在那個暴風雨肆虐的新年清晨

他是我在林中遇見的唯一一人;

乍看,五十碼開外,我不能分辨出

那奇怪的三角架有幾分像人。他的

身體水平地彎曲,被一端的雙腿

和另一端的耙子同等地支撐著:

他就這樣休息,他的手推車側面

像頭豬,而相比之下,他不像個人。

而當我看見彎腰的是一位老人

我的腦海裏突然浮現男孩子們

這樣彎腰時玩的遊戲:跳背遊戲,

又叫飛越襪帶,也叫蛙跳。他聽見

腳步聲越來越近就驀然挺直身子;

他的頭如烏龜的頭在斗篷下轉動;

還沒等我祝願他“新年快樂”他就

禮貌地拿出口中沒點燃的煙斗,

他將把頭向上傾斜地擡起,咕噥著——

樹木在咆哮,我盡力聽大概聽見——

“新年快樂,但願新年也能趕快來”,

此時我闊步走過,而他忙著耙落葉。

譯註:“跳背遊戲(High-cockolorum)”、“飛越襪帶(Fly-the-garter)”和“蛙跳(Leap-frog)”指的都是從彎腰的人身上跳過去的遊戲,英國人喜歡穿長襪,彎腰時會露出長襪及襪帶,因而從彎腰的人身上越過去也叫“飛越襪帶”,“High-cockolorum”一詞在查爾斯·狄更斯的小說《霧都孤兒》(Oliver Twist)中出現過。


作者:愛德華·托馬斯

譯者:呂鵬

Views: 34

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All