OVEPI's Blog (443)

特蘭斯特羅默(TOMAS TRANSTROMER)詩選《林間空地》

森林裏有一塊迷路時才能找到的空地。



空地被自我窒息的森林裹著。黑色樹幹披著地衣灰色的胡茬。纏在一起的樹木一直乾枯到樹梢,只有若幹綠枝在那裏撫弄著陽光。地上:影子哺乳著影子,沼澤在生長。

但開闊地裏的草蒼翠欲滴,生機勃勃。這裏有許多像是有人故意安放的大石頭。它們一定是房基,也許我猜錯了。誰在此生活過?沒人能回答。他們的名字存放在某個無人查閱的檔案裏(只有檔案永遠青春不朽)。口述的傳統已經絕跡,記憶跟隨著死去。吉普賽人能記,會寫的人能忘。記錄,遺忘。

農舍響著話音。這是世界的中心。但住戶已經死去或正在搬遷,事件表終止了延續。它已荒廢多年。農舍變成了一座獅身人面像。最後除了基石,一切蕩然無存。…



Continue

Added by OVEPI on June 30, 2020 at 11:21pm — No Comments

特蘭斯特羅默(TOMAS TRANSTROMER)詩選《銀蓮花》

走火入魔——沒有比之更容易的了。這是大地和春天最古老的圈套:銀蓮花。它們有些出人意料。它們在目光一般忽略的地方從去年褐色的落葉中探出身子。它們在燃燒,飄蕩,是的,飄蕩,這取決於色彩。這種衝動的紫色眼下毫無重量。這裏充滿了沈醉,但屋頂很低。“功名”——無足輕重!“權力”和“發表”——滑稽可笑!它們甚至在尼尼微安排了一場聲勢浩大的歡迎儀式,熱鬧而嘈雜。屋頂很高——水晶的吊燈如同玻璃的兀鷹懸掛在所有的腦袋上。銀蓮花為取代這一堂皇、喧囂的死胡同,開辟了一條通往真正宴席的死靜的暗道。

1983

李笠 譯

Added by OVEPI on June 29, 2020 at 5:05pm — No Comments

特蘭斯特羅默(Tomas Transtromer)詩選《書櫃》

它是從死者的屋裏弄來的。在我放入沈重的新書前——精裝本——空了幾天,空著。我因此把深淵放了進來。某種東西從底下到來,緩慢但不可阻擋地上升,像一根大水銀柱裏的水銀。你無法轉身離去。



黑暗的冊子,緊閉的面孔。他們像站在分界線弗里德里希大街上的阿爾及利亞人,等待人民警察檢查護照。我的護照很久以前已和玻璃盒子放在一起。柏林那天的霧也在櫃子裏面。這裏有一種年邁的絕望,含有帕生達爾大戰和凡爾賽條約的滋味。比這滋味更老。黑色、沈重的書籍——等一會兒再說它們——它們其實是一種護照,厚得足以在數百年內收集如此多的圖章。人當然不會攜帶這些沈重的行李,在他上路前,在他終於………



Continue

Added by OVEPI on June 24, 2020 at 5:57pm — No Comments

特蘭斯特羅默(Tomas Transtromer)詩選

奔騰,奔騰的流水轟響古老的催眠
小河淹沒了廢車場。在面具背後 閃耀
我緊緊抓住橋欄
橋:一隻駛過死亡的大鐵鳥

1973

李笠 譯

Added by OVEPI on June 2, 2020 at 6:59pm — No Comments

特蘭斯特羅默(Tomas Transtromer)詩選《冰雪消融》

早晨的空氣留下郵票灼燒的信件

冰雪閃耀,負擔減輕——一公斤只有七兩



太陽離冰很遠,在冷暖交界處飛舞

風像推著童車在慢慢地走著



全家傾巢而出,看久違的藍天

我們置身在傳奇故事的第一章裏



衣帽上的陽光像黃蜂身上的花粉…

Continue

Added by OVEPI on March 20, 2020 at 7:44pm — No Comments

特蘭斯特羅默(Tomas Transtromer)詩選《早晨與入口》

海鷗,太陽船長,掌著自己的舵

它下面是海水

世界仍打著瞌睡,像水底

斑駁的石頭

不能解說的日子。日子——

像阿茲特克族的文字!



音樂。我被綁在

它的掛毯上,高舉

手臂——像民間藝術裏的…

Continue

Added by OVEPI on March 9, 2020 at 9:08pm — No Comments

特蘭斯特羅默(Tomas Transtromer)詩選《憤激的沈思》

風暴讓風車展翅飛翔
在夜的黑暗裏碾磨著空虛——你
因同樣的法則失眠
灰鯊肚皮是你那虛弱的燈


朦朧的記憶沈入海底
在那裏僵滯成陌生的雕塑——你
的拐杖被海藻弄綠
走入大海的人返回時僵硬

1954

李笠 譯

Added by OVEPI on March 5, 2020 at 10:28pm — No Comments

特蘭斯特羅默(TOMAS TRANSTROMER)詩選《果戈理》

夾克破舊,像一群餓狼

臉,像一塊大理石碎片

坐在信堆裏,坐在

嘲笑和過失喧囂的林中

哦,心臟似一頁紙吹過冷漠的過道



此刻,落日像狐貍悄悄走過這片土地

瞬息點燃荒草

天空充滿了蹄角,天空下

影子般的馬車…

Continue

Added by OVEPI on February 29, 2020 at 9:10pm — No Comments

特蘭斯特羅默(Tomas Transtromer)詩選《序曲》

醒悟是夢中往外跳傘

擺脫令人窒息的旋渦

漫遊者向早晨綠色的地帶降落

萬物燃燒。他察覺——用雲雀飛翔的

姿勢——稠密樹根

那無數盞燈在地底下搖晃。但地上

蒼翠——以熱帶風姿——站著

舉著手臂,聆聽

無形的抽水機的節奏。他…

Continue

Added by OVEPI on February 25, 2020 at 11:12pm — No Comments

特蘭斯特羅默(Tomas Transtromer)詩選《尾曲》

我像一隻抓鉤在世界的地板上拖曳而過。
我無需抓住一切東西。
疲倦的憤怒,閃亮的屈從。
執行者收集石頭,上帝在沙灘上寫字。


靜悄悄的房間。
家具在月光中看起來準備好猝然爆發。
我穿過一片空鎧甲的森林
慢慢走進自己。


董繼平 譯

Added by OVEPI on January 29, 2020 at 9:07pm — No Comments

特蘭斯特羅默(Tomas Transtromer)詩選《挽歌》

我打開第一道門。

這是一個陽光照亮的大房間。

一輛沈重的小車在外面駛過

使瓷器顫抖。



我打開二號門。

朋友!你飲下一些黑暗

而變得明顯可見。



三號門。一個狹窄的旅館房間。…

Continue

Added by OVEPI on January 21, 2020 at 7:36pm — No Comments

特蘭斯特羅默(Tomas Transtromer)詩選《轍跡》

淩晨兩點:月光。火車在外面的

田野中停下。一個遠遠的鎮子的點點星火

在地平線上冷冷地閃忽不定。



當一個人在夢中走得如此之深

當他再次返回屋子之際,

他絕不會想起他在那裏。



或者當一個人在疾病中走得如此之深

以致他的日子都變成某些閃忽的火花,蜂群,…

Continue

Added by OVEPI on January 21, 2020 at 7:35pm — No Comments

特蘭斯特羅默(Tomas Transtromer)詩選《完成一半的天堂》

悲觀中斷其行程。

痛苦中斷其行程。

禿鷹中斷其飛翔。



熱切的光芒湧流而出,

就連鬼魂也暢飲一番。



我們的繪畫看見日光,

我們的冰期畫室的紅色之獸。



萬物開始四處環顧,…

Continue

Added by OVEPI on January 18, 2020 at 5:11pm — No Comments

特蘭斯特羅默(Tomas Transtromer)詩選《路上的秘密》

日光落在一個睡者的臉上。

他的夢更加生動

但他沒有醒來。



黑暗落在一個在不耐煩的

太陽強光中行走於他人中間的

人的臉上。



天色如一場驟雨突然轉暗。

我站在容納每一時刻的屋裏--蝴蝶博物館。…



Continue

Added by OVEPI on January 14, 2020 at 12:41pm — No Comments

洛夫的詩《雪地秋千》

我們飛揚

大地隨之浮升

止於四十五度角

止幹那種伸手便可觸及

叫人想死的高度

我們降落

大地隨之撤退

驚於三十裏的時速

回首,乍見昨日秋千架上…

Continue

Added by OVEPI on December 30, 2019 at 1:03am — No Comments

洛夫的詩《湯姆之歌》

二十歲的漢子湯姆終於被人塑成

一座銅像在廣場上

他的名字被人刻成

一陣風

擦槍此其時

抽煙此其時

不想什麼此其時

不想什麼此其時

(用刺刀在地上畫一個祼女)…

Continue

Added by OVEPI on December 25, 2019 at 2:42pm — No Comments

洛夫的詩《巨石之變》(下)

你們說絕對

我選擇了可能

你們說無疑

我選擇了未知

你們爭相批駁我

以一柄顫悸的鑿子

這不就結了

你們有千種專橫我有千種冷…

Continue

Added by OVEPI on December 17, 2019 at 6:06pm — No Comments

洛夫的詩《巨石之變》(中)

我撫摸赤裸的自己

傾聽內部的喧囂與時間的盡頭

且怔怔望著

碎裂的肌膚如何在風中片片揚起

晚上,月光唯一的操作是

射精

那滿山滾動的巨石

是我嗎?我手中高舉的是一朵花嗎?…

Continue

Added by OVEPI on December 17, 2019 at 6:03pm — No Comments

洛夫的詩《巨石之變》(上)

灼熱

鐵器捶擊而生警句

在我金屬的體內

鏗然而鳴,無人辨識的高音

越過絕壁

一顆驚人的星辰飛起

千年的冷與熱

凝固成決不允許任何鷹類棲息的…

Continue

Added by OVEPI on December 17, 2019 at 6:02pm — No Comments

洛夫的詩《雨中過辛亥隧道》

入洞

出洞

這頭曾是切膚的寒風

那頭又遇徹骨的冷雨

而中間梗塞著

一小截尷尬的黑暗

辛亥那年

一排子彈穿胸而過的黑暗

轟轟

烈烈…

Continue

Added by OVEPI on December 11, 2019 at 3:00pm — No Comments

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All

Members

Blog Posts