就是冷門's Blog (547)

奈莉·薩克斯·被拯救者同聲歌唱

我們,這些被拯救的生靈,

死神用乾癟的身軀製成長笛,

死神用筋胳製作琴絃。

音樂的變換

使我們滿腹怨情。



我們,這些被拯救的生靈,

套索老在我們面前晃動,

它們懸吊着,等待我們的脖頸。…

Continue

Added by 就是冷門 on September 27, 2023 at 4:00pm — No Comments

奈莉•薩克斯·多少次海洋消逝於細沙

多少次海洋消逝於細沙,



多少細沙苦苦修煉成沉積岩,




多少時光在鸚鵡螺的淺吟低唱聲中




揮淚辭別,




魚化石珠子般的眼睛見証過




多少物種的滅絶,




多少清晨的號角回盪在珊瑚島間,




多少星光與水晶交相輝映,…


Continue

Added by 就是冷門 on September 26, 2023 at 5:00am — No Comments

奈莉·薩克斯·我真想知道

我真想知道,

你臨終的眼光望着什麼。

是望着一塊石頭,它已吸飽了許多

臨終的眼光,那些昏盲地

落在盲目者身上的眼光?

或者是望着泥土,

足以塞滿一隻靴子的泥土,

造成那麼多的别離…

Continue

Added by 就是冷門 on September 14, 2023 at 12:30am — No Comments

奈莉·薩克斯·在母親們搖晃的頭上

在母親們搖晃的頭上

牧羊星的繁枝茂葉

又復在夜空綻開

在孩子們溫暖的夢境

朝上蒼把永恆的變遷歌吟。

自從點燃了天庭,

那無家可歸的年歲飄泊無定

被塵埃的沙漏任意拋灑…

Continue

Added by 就是冷門 on September 13, 2023 at 11:30pm — No Comments

奈莉·薩克斯·忘卻!

忘卻!皮膚中

長出的新皮仍是傷痕

瀕死者的屍布

白色的長眠人

帶回家中

又重新借出

無數次在血液的

最後一塊陣地上

霧號又重新鳴響…

Continue

Added by 就是冷門 on September 9, 2023 at 12:00pm — No Comments

鄭向陽譯 [德國] 恩岑斯貝格《罹難者》—緻奈莉•薩克斯

不是泥土吞噬了他們。難道是空氣?

他們像沙子多得數不勝數,不過沒有

變成沙子,而是化爲烏有。一縷縷

被淡忘的冤魂。經常,他們手臂相攜,

接踵而至。少則三五成群,

只是沒有悼念儀式。沒有記錄,

就此灰飛菸滅無從辨識,一起消失的

還有它們的名字、音信及踪跡。…

Continue

Added by 就是冷門 on September 4, 2023 at 10:00pm — No Comments

德里達:什麼是詩?(下)

當我們説“詩性的”(poésie),而不説“詩歌”(poétique)的時候,我們應當明確:“詩化的”(poématique)。最重要的是不要讓刺蝟被領回到poiesis的馬戲團或動物園:無事可“做”(poiein),既沒有“純粹詩歌”,也沒有純粹修辭,更沒有純粹語言(reine Sprache)[13]或“真理在作品當中的設置”。…

Continue

Added by 就是冷門 on August 25, 2023 at 6:30pm — No Comments

德里達:什麼是詩?(中)

吃掉,喝下,吞咽我的文字,在你身上承載它,運送它,如同一種書冩的律法成爲了你的身體:(它)自在的書冩。指令的策略首先會讓自己被死亡的純粹可能性,被一輛汽車向每一個有限的存在者提出的風險,所激發。你聽到了災難將臨。從它被直接地印刻於劃線那一刻起,終有一死者發自內心的欲望在你身上喚醒了阻止湮滅的運動(它是矛盾的,你跟隨我,一個雙重的限制,一個絶境的約束),這個同時向死亡暴露自身又保護自己的做法——簡言之,刺蝟的技巧,它的回撤,就像高速公路上捲成一個球的動物。人們願意把它拿在手中,開始學習它,理解它,保留它,爲了自己,在自己的身旁。

你愛——把它保留爲單數的形式,…

Continue

Added by 就是冷門 on August 15, 2023 at 5:30pm — No Comments

德里達:什麼是詩?(上)

爲了回應這樣一個問題——用兩個詞,不是嗎?——你要知道如何棄絶知識。要清楚地知道,而不忘卻:遣散文化,但從不在你習得的無知中忘卻你在道路上,在穿越道路的時候,所犧牲的東西。

誰敢那樣問我?雖然它仍未顯明,因爲消失乃它的法則,但答案自視爲被人口授的(口述之詞)。[1] 我是一個口述之詞,唸出了詩,用心學我,把我記下,保衛並持守我,留心我,看着我,被口授的口述之詞,就在你的眼前:音軌,尾跡,光的行踪,哀悼筵席的照片。…

Continue

Added by 就是冷門 on August 15, 2023 at 1:30am — No Comments

萊昂內爾·特里林·關於羅伯特·弗羅斯特的演講:(1959年)一次文化事件(5)

但是人民——有人會提出反對意見——考慮一下那些在這個可能具有恐怖色彩的宇宙里生活的人民!他們倒沒有任何令人感到恐怖的因素;當然,弗羅斯特先生詩作中的人只能憑藉他們的正直和可靠來使我們安心。也許真的如此。但我不能作出這樣的推斷。很有可能出現的情況是,它們以某種方式令我們寬心,但它們首先會嚇唬我們,或者應該嚇唬我們。…



Continue

Added by 就是冷門 on August 1, 2023 at 10:02pm — No Comments

萊昂內爾·特里林·關於羅伯特·弗羅斯特的演講:(1959年)一次文化事件(4)

我將以此爲開端,來解釋我爲什麼會在今天這個場合里具有不同的身份。我還有更多的想法要表白。我必須得説,我的弗羅斯特——我的弗羅斯特:當我們覺得自己擁有一位詩人的時候,我們就會在自己的言談中添加何等高傲的架勢!——我必須得説,我的弗羅斯特並不是我從他的許多仰慕者心目中所體會到的弗羅斯特。他也不是那位用自己著名的、具有民主思想的簡潔言談來令獨具現代特性的詩壇感到困惑的弗羅斯特:恰恰相反。他並不是那位駁斥現代人關於人類生活本質的苦悶而驚詫之觀點的弗羅斯特:他的情況恰好相反。他也沒有用他對古老的美德、單純、虔誠,以及情感方式的肯定來寬慰我們:他根本沒有這樣做。當然我還不至於宣稱我的弗羅斯特根本就不是一位美國詩人:我相信,正如所有人都公認的那樣,他是一位十足的美國人,但他的行爲方式卻不同於所有人對他的設想。…

Continue

Added by 就是冷門 on July 29, 2023 at 4:30pm — No Comments

萊昂內爾·特里林·關於羅伯特·弗羅斯特的演講:(1959年)一次文化事件(3)

於是我們得到了一個終極的神話。它爲我們提供了大量關於羅伯特·弗羅斯特的本性的情況,而我也很樂於在此與你們分享。…

Continue

Added by 就是冷門 on July 26, 2023 at 4:30pm — No Comments

萊昂內爾·特里林·關於羅伯特·弗羅斯特的演講:(1959年)一次文化事件(2)

當然,勞倫斯是憎恨弗洛伊德的,而且一有機會就去譴責他。)上述讀者來信的個人和知識品質具有特殊的趣味性,因爲冩信的人都具有特定的職業:除了那位“遵從弗洛伊德主義的心理分析師”以外,其他的作者還包括《大西洋月刊》的編輯、《星期六評論》的出版商、兩位相當知名的詩人、一位聯邦貿易委員會的成員、一位知名且很有文化的小説作家兼專輯作家、一位傑出的文學研究學者。其中只有一位作者,即《大西洋月刊》的維克斯先生,親自聽取過我的演講,因爲他也曾出席當天的晚宴。他説他覺得我的講話“出現了判斷失誤,在一個原本應該表達感激之情的場合表現出居高臨下的優越感”,接着還説“如果讓W.H.奧登來發表演講,那麼效果將會更加合適,尤其是考慮到英國人早年曾認可過弗羅斯特的作品,因此我們就可以不用聽那一段冗長的弗洛伊德式的自我分析——沒幾個人是來聽這番講話的”。…



Continue

Added by 就是冷門 on July 24, 2023 at 4:30pm — No Comments

萊昂內爾·特里林·關於羅伯特·弗羅斯特的演講:(1959年)一次文化事件(1)

(出自嚴志軍、張沫譯《知性乃道德職責》一書)

1959年3月26日,羅伯特·弗羅斯特的出版商亨利·霍爾特公司爲弗羅斯特先生在華爾道夫酒店設晚宴慶祝他的八十五歲生日。我是宴會的嘉賓演講人。現在我將當時的發言稿刊登出來,並非因爲我認爲它本身很有意思,而是因爲它對當時的場面對了相當大的波動,而我也覺得有必要回應一下人們經常對我提出的一個問題:我到底説了什麼話,竟然差點造成了一次醜聞?

J.…

Continue

Added by 就是冷門 on July 22, 2023 at 4:30pm — No Comments

一個“言”字,就考功力

古人之言稱名言

鞭策之言稱格言

告誡之言稱箴言

公開之言稱宣言

勸人之言稱良言

應允之言稱諾言

肺腑之言稱忠言

糾錯之言稱諍言

讚揚之言稱美言…

Continue

Added by 就是冷門 on July 7, 2023 at 12:00pm — No Comments

塞弗爾特詩選〈那些輕輕的親吻之前〉

當那些輕輕的吻

在你額頭乾涸之前

你彎著腰去喝

水晶清明的水

從來沒人懷疑

你是否將接觸那些嘴唇

 

某些時刻

不耐煩的血…

Continue

Added by 就是冷門 on February 2, 2023 at 10:39pm — No Comments

塞弗爾特詩選〈在這個世界上我留著〉

在這個世界上我留著

為了做你的百合花,瑪麗

它們比小羊的腳爪更害羞

並懼怕每一次風暴

 

當我想睡去的時候

青草可以閉上我的眼睛

並對著那上面的你

再見,再見…

Continue

Added by 就是冷門 on January 10, 2023 at 7:00pm — No Comments

塞弗爾特詩選〈你,戰爭!〉

寧靜的流水

仍然在秋日的小河中歌唱,

歌聲仍然像古里斯琴一樣清越。

可是這歌聲能否久長?

 

戰爭呀,我們仍然在追求愛情和春光,

仍然漫步在潔凈的田野上,

把你破碎了的可怖的戰袍踩在腳下。…

Continue

Added by 就是冷門 on January 6, 2023 at 5:30pm — No Comments

塞弗爾特詩選〈天上的紐帶〉

在臨終前的最後幾秒

母親的臉轉向我們

哽咽而沙啞地說

「什麼都沒有。」

然後她的嘴唇默默地永恒地閉上。

 

她那被親吻過一百次的玫瑰花圈

落到怎樣的深淵?

她所有的祈禱…

Continue

Added by 就是冷門 on January 1, 2023 at 5:30pm — No Comments

塞弗爾特詩選〈故鄉之歌〉

她像細瓷花瓶中的鮮花一樣美麗,

我的祖國、我的故鄉;

她像細瓷花瓶中的鮮花一樣美麗,

又像你剛剛切開的、

香甜可口的麵包瓤。

 

盡管你一百次地感到失望和沮喪,

你還是回到了祖國的懷抱;…

Continue

Added by 就是冷門 on December 30, 2022 at 5:30pm — No Comments

Monthly Archives

2025

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All