創客有多熱
  • Female
  • 西安
  • China, mainland
Share on Facebook
Share on Facebook MySpace

創客有多熱's Friends

  • 罗刹蜃楼
  • Crna Gor
  • Bayrut Alhabib
  • ili 河
  • Passion for Form
  • Gai Lan Fa
  • Dramedy
  • 字詞過度
  • quién soy
  • Spílaio skiá
  • Sogno Realtà
  • 寧靜心
  • Khalak Khalayak
  • 思潮 庫
  • 慕課 庫

Gifts Received

Gift

創客有多熱 has not received any gifts yet

Give a Gift

 

創客有多熱's Page

Latest Activity

創客有多熱 commented on 創客有多熱's blog post 剖析刀郎2023年新歌《羅刹海市》(上)
Jul 31, 2023
創客有多熱 posted a blog post

剖析刀郎2023年新歌《羅刹海市》(下)

要説刀神冩這首歌時心里完全沒有罵那四個人的意思,我多少不太相信。西邊的歐鋼有老闆生兒維特根斯坦西邊的歐洲有個鋼鐵企業家,生了個兒子是個哲學家,名字叫做維特根斯坦。這個是真有其人,大家可以上網蒐下。哲學家嘛,大概就是搞清楚一些事情,説了些很有道理的名言。他言説馬戶驢又鳥雞到底那馬戶是驢還是驢是又鳥雞那驢是雞那個雞是驢那雞是驢那個驢是雞那馬戶又鳥是我們人類根本的問題個人認爲,刀郎的《羅剎海市》的確諷刺了部分圈內歌手,但是,如果説這首歌僅是諷刺他們四位,那就太片面了,無疑是大砲打蚊子——大材小用。歌中的最後一句唱到“是我們人類根本的問題”,這10個字將歌曲主題徹底昇華,言下之意是現實生活中不只是那四位,甚至整個人類都存在這個通病。附:…See More
Jul 31, 2023
創客有多熱 posted a blog post

剖析刀郎2023年新歌《羅刹海市》(中)

那馬戶不知道他是一頭驢那又鳥不知道他是一只雞驢不知道自己是驢,雞不知道自己是雞,完全沒搞清楚自己的定位,也不知道自己到底幾斤幾兩。勾欄從來扮高雅“勾欄”古指戲院,這里可以理解成娛樂節目。在娛樂節目里裝的很高大上。自古公公好威名這顯然是句嘲諷,公公就是太監,自古“威名遠揚”的太監有如魏忠賢等。 打西邊來了一個小夥兒他叫馬驥刀神自己出場了,原着里馬驥相貌堂堂,風度翩翩,能歌善舞,滿腹經綸,一表人才。刀郎正好在中國四川,新疆一帶活動,算是中國西邊了。美豐姿 少倜儻…See More
Jul 30, 2023
創客有多熱 posted a blog post

剖析刀郎2023年新歌《羅刹海市》(上)

點擊:《羅剎海市》原曲欣賞 刀郎,本名羅林,1971年6月22日出生於中國四川省內江市資中縣重龍鎮,詞曲創作人、音樂制作人,中國流行樂男歌手,新疆德威龍音像公司音樂總監、烏魯木齊羅林音樂創作室首席制作人。2004年以專輯《2002年的第一場雪》出道。刀朗是一個集作詞、作曲、演唱於一體的天才音樂人。爲什麼刀郎“提刀歸來”的《羅剎海市》一夜霸屏? 網上談論此現象的視頻沸騰如海嘯,我暫時看到一個不錯的介紹貼到這里:刀郎作詞作曲並演唱的《羅剎海市》歌詞全文逐句解析—…See More
Jul 29, 2023
創客有多熱 posted a blog post

陳 琳·從生態譯詩論翻譯建構性(8)

第二首詩為孟浩然的《秋夜》:秋夜 AUTUMN BEGINS不覺秋夜夜漸長, Autumn begins unnoticed.  Nights slowly lengthen Slowly lengthen,清風習習重淒涼。 AND little by little,Clear wind turn Colder and Colder,炎炎暑退茅齋靜,Summers’s Blaze giving way.  My thatch hut grows still.階下叢莎看露光。 AT The Bottom stair,in bunch grass,lit dew shimmers.(Hinton,2002:44)欣頓認為,在詩的開始,詩人由於過於專注自我,而沒有意識到周圍的世界,這是遠離了語言與意識的狀態。 是對「秋」的意識把他拉回到身旁的世界,即把他拉回到宇宙、意識和語言的整體中———深秋悄然轉入涼冬,而冬是「無」、是生出有的空。 「茅齋靜」是以外在的靜反映詩人內心的靜空。 詩人在詩歌語法形式上是「無」。 讀者只是憑著感覺(詩是詩人的直覺經驗寫照)感知到詩人在第一行和最後一行的存在。…See More
Feb 15, 2023
創客有多熱 posted a blog post

陳 琳·從生態譯詩論翻譯建構性(7)

山水詩表達了深刻的精神皈依,即宇宙萬有(人是其中一有) 都屬於令人敬畏的荒野[……]人以最基本的方式參與進去。 中國的荒野宇宙觀就是一個動態宇宙論。 (Hinton 2002:Xiii)因此,荒野宇宙觀視宇宙萬有為荒野的有機組成部分,人以最本真的方式參與進去。 對「最本真的方式」的理解,就是宇宙中的動物、植物自然相處的方式,而沒有自詡為「高級動物」的人對荒野的主觀性改造、利用、盤剝,甚至破壞等方式。 它是人類最早的深層生態學宇宙觀,是中國文化中最傳統的思想道家與佛禪的宇宙觀的反映。我們以欣頓翻譯的賈島《雪晴晚望》為例: 雪晴晚望 Evening Landscape, Clearing Snow倚杖望晴雪,溪雲幾萬重。樵人歸白屋,寒日下危峰。 Walking-stick in hand, I watch snow clear.Ten thousand clouds and streams banked up,woodcutters return to their simple homes,and soon a cold sun sets among risky peaks.A…See More
Feb 14, 2023
創客有多熱 posted a blog post

陳 琳·從生態譯詩論翻譯建構性(6)

山水與荒野是欣頓詩歌翻譯與詩歌研究的主題。 一方面,其譯詩選目具有山水詩的專題性。 他不僅出版了山水詩的開創詩人陶潛和謝靈運譯詩專集,而且還分別為唐宋近禪或道的山水詩人翻譯出版了譯詩專集,包括孟浩然、王維、李白、杜甫、韋應物、孟郊、白居易、王安石等。 此外,他還結集出版了山水詩專集《山棲:古中國山水詩》 (Mountain Home The Wilds、杜牧、梅堯臣、蘇軾、陸遊、範成大、楊萬里等。 另一方面,欣頓對美國荒野詩歌進行了系統梳理和研究[參見其編著《詩之野:奇遇於心靈與山水之中》 ( The Wilds of Poetry Adventures in Mind and Landscape, 2017),書中肯定了中國山水詩對美國荒野詩歌的詩學影響。欣頓的譯詩在語言形式上承繼了第二代譯者的曉白平易語言風格。溫伯格認為,他「用當代英語而不是洋涇浜英語努力再現了古漢語的凝練。其譯文如古詩詞一樣,其義自現但又能引出不同的闡釋與解讀。 [……]譯詩揭開了中國古詩詞翻譯的新篇章」 (Wein Berger 2003:…See More
Feb 12, 2023
創客有多熱 posted a blog post

陳 琳·從生態譯詩論翻譯建構性(5)

另一方面,荒野哲學與深層生態學的生態智慧與東方對大自然的直覺生態智慧具有共通性。 羅爾斯頓(H.  Roiston)的「內在價值」概念借鑒了佛禪的萬物皆有佛性與自性的思想。 其荒野是萬物的根的言說,與老子的「天下有始,以為天下母」所說的萬物回歸宇宙的根源———天下母,具有相近性。 其荒野是人類精神家園的言說與老子的「致虛極,守靜篤。 萬物並作,吾以觀復。 夫物蕓蕓,各復歸其根。 歸根曰靜,是謂復命」(《道德經》十六章)也有著近似性。 荒野哲學對荒野的直覺審美與禪宗追求的「見山只是山」的境界都體現了對消解認知的原初境界的追求。 這些非文本因素不僅導致了美國文化對中國山水詩和禪詩情有獨鍾,而且引發了其從荒野哲學和深層生態學的角度,解讀其富於道/ 禪意蘊的直覺生態智慧的認知模式。 這一模式不僅深刻影響了美國的第二代古詩詞譯者,而且也繼續影響著第三代。自上世紀末至今,欣頓( D.  Hinton )、 波特( B.  Porter )、 西頓( J. Seaton)、漢密爾(S.  Hamill)等譯者組成的美國第三代古詩詞譯者,其翻譯預先規範進一步凸顯了山水詩和禪詩的專題特色。…See More
Feb 9, 2023
創客有多熱 posted a blog post

陳 琳·從生態譯詩論翻譯建構性(4)

他們的譯詩讓承載了自然山水精神和禪宗意趣的詩歌進入美國的世界文學視野,從詩情畫意、充滿禪意的中國山水詩和富有機鋒技巧的禪詩中尋求到了撫慰和精神與心靈的共鳴,且移情於詩歌中所表達的天地萬物和諧共存的、物我一如的道/ 禪思想,以及自然、單純、閑適的空靈境界。 這一譯詩轉向豐富了美國的古詩詞英譯文文學小傳統。 山水詩和禪詩的藝術文化精神不僅對詩人譯者的創作產生影響,甚至對其精神信仰、思想以及詩歌創作都產生了深刻的影響。 例如,斯奈德在詩歌創作中,受古詩詞中物我合一的「無我觀」和無時態的時間觀影響,鮮有人稱代詞( No Self)(陳小紅 114),「多用分詞和不定式,很少采用動詞時態」(同上,154)。 他自稱是「儒釋道社會主義者(Confucianist⁃Buddist⁃Taoist Socialist)」 (趙毅衡 27),吸收了「『相反相成』『相互包含』『相互轉化』及『抑陽舉陰』」的道家思想(鍾玲 2006:53)、「修齊治平」的儒士思想(Mcleod 170),以及「佛法空觀、萬物皆有佛性、因果輪回」的禪宗思想(同上,115),發展了深度生態主義的生態哲學思想。…See More
Feb 6, 2023
創客有多熱 posted a blog post

陳 琳·從生態譯詩論翻譯建構性(3)

3  翻譯對古詩詞的世界文學形象的建構美國當代比較文學家達姆羅什(D.  Damrosch)在其專著《何為世界文學》中,提出「世界文學是民族文學的橢圓形折射、是通過翻譯實現的寫作、是對遙遠的時空世界的超然欣賞,而不是一套經典文本」 ( Damrosch 281)。 該定義肯定了翻譯對世界文學的建構作用。 「橢圓形折射」隱喻形象地描述了世界文學是受源文化和東道文化的共同影響而發生的書寫變形。 「通過翻譯實現的寫作」不僅明確了翻譯是民族文學躋身世界文學的途徑,而且是從翻譯中獲益的寫作,即翻譯是世界文學的書寫形式。 「超然欣賞」意味著讀者對文本的異域身份持有文化自覺的態度,從而對異域性保持寬容和遠距離的欣賞態度,保證了文本的異域性的接受度。 實際上,這三點是從文化折射(非文本因素)、翻譯書寫(文本因素)、閱讀方式(讀者因素)等三個方面描述了翻譯將民族文學建構成世界文學的方式。…See More
Feb 2, 2023
創客有多熱 posted a blog post

陳 琳·從生態譯詩論翻譯建構性(2)

我們認為,這些論述可以歸結到一個論斷,即翻譯具有話語建構性。 該論斷基於三個前提假設,即語言的話語建構性、翻譯的片面性與操控性、翻譯的跨文化話語性。首先,在後現代的語境下,人們普遍認識到語言是社會建構的手段,因而語言不僅具有工具性,也有話語建構性。① 福柯呼籲「我們必須把話語想象成我們施加於事物之上的暴力」(Foucalt 229)。 塞爾登揭露「作家能夠犯的最嚴重的罪行是妄稱語言是一種自然透明的媒介,讀者能夠通過它理解一個可靠的和統一的『真理』或者『現實』」 (Seldon 74)。 羅蒂強調知識和思想是為了推動某種利益和目標的實現。不僅社會越來越被認為是一個文本,科學文本自身也被視為修辭學上的建構(76-77)。批評話語分析的創始者費爾克勞夫接受了福柯等後現代主義者關於話語建構社會現實的思想,堅持話語既塑造社會又由社會塑造的辯證觀點( Fair Clough 1992: 55)。 他認為(2003,2006),社會和個體是被話語實踐不斷建構的,語言不是客觀實在的反映,而是建構的積極媒介,因此對話語的關注不是要從話語中透視出某種客觀實體的存在,而是要分析話語如何不斷建構社會現實。…See More
Jan 31, 2023
創客有多熱 posted a blog post

陳 琳·從生態譯詩論翻譯建構性(1)

摘要:比較文學翻譯研究範式視文學翻譯為具有文學與文化意義的話語行為。 我們認為,該話語行為及其影響的產生機制在於翻譯具有話語建構性,因而提出「翻譯建構性」概念並論證了其前提假設。 我們以美國二戰以後對中國古典詩詞的翻譯詩學為例,論述了其建構的內容、方式與意義。 美國的荒野文化與文學構成了美國對中國山水詩和禪詩翻譯的接受認知基礎與文化背景,成為了中國自然山水精神與美國荒野精神的對話與融通的基礎,從而產生了生態譯詩翻譯規範,為中國古典詩歌建構了富於生態話語意義的詩學形象。 這尤其體現在欣頓為山水詩建構的荒野宇宙觀的概念上。其譯詩及其翻譯話語融通了中國道禪哲學所蘊含的直覺生態智慧與美國當代的深層生態哲學,賦予了山水詩的當代生態詩學價值與普世生態精神,更新了古典詩詞的世界文學形象。 翻譯建構性揭示了翻譯對民族文學的世界文學面貌的勾勒作用的機制,豐富了對翻譯本體論的認識。 1 導 言在比較文學翻譯研究的框架下,對翻譯的認識不再囿於語言轉換性與忠實性,而是聚焦於文本現實與存在的話語建構性。 翻譯被認為是對文本現實的重構,具有文學與文化意義的話語行為。 正如鐵莫茲科(M.…See More
Jan 29, 2023
創客有多熱 posted a blog post

沈傑群: 非遺手藝新坐標(下)

甘小芝介紹,有一些婦女到車間來生產民族手工藝的織錦刺繡,有些婦女因為孩子比較小,不方便到車間工作,甘小芝和同伴就會發放一些面料,讓她們拿回家繡,然後再回收。「逢年過節,我們都會穿著本民族的服飾,雖然沒有做成大的產業,但每家每戶都會繡。」在甘小芝的展示中,觀眾看到,苗族織錦這項傳統技藝的發展路數不是一成不變的。技藝的適用範圍,服飾的圖案和樣式,都可以隨著鮮活、靈動的思路而進行持續創新。「傳統總是在發展和變化的。」這樣一種積極態度,是鄧立過去10年中,從許多山里的繡娘身上得到的啟發。透過盛裝上刺繡圖案的變遷,鄧立看到,這些傳統手藝人日常生活中不斷汲取、發展變化,並非刻舟求劍。她感慨,再好的外來干預都比不上本地手藝人自己成長和壯大,非遺保護的可持續發展,歸根結底是對人才的培養和培育,是「從他們自己的土地上開花結果」。…See More
Dec 8, 2022
創客有多熱 posted a blog post

沈傑群: 非遺手藝新坐標(上)

時間和藝術的關係,可謂緊密而微妙。傳統非遺手工藝在原先社會價值體系中的坐標,已然隨時間發生巨大改變,甚至有些不復存在。幫助傳統手工藝在新時代的美學、文化與價值體系中找到新坐標、新定位,是傳統手工藝可持續發展的重要環節。除了保護、恢復,非遺手工藝還能如何實現可持續發展?日前,751國際設計節的《非遺手藝可持續發展之路》論壇在京舉行,探討了非遺手工藝如何在社會文化體系中重新定位,以及新的價值感。非遺2.0時代,探索保護工作之外的可持續發展之路「我覺得非遺的路是一條景色很美,也非常窄的路,雖然走了10年,我總擔心一不小心就會走散。」中國宋慶齡基金會理事、女性幸福基金發起人鄧立,分享了自己從事非遺文化保護、傳承工作的經歷。2011年中國宋慶齡基金會成立了女性幸福基金,鄧立希望通過全社會的力量幫助少數民族地區的婦女傳承本民族的手工藝,同時增加她們的收入,提高她們的社會地位。「那時候,我們主要的工作是聚焦瀕臨失傳的傳統手藝,基金成立11年,幫助了貴州17個村寨,幾千名的苗族、侗族和水族婦女,涉及了11種繡種。」鄧立將這個階段的工作稱為「1.0時代」,這一時期給予了她很多思考,比如,非遺文化原本的社…See More
Nov 28, 2022
創客有多熱 posted a blog post

成琪·鄉村振興文創(下)

三是依法對文化產業和旅遊業用地進行分類管理。針對文化產業和旅遊業用地類型多樣的特點,《意見》提出對文化和旅遊項目中永久性設施建設涉及的用地,依法按建設用地管理;對屬於自然景觀用地及農牧漁業種植、養殖用地的,不改變原用地用途的,不征收(收回)、不轉用。既不改變土地權利性質,也不改變土地用地用途,有利於減少建設項目用地轉用征收規模與成本負擔,又確保當地群眾不因文化和旅遊項目的建設而離土失地,可以共同參與經營、分享項目收益。四是探索農村一二三產業融合發展用地新方式。此前自然資源部等部門出臺的《關於保障和規範農村一二三產業融合發展用地的通知》規定,利用農村本地資源開展農產品初加工、發展休閑觀光旅遊而必須的配套設施建設,可在不占用永久基本農田和生態保護紅線、不突破國土空間規劃建設用地指標等約束條件、不破壞生態環境和鄉村風貌的前提下,在村莊建設邊界外安排少量建設用地,實行比例和面積控制,並依法辦理農用地轉用審批和供地手續。五是推動科學合理使用集體建設用地。《意見》提出,按照國家統一部署,探索支持企業和個人通過農村集體經營性建設用地入市的渠道,以出讓、出租等方式使用集體建設用地從事文化和旅遊經營活動…See More
Nov 20, 2022
創客有多熱 posted a blog post
Nov 19, 2022

創客有多熱's Blog

剖析刀郎2023年新歌《羅刹海市》(下)

Posted on August 1, 2023 at 1:00pm 0 Comments

要説刀神冩這首歌時心里完全沒有罵那四個人的意思,我多少不太相信。

西邊的歐鋼有老闆

生兒維特根斯坦

西邊的歐洲有個鋼鐵企業家,生了個兒子是個哲學家,名字叫做維特根斯坦。這個是真有其人,大家可以上網蒐下。哲學家嘛,大概就是搞清楚一些事情,説了些很有道理的名言。

他言説馬戶驢又鳥雞

到底那馬戶是驢還是驢是又鳥雞…

Continue

剖析刀郎2023年新歌《羅刹海市》(中)

Posted on July 25, 2023 at 6:30am 0 Comments

那馬戶不知道他是一頭驢

那又鳥不知道他是一只雞

驢不知道自己是驢,雞不知道自己是雞,完全沒搞清楚自己的定位,也不知道自己到底幾斤幾兩。

勾欄從來扮高雅

“勾欄”古指戲院,這里可以理解成娛樂節目。在娛樂節目里裝的很高大上。

自古公公好威名…

Continue

剖析刀郎2023年新歌《羅刹海市》(上)

Posted on July 20, 2023 at 10:30pm 1 Comment



點擊:《羅剎海市》原曲欣賞



刀郎,本名羅林,1971年6月22日出生於中國四川省內江市資中縣重龍鎮,詞曲創作人、音樂制作人,中國流行樂男歌手,新疆德威龍音像公司音樂總監、烏魯木齊羅林音樂創作室首席制作人。2004年以專輯《2002年的第一場雪》出道。刀朗是一個集作詞、作曲、演唱於一體的天才音樂人。



爲什麼刀郎“提刀歸來”的《羅剎海市》一夜霸屏?…

Continue

陳 琳·從生態譯詩論翻譯建構性(8)

Posted on January 26, 2023 at 10:30pm 0 Comments

第二首詩為孟浩然的《秋夜》:

秋夜 AUTUMN BEGINS

不覺秋夜夜漸長, Autumn begins unnoticed.  Nights slowly lengthen Slowly lengthen,

清風習習重淒涼。 AND little by little,Clear wind turn Colder and Colder,

炎炎暑退茅齋靜,Summers’s Blaze giving way.  My thatch hut grows still.…

Continue

Comment Wall

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

  • No comments yet!
 
 
 

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All