妲姬 格格's Blog – February 2020 Archive (3)

孫甘露《帶著鮭魚去旅行》

為吳亮的新書封底寫的廣告詞:“他將繁雜的世界及對這世界的描繪熔鑄於獨特的個人風格,並以一種雄辯的語調將他的沈思默想彰顯於世。”這樣寫時,我好像是跳回了到二十年前。

看DVD《人性的汙點》。臺詞,“一九九八年是偽善的一年,在**垮臺之後,恐怖主義來臨之前,克林頓在白宮搞了實習生萊溫斯基……”。

老嚴寄贈艾柯《帶著鮭魚去旅行》一冊。先前在季風已購得一冊。艾柯稱這些為文學雜誌寫的專欄文章為“小紀事”。讀後令人笑得叉過氣去。想到另一個解構高手的小傳聞。上個世紀九十年代,斯洛文尼亞總理要齊澤克考慮出任政府部長一職,問他:你想要科學部還是文化部?齊澤克告訴他:你瘋了?誰要那堆破爛?我只對兩個位置感興趣——內務部部長或秘密警察首腦。這則傳聞是拉康式的還是佛洛伊德式的?這算是對傳統闡釋的顛覆還是新的闡釋學?…



Continue

Added by 妲姬 格格 on February 29, 2020 at 12:33am — No Comments

孫甘露《諾貝爾文學獎》

w說明年初要去意大利出差,睡前便找出阿城的《威尼斯日記》來預熱。阿老的急智是這樣的,去年冬天,一日,從陳村家出來,一堆人擠在電梯里,阿城低頭看了一眼,言道:這鞋不錯。我說:便宜。阿城說:那就更不錯。

阿城寫道:“如果我們能賺到錢的話,可能是老天爺一時糊塗了……有記者問中國人何時能得諾貝爾文學獎,木心答:譯文比原文好,瑞典人比中國人著急的時候……又到浮碼頭小飲,麻雀像鴿子一樣不怕人。一個老人久久坐著,之後離開,筆直地向海里走,突然拐了一個直角沿岸邊走,再用直角拐回原來的座位,立在那里想了一會兒,重新開始他的直角離開方式,步履艱難。老?醉?也許覺出一個東方人注意到他,於是開個玩笑?其實這個東方人在想,自己老了之後,能不能也拐這樣漂亮的直角。”

笑了半夜。

Added by 妲姬 格格 on February 18, 2020 at 9:11am — No Comments

孫甘露《小說稗類》

前些日子,老嚴贈三輝圖書出版之《小說稗類》一冊,很是好看。作者張大春先生以小說名世,是仰慕已久的人物。但是我最先讀到的,卻是他為艾科的小說《福科擺》繁體中文版所寫的序言。這一個人的閱讀行為,可以看作是對二十個世紀以來的文學寫作所發生的演變的小隱喻——小說家對文學理論的關注要稍勝於對小說的關注。



一方面,小說的邊界變化了,通俗地說,把小說當論文寫和把論文當小說寫都已經不再是罕見的事情。誇張地說,有時候它就是同一件事。一如虛構和非虛構的邊界早已變得模糊了那樣。這不是新聞。這篇名為《理性和知識的狎戲》的短文,有一個耐人尋味的副題——如何重塑歷史。這也可以看作是張大春小說的夫子自道。或者說,這篇精彩的文章就是《小說稗類》的微縮本。…



Continue

Added by 妲姬 格格 on February 5, 2020 at 12:34am — No Comments

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All