的眼前。我聽到寒風和密集的噪音,在那古老的心臟地帶。 阿莱杭德拉·皮萨尔尼克(Alejandra Pizarnik,1936-1972) 是拉丁美洲阿根廷很有才气的一位女诗人,她的作品多为短小精致之作,属于冥想和眩晕,反映了诗人的独特视界,深得帕斯、科塔萨尔等著名诗人作家的好评。See More
Jul 5
鮮拿哥 posted a blog post

阿萊杭德拉·皮薩爾尼克的詩《最後的天真》

出發義無反顧地出發。 出發避開眾多的視線休眠的石頭壓迫在喉嚨裏。 必須出發不再在陽光下無精打采不再流血不再站在死亡的前列必須出發 快跟上,旅行者!阿萊杭德拉·皮薩爾尼克(Alejandra Pizarnik,1936-1972) 是拉丁美洲阿根廷很有才氣的一位女詩人,她的作品多為短小精致之作,屬於冥想和眩暈,反映了詩人的獨特視界,深得帕斯、科塔薩爾等著名詩人作家的好評。See More
Jul 2
鮮拿哥 posted a blog post

阿萊杭德拉·皮薩爾尼克的詩《遺    忘》

在黑夜的另一頭愛情是可能的--帶我去吧--帶我到甜甜的蜜汁中在那裏你的記憶會逐漸消褪阿萊杭德拉·皮薩爾尼克(Alejandra Pizarnik,1936-1972) 是拉丁美洲阿根廷很有才氣的一位女詩人,她的作品多為短小精致之作,屬於冥想和眩暈,反映了詩人的獨特視界,深得帕斯、科塔薩爾等著名詩人作家的好評。See More
Jun 28
鮮拿哥 posted a blog post

阿萊杭德拉·皮薩爾尼克的詩《寂靜》

死神依然沒有走遠。我在傾聽他的說話。只有我聽見了。阿莱杭德拉·皮萨尔尼克(Alejandra Pizarnik,1936-1972) 是拉丁美洲阿根廷很有才气的一位女诗人,她的作品多为短小精致之作,属于冥想和眩晕,反映了诗人的独特视界,深得帕斯、科塔萨尔等著名诗人作家的好评。See More
Jun 25
鮮拿哥 posted a blog post

阿萊杭德拉·皮薩爾尼克的詩《告別夏天》

荊刺的喃喃細語在蔓延。摧枯拉朽的風的聲音。它們靠近我猶如我體外的心臟。我曾渴望成為一具死屍,並進入一顆陌生的心臟。阿莱杭德拉·皮萨尔尼克(Alejandra Pizarnik,1936-1972) 是拉丁美洲阿根廷很有才气的一位女诗人,她的作品多为短小精致之作,属于冥想和眩晕,反映了诗人的独特视界,深得帕斯、科塔萨尔等著名诗人作家的好评。See More
Jun 22
鮮拿哥 posted a blog post

阿萊杭德拉·皮薩爾尼克的詩《紫色》

在一個垂死的人的抽搐裏,在一個瘋子的記憶裏,在一個幼孩的悲哀裏,在伸向杯子的那隻手裏,在不可企及的杯子裏,在自始至終的渴望裏。 阿萊杭德拉·皮薩爾尼克(Alejandra Pizarnik,1936-1972) 是拉丁美洲阿根廷很有才氣的一位女詩人,她的作品多為短小精致之作,屬於冥想和眩暈,反映了詩人的獨特視界,深得帕斯、科塔薩爾等著名詩人作家的好評。See More
Jun 19
鮮拿哥 posted a blog post

阿萊杭德拉·皮薩爾尼克的詩《時間》—— 給奧爾伽·奧羅斯科

關於童年我所知道的並不比眼前的恐懼多一隻手將我誘往我的另一個自己。 我的童年和您的香水都喜歡愛撫的小鳥。See More
Jun 18
鮮拿哥 posted a blog post

阿萊杭德拉·皮薩爾尼克的詩《名  字》

不是你空缺的詩,而是一幅畫,墻上的一條裂縫,風中的某種東西,一種苦味。 阿萊杭德拉·皮薩爾尼克(Alejandra Pizarnik,1936-1972) 是拉丁美洲阿根廷很有才氣的一位女詩人,她的作品多為短小精致之作,屬於冥想和眩暈,反映了詩人的獨特視界,深得帕斯、科塔薩爾等著名詩人作家的好評。See More
Jun 16
鮮拿哥 posted a blog post

阿萊杭德拉·皮薩爾尼克的詩《《從前》— 給艾娃·杜雷

歌唱的森林鳥雀隱約可見 我的眼睛是小小的籠子阿莱杭德拉·皮萨尔尼克(Alejandra Pizarnik,1936-1972) 是拉丁美洲阿根廷很有才气的一位女诗人,她的作品多为短小精致之作,属于冥想和眩晕,反映了诗人的独特视界,深得帕斯、科塔萨尔等著名诗人作家的好评。See More
Jun 14
鮮拿哥 commented on Host Studio's album
Thumbnail

玩得哥和妹

"(Photo Credit:LOIS GREENFIELD) 陳明發博士《快樂語言: 聰明的轉折》 在大部分人眼裏,人生絕少精彩絕倫的事。如果不覺得起床、工作、下班、跟家人或朋友吃飯,是一快樂的事,快樂恐怕會是不可能的一件事。 要找到高職,人人肯定,有寬裕的金錢、完美的婚姻,或是到東歐旅行才快樂,要時時快樂恐怕是艱難的事。…"
Jun 3

鮮拿哥's Photos

  • Add Photos
  • View All

鮮拿哥's Videos

  • Add Videos
  • View All

鮮拿哥's Blog

阿萊杭德拉·皮薩爾尼克的詩《夢中黃金般的沈默》

Posted on July 20, 2021 at 9:27am 0 Comments

冬天的狗站在橋上,叼走了我的微笑。我赤裸著,頭上戴著一頂花冠。我那同樣赤裸的屍體被拖走,連同枯葉的飾物。

我有過許多情人——我說過——可是最美的乃是鏡中的情人。



阿莱杭德拉·皮萨尔尼克(Alejandra Pizarnik,1936-1972) 是拉丁美洲阿根廷很有才气的一位女诗人,她的作品多为短小精致之作,属于冥想和眩晕,反映了诗人的独特视界,深得帕斯、科塔萨尔等著名诗人作家的好评。

阿萊杭德拉·皮薩爾尼克的詩《拯救》

Posted on July 16, 2021 at 10:58am 0 Comments

島嶼消失了

少女復又乘風

解開先知鳥死亡的真相。

此刻

火焰已燃燼

此刻

肉體

葉片

石頭…

Continue

阿萊杭德拉·皮薩爾尼克的詩《又見黎明》

Posted on June 28, 2021 at 7:30pm 0 Comments

我看見寂寞和絕望的形體生長,

直達我的眼前。

我聽到寒風和密集的噪音,

在那古老的心臟地帶。




阿莱杭德拉·皮萨尔尼克(Alejandra Pizarnik,1936-1972) 是拉丁美洲阿根廷很有才气的一位女诗人,她的作品多为短小精致之作,属于冥想和眩晕,反映了诗人的独特视界,深得帕斯、科塔萨尔等著名诗人作家的好评。

阿萊杭德拉·皮薩爾尼克的詩《情    人》

Posted on June 26, 2021 at 10:30am 0 Comments

一枚鮮艷的花朵

離黑夜不遠

我無言的軀體

急切地打開

朝向露水的嬌嫩


阿萊杭德拉·皮薩爾尼克(Alejandra Pizarnik,1936-1972) 是拉丁美洲阿根廷很有才氣的一位女詩人,她的作品多為短小精致之作,屬於冥想和眩暈,反映了詩人的獨特視界,深得帕斯、科塔薩爾等著名詩人作家的好評。

Comment Wall

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

  • No comments yet!
 
 
 

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All

Members