Kolkata Bachcha's Blog – October 2024 Archive (6)

桑婪譯詩:阿萊杭德娜•皮扎尼克詩集《音樂地獄》挽歌

I.

寂靜的語言孕育出火。寂靜繁殖,寂靜是火。

你得說到水——或僅僅是給它命名——以誘使「水」這個詞語熄滅寂靜的火焰。

由於它不歌唱,它的影子歌唱。它的眼睛曾迷醉我的童年;現在,這紅色的寂靜太陽般滾滾而去。

他們在詞語的中心追上它,不可能描繪出那空間——茫然,憂郁——它的雙眼這樣流露。

II.

他們用一塊雨水般灰白的海綿,擦去她頭上蝕刻的丁香花枝。…

Continue

Added by Kolkata Bachcha on October 23, 2024 at 11:00pm — No Comments

桑婪譯詩:阿萊杭德娜•皮扎尼克詩集《音樂地獄》紫丁香花叢的著魔者

I.

——遙遠之花在開放。我想要你望向窗外,告訴我你看到了什麼:不確定的手勢,虛幻的物體,失敗的幽靈……去窗邊吧,就好像你此生都在為此而凖備。

——一間擺滿空椅子的咖啡館——燈火華麗……夜呈現缺席的形狀,腐朽的天空……窗玻璃上的水滴——某個人在那兒走著,我從未見過他,也永遠不會再見……

——我究竟以視力的天賦做了些什麼?

——一盞過於明亮的燈,敞開的門,有人在陰影中抽煙,一棵樹的樹幹和葉片,一條拖著後腿的狗,徘徊在雨中的情人,水溝中漂浮的報紙,一個吹口哨的男孩………

Continue

Added by Kolkata Bachcha on October 20, 2024 at 4:30pm — No Comments

桑婪譯詩:阿萊杭德娜•皮扎尼克詩集《音樂地獄》暗流

我在夢中傾聽流水的聲音。那

詞語水一般墜落——我墜落。在我的眼中畫下

我眼睛的形狀;在我的水域中游泳,告訴自己我的緘默。

整夜,我等待著語言使我成形,想起

向我回旋而來,呆在我體內的風。整夜,

我在一場無名的雨中行走。我被給予一種

充斥著外形和幻影的緘默(你說)。你不停奔跑著…

Continue

Added by Kolkata Bachcha on October 18, 2024 at 6:30pm — No Comments

桑婪譯詩:阿萊杭德娜•皮扎尼克詩集《音樂地獄》看不見的事物

在詞語得以表達之前,心中的某些東西必須死去。

語言的光芒籠罩我,如音樂,如一幅被悲傷的狗

撕成碎片的畫。冬天向我伸出手來,就像一位

愛上一堵牆的女人。

就在我希望放棄希望的時候,你降臨

於我。我不再僅僅只是這內在。







阿萊杭德娜•皮扎尼克(Alejandra…

Continue

Added by Kolkata Bachcha on October 17, 2024 at 1:00am — No Comments

桑婪譯詩:阿萊杭德娜•皮扎尼克詩集《音樂地獄》面具與詩

童年閒逛的輝煌的紙宮殿。

當太陽西沉,它們會將走鋼絲的人鎖進一個

籠子,帶她去神殿的廢墟,並將她留在那兒。







阿萊杭德娜•皮扎尼克(Alejandra Pizarnik):阿根廷詩人。1936年出生於一個猶太移民之家。她在布宜諾斯艾利斯大學史哲學院學習一年後,即出版了她的第一本詩集《在他鄉》。很快,她就開始學習繪畫。此後她又出版了《最後的天真》和《失落的冒險》兩本詩集。1968年她獲得了古根海姆獎,1971年又獲得福布萊特獎學金。1972年,皮扎尼克因服用了過量的速可眠而離開人世。…



Continue

Added by Kolkata Bachcha on October 10, 2024 at 4:30pm — No Comments

桑婪譯詩:阿萊杭德娜•皮扎尼克詩集《音樂地獄》物體的手勢表達

遲鈍的時間,時間就像鼓上方的一隻手套。

我體內競爭的三者停留在換檔點上,而

我們既非有同伴,也非孤單一人。

我的眼睛曾在被拋棄的、屈辱的事物上得到休息。現在我和它們

一起看;我什麼也沒看見,什麼也不贊成。





阿萊杭德娜•皮扎尼克(Alejandra…

Continue

Added by Kolkata Bachcha on October 5, 2024 at 4:00pm — No Comments

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All