Moooi's Blog (515)

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說 (72)

我的許多朋友常說,以無產階級文化大革命的酷烈,大作家大作品當會出現在上山下鄉這一代。

我想這是一種誤解,因為無產階級文化大革命的文化本質是狹窄與無知,反對它的人很容易被它的本質限制,而在意識上變得與它一樣高矮肥瘦。

文學的變化,並不相對於政治的變化,“五四”新文學的倡導者,來不及有…

Continue

Added by moooi on October 12, 2015 at 4:30pm — No Comments

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說 (73)

    又不妨說,近年評家說先鋒小說顛覆了權威話語,可是顛覆那麼枯瘦的話語

的結果,搞不好也是枯瘦,就好比顛覆中學生範文會怎麼樣呢?而且,“顛覆”

這個詞,我的感覺是還在無產階級文化大革命“造反有理”的陰影下。

 

    我總覺得人生需要藝術,世俗亦是如此,只是人生最好少模仿藝術。不過人

有想象力,會移情,所以將藝術移情於人生總是免不了的。

 

   …

Continue

Added by moooi on October 7, 2015 at 6:29pm — No Comments

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說 (71)

    既然說到世俗,則我這樣指名道姓,與中國世俗慣例終究不合,那麼講我自

己吧。

 

    我的小說從八四年發表後,有些反響,但都於我的感覺不契膩,就在於我發

表過的小說回返了一些“世俗”樣貌,因為沒有“工農兵”氣,大家覺得新,於

是覺得好,我在一開始的時候說過了,中國從近代開始,“新”的意思等於“好”,

其實可能是“舊”味兒重聞,久違了才誤會了。…

Continue

Added by moooi on October 5, 2015 at 6:15am — No Comments

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說 (70)

    抱歉的是,對臺灣香港的小說我不熟悉,因此我在這裏講中國小說的資格是

很可懷疑的。

 

    在美國一本中文小說總要賣到十美金以上,有一次我在一家中文書店看到李

昂的《迷園》,二十幾美金,李昂我認識的,並且幫助過我,於是拿她的書在手

上讀。背後的老板娘不久即對別人說,大陸來的人最討厭,買嘛買不起,都是站

著看,而且特別愛看“那種”的。…

Continue

Added by moooi on October 1, 2015 at 12:19am — No Comments

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說 (69)

我讀小說,最怵“腔”,古人說“文章爭一起”,這“一起”若是個“腔”,不爭也罷。

你們要是問我的東西有沒有“腔”,有的,我對“腔”又這麼敏感,真是難做小說了。

一個寫家的“風格”,仿家一擁而仿,將之化解為“腔”,拉倒。…

Continue

Added by moooi on September 26, 2015 at 5:31pm — No Comments

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說 (68)

不過“尋根文學”卻撞開了一扇門,就是世俗之門。

這扇門本來是《受戒》悄悄打開的,可是魔術般地任誰也不認為那是門。直要到一場運動,也就是“尋根文學”,才從催眠躺椅上坐起來,慌慌張張跑出去。

自此一發不可收拾。世俗之氣漫延開了,八九年前評家定義的“新寫實文學”,看來看去就是漸成氣候的世俗小說景觀。…

Continue

Added by moooi on September 21, 2015 at 5:30pm — No Comments

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說 (67)

 後來有“尋根文學”,我常常被歸到這一類或者忽然又被撥開,搞得我一副

踉踉蹌蹌的樣子。

 

    小說很怕有“腔”,“尋根文學”討厭在有股“尋根”腔。

 

    真要尋根,應該是學術的本分,小說的基本要素是想象力,哪裏耐煩尋根的

束縛?

 

   …

Continue

Added by moooi on September 18, 2015 at 8:59am — No Comments

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說 (66)

天津的馮驥才自《神鞭》以後,另有一番世俗樣貌,我得其貌在“侃”。天津人的骨子裏有股“純侃”精神,沒有四川人擺“龍門陣”的妖狂,也沒有北京人的老子天下第一。北京是賣烤白薯的都會言說政治局人事變遷,天津是調侃自己,應對神速,幽默嫵媚,像蚌生的珠而不必圓形,質好多變。

侃功甚難,難在五谷雜糧都要會種會收,常常比只經營大田要聰要明。天津一地的聰明圓轉,因為在北京這個“天子”腳邊,埋沒太久了。…

Continue

Added by moooi on September 9, 2015 at 11:22pm — No Comments

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說 (65)

《受戒》之後是陜西賈平凹由《商州初錄》開始的“商州系列”散文。平凹出身陜南鄉村,東西寫出來卻沒有農民氣,可見出身並不會帶來什麼,另外的例子是莫言。

平凹的作品一直到《太白》、《浮躁》,都是世俗小說。《太白》裏拾回了世俗稱為野狐禪的東西,《浮躁》是世俗開始有了自為空間之後的生動,不知平凹為什麼倒惘然了。…

Continue

Added by moooi on September 8, 2015 at 10:00pm — No Comments

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說 (64)

 八十年代開始有世俗之眼的作品,是汪曾祺先生的《受戒》。

 

    我因為七九年才從鄉下山溝裏回到北京,忙於生計,無暇它顧,所以對七六

年後的“傷痕文學”不熟悉。有一天在朋友處翻檢舊雜誌,我從小就好像總在翻

舊書頁,忽然翻到八零年一本雜誌上的《受戒》,看後感覺如玉,心想這姓汪的

好像是個坐飛船出去又回來的早年兄弟,不然怎麼會只有世俗之眼而沒有“工農

兵”氣?…

Continue

Added by moooi on September 6, 2015 at 12:15pm — No Comments

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說 (62)

    近幾年來,中國小說樣貌基本轉入世俗化,不少人為之痛心疾首,感覺不出這正是小說生態可能恢復正常的開始。

     說到世俗,尤其是說到中國世俗,說到小說,尤其是說到中國小說,我的感覺是,談到它們,就像一個四歲的孩子,一手牽著爹一手牽著娘在街上走,真個是爹也高來娘也高。…

Continue

Added by moooi on September 2, 2015 at 3:00am — No Comments

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說 (63)

中國幾十年來的封閉,當然使我這樣的人寡聞,自然也就孤陋。

記得是八四年底,忽然有一天翻上海的《收獲》雜誌,見到《傾城之戀》,

讀後納悶了好幾天,心想上海真是藏龍臥虎之地,這“張愛玲”不知是躲在哪個

裏弄工廠的高手,偶然投的一篇就如此驚人。心下慚愧自己當年剛發了一篇小說,

這張愛玲不知如何冷笑呢。

於是到處打聽這張愛玲,卻沒有人知道,看過的人又都說《傾城之戀》沒有

什麼嘛,我知道話不投機,只好繼續納悶下去。幸虧不久又見到柯靈先生對張愛…

Continue

Added by moooi on September 2, 2015 at 2:55am — No Comments

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說 (62)

由此看來,世俗小說被兩方面看不起,一是政治正確,“新文學”大致是這個方面,等同於道德文章。我們看鄭振鐸等先生寫的文學史,對當時世俗小說的指斥多是不關心國家大事,我以前每讀到這些話的時候,都感覺像小學老師對我的操行評語:不關心政治。

另一個方面是“純文學”,等同於詩。

中國有句話叫“姥姥不疼,舅舅不愛”,意思是你這個人沒有什麽混頭兒了。

這是一個母系社會遺留下來的意思,“姥姥”是母系社會的大家長,最高權威,“舅舅”則是母系社會裏地位最高的男人。這兩種人對你沒有好看法,你還有什麽地位,還有什麽好混的?…

Continue

Added by moooi on September 2, 2015 at 2:53am — No Comments

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說 (61)

由此看來,世俗小說被兩方面看不起,一是政治正確,“新文學”大致是這個方面,等同於道德文章。

我們看鄭振鐸等先生寫的文學史,對當時世俗小說的指斥多是不關心國家大事,我以前每讀到這些話的時候,都感覺像小學老師對我的操行評語:不關心政治。…

Continue

Added by moooi on September 2, 2015 at 2:30am — No Comments

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說(60)

說起來,我是讀“五四”新文學這一路長大的,只不過是被推到一個邊緣的角度讀,邊緣的原因我在講世俗的時候說過了,有些景觀也許倒看得更細致些。

 “五四”的文學革命,有一個與當時的提倡相反的潛意識,意思就是雖然口號提倡文字要俗白,寫起來卻是將小說詩化。

我說過,中國歷來的世俗小說,是非詩化的,《紅樓夢》是將世俗小說入詩的意識的第一部小說。《金瓶梅詞話》裏的“詞”,以及“話本”小說的“開場詩”,並非是將詩意入小說。…

Continue

Added by moooi on August 29, 2015 at 9:25pm — No Comments

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說(59)

不過既要講工農兵,則開始講歷史上“勞動人民的創造”,“創造”說完之後,你可以閉上眼睛等那個“當然”,“當然”之後一定是耳熟能詳的“糟粕”,一定有的,錯了管換。雖然對曹雪芹這樣的人比較客氣,加上“由於歷史的局限”,可沒有這“局限”的魅力,何來《紅樓夢》?

話說過了頭兒了就忘掉我們的時代將來也會是古代,我們也會成古人。

毛澤東對革命文藝有個說法是“革命現實主義與革命浪漫主義相結合”,是多元論,這未嘗不是文藝之一種。說它限制了文藝創作,無非是說的人自己限制了自己。…

Continue

Added by moooi on August 26, 2015 at 9:00pm — No Comments

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說(58)

一九四九年後,整個文藝樣貌,是鄉村世俗文藝的逐步演變,《白毛女》從民間傳說到梆子調民歌劇到電影到芭蕾舞就是個活生生的例子。

從小說來看,《新兒女英雄傳》、《高玉寶》、《平原遊擊隊》、《鐵道遊擊隊》、《敵後武工隊》、《烈火金剛》、《紅巖》、《苦菜花》、《迎春花》、《林海雪原》、《歐陽海之歌》、《金光大道》等等,都是世俗小說中英雄傳奇通俗演義的翻版。才子佳人的翻版則是《青春之歌》、《三家巷》、《苦鬥》等…

Continue

Added by moooi on August 22, 2015 at 12:00pm — No Comments

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說(57)

對於“五四”的講述,真是汗牛充棟,不過大體說來,都是一種講法。

我八五年在香港的書店站著快速翻完美國周策縱先生的《五四運動史》,算

是第一次知道關於“五四”的另一種講法。我自小買不起書,總是到書店去站著

看書,所以養成個駝背水蛇腰,是個腐朽文人的樣子。

八七年又在美國讀到《曹汝霖一生之回憶》,算是聽到當年火燒趙家樓時躲

在夾壁間的人的說法。

總有人問我你讀過多少書,我慣常回答沒讀過多少書。你只要想想幾套關於…

Continue

Added by moooi on August 18, 2015 at 9:45pm — No Comments

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說(56)

 “五四”時代還形成了一種翻譯文體,也是轉了很久的型,影響白話小說的文體至巨。

初期的翻譯文句頗像外語專科學校學生的課堂作業,努力而不通脫,連魯迅都主張“硬譯”,我是從來都沒有將他硬譯的果戈裏的《死魂靈》讀過三分之一,還常俗說為“死靈魂”。

我是主張與其硬譯,不如原文硬上,先例是唐的翻譯佛經,凡無對應的,就音譯,比如“佛”。音譯很大程度上等於原文硬上。前面說過的日本詞,我們直接拿來用,就是原文硬上,不過因為是漢字形,不太突兀罷了。…

Continue

Added by moooi on August 17, 2015 at 9:16am — No Comments

阿城:閑話閑說~中國世俗與中國小說(55)

這就說到“五四”。

我一九八六年去美國漪色佳的康奈爾大學,因那裏有個很美的湖,所以這音譯名實在是恰當。另一個譯得好的是意大利的翡冷翠,也就是我們現在說的佛羅倫斯。我去這個名城,看到宮邸教堂用綠紋大理石,原來這種顏色的大理石是這個城市的專用,再聽它的意大利語發音,就是翡冷翠,真是佩服徐誌摩。

當年胡適之先生在漪色佳的湖邊坐臥,提出“文學革命”,而文學革命的其中之一項是“白話文運動”。…

Continue

Added by moooi on August 16, 2015 at 11:05am — No Comments

Monthly Archives

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All