文化有根 創意是伴 Bridging Creativity
重點推薦 》
風格遊記:最優美的體驗紀錄
愛墾雲端藝廊: 小時代趣味主題館
愛墾雲端藝廊: 中藥故事館
愛墾雲端藝廊: 藝·攝影館
愛墾雲端藝廊: 戀戀情詩館
愛墾雲端藝廊: 族群和解主題館
愛懇雲端藝廊:設計故事館
愛墾雲端藝廊:花卉攝影館
愛墾雲端藝廊:美食主題館
愛墾雲端藝廊: 戀戀·文物館
愛墾雲端藝廊: 藝·攝影館
Tags:
Albums: 愛墾MOOCs課堂
Comment
野上彰:落葉松
在落葉松林的秋雨裡,
我的手淋濕了。
在落葉松林的夜雨裡,
我的心淋濕了。
在落葉松林那帶著陽光的雨裡,
我的回憶淋濕了。
在落葉松林那小鳥般的雨裡,
我乾涸的眼睛淋濕了。
落葉松(日語:からまつ,Karamatsu):一種針葉樹,但秋天會變金黃並落葉。詩中反覆出現「雨」,很多解讀認為既是 秋雨,也像落葉松細針般的葉子紛落如雨。
四種「雨」象徵情感逐層深入:
秋雨 → 感官
夜雨 → 內心
陽光雨 → 回憶
小鳥雨 → 最終流淚
整首詩只有四節八行,但意象非常凝練,帶有日本抒情詩典型的 自然—記憶—情感融合風格。
此詩後由日本音樂家小林秀雄(Hideo Kobayashi)於 1972 年創作的經典藝術歌曲(Lied),被譽為日本歌曲的傑作之一。(愛墾编註)
日本輕井澤的落葉松
日本詩人北原白秋(Kitahara Hakushū,1885-1942)的詩 《落葉松》(からまつ),發表於1921年(大正10年),靈感來自他在輕井澤散步時看到的落葉松林景色。([世界の民謡・童謡])
日本另一位詩人野上彰(Akira Nogami,1909-1967),也曾在1947年旅遊輕井澤時寫過一首《落葉松》,後也作成歌曲,于1971年由小林秀雄寫成藝術歌曲名作。
輕井澤位於日本長野縣東南部,海拔約1000公尺,是從東京搭乘北陸新幹線約1小時即可抵達的頂級高原避暑勝地與度假區。這裡以涼爽夏季、歐風別墅區、白絲瀑布、雲場池紅葉、購物中心Prince Outlet及滑雪場聞名,被譽為「小瑞士」,四季景色怡人。
走過落葉松的森林,
我靜靜凝望著落葉松。
落葉松顯得如此寂寞,
遠行的人也同樣寂寞。
走出一片落葉松林,
又走進另一片落葉松林。
進入那片森林之後,
細細的小路仍然延伸著。
在落葉松林的深處,
也有我行走的道路。
那是一條覆著霧雨的小路,
也是山風穿行的道路。
落葉松林中的小路,
不只是我一人走過。
那是一條細細延伸的小路,
也是一條寂寞匆匆的路。
走過落葉松林時,
不知為何放慢了腳步。
落葉松如此寂寞,
我對著落葉松低聲細語。
走出落葉松林,
望見淺間山升起煙霧。
淺間山的煙霧升起,
在落葉松林之上飄散。
落葉松林中的雨,
雖然寂寞,卻更加寧靜。
只聽見杜鵑鳥的叫聲,
只看見落葉松被雨打濕。
啊,這人世間真令人感慨。
雖然無常,卻仍令人喜悅。
山川自有山川的聲音,
落葉松也有落葉松的風。
這是一首「旅人詩」:詩人獨自走在落葉松林的小路, 景色安靜、帶著霧雨與山風,孤獨的旅途與自然景色相互映照,最後領悟到:世界雖然無常,但仍然值得喜愛,整體氣氛是寂寞、靜謐、哲思的。
[愛墾研創]結城紬~~傳統紡織工藝位於日本關東地區北部的茨城縣,雖不如京都、西陣或新潟等地以紡織聞名,卻孕育出日本最具代表性的傳統紡織工藝之一——結城紬(Yuki Tsumugi)。結城紬以茨城縣結城市及其周邊地區為核心,歷史悠久、技術獨特,不僅是地方產業的象徵,也反映日本農村社會、生活文化與工藝精神的深層結構。
結城紬的起源可追溯至奈良至平安時代,至今已有超過一千三百年的歷史。其最大特色在於「真綿手紡」與「地機手織」的製作方式。與一般將蠶繭抽絲不同,結城紬使用的是將蠶繭加工成真綿後,以手工拉伸、捻線而成的絲線,質地蓬鬆卻極為堅韌。這種線材再透過地機進行低速手織,使布料兼具保暖性與柔軟度,特別適合日本關東地區寒冷乾燥的冬季氣候。
從社會結構來看,結城紬長期與農村生活緊密相連。傳統上,養蠶、紡線與織布多由農家女性在農閒時進行,是典型的「農家副業型工藝」。這不僅補充家庭收入,也使技術得以在家族與社區中世代傳承。與集中式工場生產不同,結城紬的分散式製作體系形塑出強烈的地方共同體特質,使工藝深植於日常生活之中。
江戶時代以後,結城紬逐漸成為武士階級與富裕町人的高級衣料。其低調的光澤與樸素紋樣,被視為符合「侘寂」與節制美學的代表,與華麗的錦織形成鮮明對比。這種審美定位,使結城紬在日本和服文化中占有獨特地位,也奠定其高級紡織品的聲譽。
進入近代後,面對機械化紡織與化學纖維的衝擊,結城紬產業逐漸萎縮。然而,其高度手工性與不可替代的技術價值,也促使日本政府重新評估其文化意義。1956年,結城紬被指定為日本重要無形文化財,2010年更登錄為聯合國教科文組織非物質文化遺產,成為茨城縣極具代表性的文化資產。
在當代,結城紬已不再以大量生產為目標,而是朝向「文化型產業」轉型。地方工坊與職人致力於技術保存、後繼者培育與對外交流,並嘗試將結城紬應用於現代生活,例如服飾設計、室內織品與藝術創作。透過與設計師、研究者的合作,結城紬逐漸擺脫僅限於傳統和服的框架,探索新的市場可能性。
此外,結城紬也成為茨城縣地方形象與觀光的重要資源。相關博物館、體驗工坊與產地活動,使訪客得以理解其繁複的製作流程與背後的生活文化。這種以工藝為核心的文化觀光,不僅帶動地方經濟,也強化居民對自身歷史的認同感。
總結而言,茨城縣結城地區的紡織業並非單純的傳統產業,而是一種融合自然環境、農村生活與高度工藝精神的文化體系。結城紬的價值,不在於產量或效率,而在於其所體現的時間厚度與人手溫度。透過對這項工藝的保存與再詮釋,茨城縣不僅延續了一段珍貴的地方歷史,也為當代日本思考地方產業未來提供了重要啟示。
Tour & Incarceration~~The unchanging traveller is pigeonholed, numbered, and regulated in the grid of the railway car, which is a perfect actualization of the rational utopia.
Only a rationalized cell travels. A bubble of panoptic and classifying order, a closed and autonomous insularity - that is what can traverse space and make itself independent of local roots.
Inside, there is the immobility of an order. Here rest and dreams reign supreme. There is nothing to do, one is in the state of reason.
Between the immobility of the inside and that of the outside a certain quid pro quo is introduced, a slender blade that inverts their stability. The chiasm is produced by the windowpane and the rail. These are two themes found in Jules Verne, the Victor Hugo of travel literature: the porthole of the Nautilus, a transparent caesura between the fluctuating feelings of the observer and the moving about of an oceanic reality; the iron rail whose straight line cuts through space and transforms the serene identities of the soil into the speed with which they slip away into the distance.
These are two complementary modes of separation. The first creates the spectator's distance: You shall not touch; the more you see, the less you hold - a dispossession of the hand in favor of a greater trajectory for the eye. The second inscribes, indefinitely, the injunction to pass on; it is its order written in a single but endless line: go, leave, this is not your country, and niether is that - an imperative of separation which obliges one to pay for an abstract ocular domination of space by leaving behind any proper place, by losing one's footing.
The windowglass and the iron (rail) lines divide, on the one hand, the traveller's (the putative narrator's interiority and, on the other, the power of being, constituted as an object without discourse, the strength of an exterior silence.
As invisible as all theatrical machinery, the locomotive organizes from afar all the echoes of its work. Even if it is discreet and indirect, its orchestra indicates what makes history, and, like a rumor, guarantees that there is still some history.
The machine is the primum mobile, the solitary god from which all the action proceeds. It not only divides spectators and beings, but also connects them; it is a mobile sym-bol between them, a tireless shifter, producing changes in the relationships between immobile elements.
In any case the blesses in trains are humble, compared to those in airplanes, to whom it is granted, for a few dollars more, a position that is more abstract (a cleaning-up of the countryside and fimed simulacra of the world) and more perfect (statues sitting in a aerial museum), but enjoying an excess that is penalized by a diminution of the ("melancholy") pleasure of seeing what one is separated from.
In the mobile world of the train station, the immobile machine suddenly seems monumental and almost incongruous in its mute, idol-like inertia, a sort of god undone.
Everyone goes back to work at the place he has been given, in the office or the workshop. The incarceration-vacation is over. For the beautiful abstraction of the prison are substituted the compromises, opacities and dependencies of a workplace. (引自 Chapter VIII: Railway Navigation and Incarceration,The Practice of Everyday Life by Michel de Certeau [米歇爾•德•塞托])
米歇爾•德•塞托:鐵路旅遊~~不變的旅人被劃分類別、編號、並被規訓於鐵路車廂的方格中,而車廂本身正是理性烏托邦的完美實現。
只有理性化的單元才能旅行。它是一個監控與分類秩序的泡泡,一個封閉且自主的孤島——正是這種形態才能穿越空間,使其脫離地方根源而獨立存在。
在這之中,是一種秩序的靜止狀態。在這裡,休息與夢想成為主宰。無需作為,人處於一種理性的狀態中。
內部的靜止與外部的靜止之間,被引入了一種某種程度的錯位(quid pro quo),一把細長的刀刃顛覆了它們的穩定性。這種交錯是由窗玻璃與鐵軌所構成的。這兩個主題可在儒勒·凡爾納(旅行文學中的維克多·雨果)作品中見到:諾第留斯號的舷窗,是一個透明的分界,劃分觀者搖擺不定的情感與海洋現實的流動;而鐵軌那筆直的線條,則切開空間,將土地沉靜的身份轉變為一種迅速遠去的速度感。
這是兩種互補的分離方式。第一種創造了觀者的距離感:「你不可觸碰」;你看得越多,擁有得越少——這是一種將手部擁有權剝奪、換取眼睛更大視野的剝奪過程。第二種則不斷地刻寫著一種命令:繼續前行、離開,這裡不是你的國度,那裡也不是——這是一種強制性的分離命令,要求人以失去立足之地為代價,來換取對空間的抽象、視覺上的主宰。
窗玻璃與鐵軌線條,一方面劃分了旅人的內在(或假定敘述者的內在性),另一方面則劃分了存在的力量——一種無言的、來自外部的沉默力量。
如同所有戲劇機械那般無形,火車頭從遠處操縱著一切回響。即便它低調且間接,它的樂團依然表明了歷史的運作,並如同謠言一般,保證著歷史依然存在。
機械是第一動因,是那獨自的神,所有行動皆由它而生。它不僅劃分了觀者與存在,也聯繫了他們;它是一個在其間移動的象徵,一個不知疲倦的轉換器,改變著靜止元素間的關係。
無論如何,火車中的祝福者仍是謙卑的,相較於飛機上的旅客,那些人僅需多付幾美元,就能享有更抽象的位置(一種對鄉間的淨化以及世界的模擬影像),也更為完美(如雕像般坐在空中的博物館裡),但這種過度的享樂卻以一種代價補償——那種被隔離之物所帶來的「憂鬱」觀看快感的減損。
在車站這個流動的世界中,靜止的機械突然顯得宏偉且幾近突兀,它那無聲、如偶像般的靜止狀態,彷彿是一尊瓦解了的神。
每個人都回到分配給自己的工作崗位——辦公室或工場。這場囚禁式的假期已然結束。曾經那美麗抽象的監禁,如今已被工作場域中的妥協、不透明與依賴所取代。
——引自第八章《鐵路的航行與監禁》(見:米歇爾•德•塞托 [Michel de Certeau]著《日常生活實踐:1.實踐的藝術》)
江柏煒·場所精神的文學再現
挪威建築理論家諾伯-舒茲(Christian Norberg-schulz)1979年出版了《場所精神:邁向建築現象學》(Genius Loci: towards a phenomenology of architecture)(施植明中譯,1995),書中闡述了源自古羅馬的人所認為「場所精神」,認為「每一種『獨立的』本體都有自己的靈魂(genius),守護神靈(guaraianspirit)這種靈魂賦予人和場所生命,自生至死伴隨人和場所,同時決定了他們的特性和本質。」而這就是「場所精神」。諾伯-舒茲提醒場所(地點,place),不是物理學向度的空間(space),而是與社會文化連結,進而產生意義與認同的地方。
這樣的概念呼應了海德格在思索西方文明的危機、笛卡爾式理性主體的去身體(disembodiment)問題以及現代人無所依歸的荒涼感時,所提出來「棲居」、「存在」、「空間」與「地方」等哲學概念。海德格:「詩的首要任務是將人帶回到土地上,使之歸屬土地,因此將人帶進棲居(dwelling)的狀態」。在疏離、片斷化、資訊爆炸的當代,文學與場所的交互閱讀,是我們重新找回自己的方法,是安頓身心靈的棲居之所。
顧蕙倩的《想像時代.臺灣山城海》書寫,正是提供了這樣一種路徑。認識她的文字,是通過金門國家公園傳統聚落保存的報導。她來辦公室採訪我。我龐雜地提供了一些資料與線索,分享了我過去30多年來的金門研究經驗與視角。她離開時,我暗自反省,今天的討論能否真正幫上她?但沒有多久,蕙倩寄來了她的初稿,我細讀之後發現,文章不但條理清晰,細膩的觀察與文字的書寫更體現了故事的溫度,讓原本可能失控成政令宣導的文章頓時間成為優美易讀的作品。她的寫作能力令我折服。
這種寫作能力不是用「文筆很好」這麼簡化的一般性讚嘆所能描述,而是作者本身的人文素養對於場所精神的充分認知與再現能力。她將土地、社群的互動聯繫起來,再與經典的文學作品對話,使之成為一種時空交織的詮釋方式,不但讓臺灣的地方(場所)重新被看到,也讓華文的重要典籍重新被理解,更讓讀者可以順著她的書寫覓得棲居的歸屬狀態。
在《想像時代.臺灣山城海》書中,我讀到了她在文學與場所之間、雙線交織的書寫功力,喚起土地與人群之間那些被遺忘的故事。在〈八十八番與楚辭〉一文,她帶著屈原的《楚辭》出發,帶著我們探索1925年設置於臺北市區、芝山岩、草山、竹子湖以及北投郊區的八十八尊石佛留下的遺跡,回溯殖民時期煙雲飄緲的靈場,也重新搭建了記憶與渴望。在〈新高山與史記〉中,她看到了殖民時期臺灣的山林記憶、原住民在人類學家森丑之助等人筆下的樣貌,也掌握到殖民現代性下的奮起湖、阿里山森林鐵路建設、植物學知識建構的開端,這樣的認同、記憶與時空相遇的追尋正如同司馬遷《史記》對於歷史曠野中的想像與重構。
接下來,蕙倩書寫了海洋國家公園的南方四島、玉山國家公園的塔塔加。在〈南方四島、塔塔加與莊子〉中,她刻劃了澎湖南方四島的風土、玉山塔塔加的生態,也採擷了國家公園第一線同仁們用生命的力量推動工作的動人故事;而此時,《莊子.齊物論》是作者面對這樣真實故事的書寫隱喻,莊周夢蝶中的人與物的轉換,不就是盡心盡力投入國家公園保育研究的文學寫照?最後,在金門的時空走讀中,作者連結了《禮記》。不論是宗族聚落的倫理紋理、僑鄉洋樓的移民牽繫、甚至鸕鶿候鳥的識途歸返,在她的寫作中,都是一種文化的回歸,是「禮儀之邦」具體而微的實踐。
不自量力地應允了推薦序的寫作,給我帶來不小的壓力,但也使我享受了閱讀上的快樂。壓力是面對這樣一本時空交織的書寫,我能不能為它多談點甚麼?幫助大家認識這本書甚至是我國國家公園的核心價值?快樂則是優游於這些流暢且易讀的文字中,給了我許多的養分與啟發。無疑地,這本書是一種場所精神的文學再現,雖然不是詩而是散文,但仍帶給我們心靈棲居的可能性。(2023/04/23 金門日報)
马中50年·旅游业风水轮流转
中国最火红旅游综艺节目《追星星的人》嘉宾陈明发博士:
在中国改革开放初期,有机会旅游中国的海外人士,对种种一时适应不来的“奇怪”现象,难免都带有三分优越感说:“在我们马来西亚那里,不是这样子的噢......”
再看四十余年后的今天,在高呼“哇,中国怎么崛起了!”的今天,方方面面都在神速往强国阶段驰进,当然也包括了旅游业在内。
要谈马中关系,真的有必要看看什么是“兴国方案”。
日前,旅游巴士又闹出死亡交通意外事件,这两天,四处设障大查客车司机......。 “兴国方案”恐怕不能事事孤立起来见招拆招,“例外”考量,而需要一个完善的整体视野。
相关:重温孙春徳医生的《六四后的中国》
北京市旅游委產業發展促進處王清處長在致辭中表示,北京作為中國的首都,傳統文化與時尚潮流交相輝映,歷史積澱與現代文明和諧共生,旅游資源得天獨厚、多樣多彩,城市居民熱情好客、文明友善。歡迎更多馬來西亞朋友前往北京,親眼見證北京人民的熱情好客和皇城古都的魅力,親自體驗東方古老傳統的神秘文化。
馬來西亞旅游總會出境部副會長陳美心女士在致辭中表示,中國一直是馬來西亞游客選擇海外游的熱門目的地,北京更以它獨特的城市魅力和厚重的歷史文化底蘊吸引著越來越多的馬來西亞游客。她希望馬來西亞旅游總會能和北京市旅游發展委員會在未來開展更多的合作,打造出更具魅力的旅游產品,造福兩國民眾。馬來西亞旅游總會願意為深化兩地旅游交流合作發揮更大的作用。
北京市旅游委城市形象與市場推介處代表以“共筑絲路橋 魅力新北京”為主題,對北京旅游資源進行了整體推介,對離境退稅政策進行推廣,並重點推出了北京游學旅游、冰雪旅游等特色旅游精品線路。同時對將相繼在北京舉辦的2019北京世園會、2020北京﹒平谷世界休閑大會、北京2022冬奧會等大型國際活動情況及相關基礎設施建設情況進行了介紹。
中國國際航空公司吉隆坡營業部代表在會上進行了中馬航線相關推介,並重點介紹了北京與馬來西亞的直飛航線情況。
活動現場還特別邀請了來自馬來西亞的旅游達人陳明發博士分享北京旅游親身體驗。陳明發博士作為絲綢之路文化智庫的發起人,一直致力於絲綢之路文化發展。他曾多次到訪北京,在活動現場與嘉賓共同分享了他在北京的旅游體驗,引起了現場嘉賓的積極反響。
本次活動,為北京旅游特別設計的沙畫表演和中國特色舞蹈等表演讓來賓對北京旅游文化有了更加深入的了解。由中國國際航空公司吉隆坡營業部提供的吉隆坡—北京往返機票以及由中旅國際會議展覽有限公司提供的北京三天兩晚體驗游的抽獎活動更是將推介會氣氛推到高潮。
本次活動還特別設置了北京旅游圖片展,展出以“古都北京”、“文化北京”、“現代北京”、“時尚北京”為主題的30餘幅北京旅游精美圖片。為增加活動的互動性、體驗性、親近性,組織了北京旅游景區現場拍照打印、皇城文化體驗等活動,進一步加深了當地旅行商對北京旅游的印象。
為更好促進中國與馬來西亞之間友好旅游合作,北京市旅游委促銷團一行拜訪了馬來西亞旅游促進局,就加強雙方合作、共同促進兩地入境市場發展進行了交流。在交談過程中,雙方就如何提升北京旅游市場對穆斯林游客的吸引力、加強北京會獎旅游資源在當地的影響進行了深入探討。
為了多渠道、全方位的宣傳推介北京旅游,北京市旅游委在此次活動舉辦前已在當地媒體投放北京旅游宣傳廣告,並對活動進行了相關報道。活動期間,還在位於當地著名景點的吉隆坡塔戶外大屏投放了北京旅游宣傳片、2019北京世園會宣傳片、2022北京冬奧宣傳片。
出訪期間,北京市旅游委促銷團一行還與馬來西亞旅游總會、中國國航吉隆坡營業部及馬來西亞出境旅游企業等代表進行了會談,就加強當地市場與北京入境合作進行友好交談,推廣落實“北京旅游海外推廣合作伙伴計劃”。(2018-07-03 來源:北京市旅游發展委員會 編輯:於闐)
散文尤其是散文中的隨筆是一種需要智慧的文本,但智慧不是聰明的滑頭和技巧,不是知識的炫耀和賣弄,也不是冷冰冰的理性推理和演繹。智慧從根本上是一種生活態度,一種精神的境界和心血的燃燒,一種帶著生命體溫的可觸可感的文字。
散文在中國,是堪與詩歌比肩的一筆巨大文學遺產,但過去我們重視不夠,對其潛在價值更缺乏深入挖掘與發現。比如散文的中國詩性智慧問題,就不太提及。挖掘和闡發散文的中國詩性智慧,以及這種詩性智慧的傳承與創造性轉化,也是增強文化自信的一個路徑。
“詩性智慧”是意大利哲學家維柯提出的一個概念。他認為,原始人生活在思維的昏暗與混沌之中,生來就對事物無知,也沒有邏輯推理的能力,但他們“渾身是強烈的感覺力和廣闊的想象力”,這使他們創造出了人類童年的詩篇。
中國的詩性智慧與之有所不同,更有別於西方文藝復興以邏輯思維為特征的理性智慧。中國早期詩性智慧的一個重要源頭是漢字。漢字是一種表意性的象形文字,是基於主體對客體形象、直觀的整體把握,而不像西方的文字那樣經過分析和規範,基本上拋棄了象形性的特征。漢字的這種特性,不僅凝結了中國人特有的智慧,而且使中國人的思維從一開始就具有將概念的理性思維和整體直觀的頓悟體驗相融合的特征。
中國的散文正是在傳統文化與中國詩性智慧的孕育下發展壯大的。比如說,歷代文人雅士都傾心於“平常心是道”的禪風,而且在詩文中追求一種禪意、禪趣和禪境。舉例說,柳宗元的《永州八記》中的《始得西山宴遊記》就是這樣一篇頗具“禪味”的散文小品。作品從“凡是州之山水有異態者,皆我有也”的“見山是山,見水是水”,到“悠悠乎與灝氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者遊,而不知其所窮”的“見山不是山,見水不是水”的忘境,是人生境界的升華。忘境就是“空”,是對第一階段的物境的超越。然而“空”並非完全是“空”,進入忘境後還有牽掛,還有執著。於是在文章的最後,作者索性“引觴滿酌,頹然就醉,不知日之入。蒼然暮色,自遠而至,至無所見,而猶不欲歸。心凝形釋,與萬化冥合”。行文至此,作者終於大徹大悟,“心凝形釋,與萬化冥合”,真正進入了忘卻自我、超越功利的自由自在的境界,而這也是禪悟的“見山只是山,見水只是水”的第三階段。
禪意、禪趣和禪境,是人性的一種特殊感悟能力,而散文是一種表達真情和性靈的無拘無束的文體,兩者存在著許多內在的相適性與共通性。也正因此,禪意和散文自然而然地走到一起了。
中國的現當代散文,很大程度上是在中國詩性智慧的滋潤下成長起來的。比如在現代的許地山、廢名、豐子愷等人的散文中,都能感受到這種無處不在的詩性智慧。在當代的賈平凹、韓少功、南帆的散文中,也處處閃爍著中國詩性智慧的玄機。(下續)
愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.
Added by engelbert@angku张文杰 0 Comments 84 Promotions
Posted by 馬來西亞微電影實驗室 Micro Movie Lab on February 21, 2021 at 11:00pm 7 Comments 70 Promotions
Posted by 馬來西亞微電影實驗室 Micro Movie Lab on February 18, 2021 at 5:30pm 18 Comments 79 Promotions
Posted by Host Studio on May 14, 2017 at 4:30pm 11 Comments 55 Promotions
Posted by 用心涼Coooool on July 7, 2012 at 6:30pm 39 Comments 59 Promotions
Posted by 就是冷門 on August 24, 2013 at 10:00pm 87 Comments 86 Promotions
Posted by 罗刹蜃楼 on April 6, 2020 at 11:30pm 40 Comments 69 Promotions
Posted by 葉子正绿 on April 2, 2020 at 5:00pm 77 Comments 75 Promotions
Posted by Rajang 左岸 on August 26, 2013 at 8:30am 29 Comments 67 Promotions
Posted by 來自沙巴的沙邦 on November 4, 2015 at 7:30pm 3 Comments 83 Promotions
Posted by Dokusō-tekina aidea on January 5, 2016 at 9:00pm 35 Comments 79 Promotions
© 2026 Created by 馬來西亞微電影實驗室 Micro Movie Lab.
Powered by
You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!
Join Iconada.tv 愛墾 網