韋白譯·費爾南多·佩索阿詩選(17)

■既然我們什麽也做不了,在這個混亂的世界上

既然我們什麽也做不了,在這個混亂的、 
持續著的、或者正在持續的毫無用處的世界上, 
甚至我們會很快失去那些 
對我們有用的東西,連同我們自己的生命, 
讓我們選擇這瞬間的愉悅 
而不是去荒謬地擔心著未來, 
一個人唯一能肯定的事情是我們此刻 
為了世界的繁榮而遭受到的苦痛。 
明天並不存在。這個瞬間 
僅僅屬於我,而我是唯一的 
存在於此刻的人,它或許就是 
我假裝是的那個最後的自我。

■不要試圖在你假想的空間裏去建造

不要試圖在你假想的空間裏去建造 
未來,莉達,不要向你自己承諾 
明天。停止希望,你是你今天 
所是的那個人。你僅僅屬於你的生活。 
不要謀劃你的命運,因為你不屬於未來。 
在你空空的杯子之間,那同樣的杯子 
被填滿,誰會知道你的命運是否就不會 
跌入深淵呢?

■一首詩重復著

一首詩重復著 
一陣寒風, 
原野上的夏天, 
和那空空的、陽光照耀的 
靈魂的庭院……

或者,在冬天,積雪之巔 
在遠處, 
我們坐在爐火邊 
歌唱著流傳下來的故事, 
和一首說出了這一切的詩歌……

除了這些,這些 
即空無,眾神 
只贈予少數的歡愉。 
可他們也同意 
我們不需要任何別的東西。 

1921年1月21日

■坐著雪佛蘭前往辛特拉

坐著雪佛蘭①前往辛特拉②, 
在月光中,在一個夢裏,在這荒涼的路上, 
我獨自行駛著,我行駛得相當慢,它似乎 
相當慢,或者我讓自己認為它似乎很慢, 
好像我將駛向另外的公路,另外的夢,另外的世界, 
我將駛向沒有裏斯本躺在後面也沒有辛特拉 
位於前方的地方, 
我將前往,除了不要停下來其中有什麽呢,難道 
僅僅是前往嗎?

我將在辛特拉度過這夜晚因為我不能在裏斯本度過它, 
可是當我前往辛特拉我會後悔我沒有呆在裏斯本。 
總是這無理性的、不相關的、無用的焦慮, 
總是,總是,總是 
這虛無之上的誇張的精神的憂慮, 
在前往辛特拉的路上,在做夢的路上,在生活的路上……

出於對我在這輛車中的下意識的反應 
這借來的車在我的下面,同我一起往前跳躍。 
當我想到這個象征並向右拐,我笑了。 
在這個世界上我用了多少借來的東西來使自己前行呵! 
我驅駛了多少借來的東西仿佛它們是我的! 
哎,我本身的多少東西是我借來的東西呵!

在這條公路的左邊有一間小屋——是的,一間小屋。 
右邊是開闊的鄉村,月亮在遠遠地照著。 
這輛車,最近似乎正在給予我自由的東西, 
此刻是把我關進去的東西, 
某種我只能駕駛仿佛我被關閉在它裏面的東西, 
某種如果我是它的一部分、它是我的一部分我才能控制的東西。

在左邊,我的後面是那卑賤的——比卑賤還卑賤的——小屋…… 
那裏的生活一定是幸福的,僅僅因為它不是我的。 
如果任何人從小屋的窗戶口看到我,他們無疑會想: 
那家夥是幸福的。 
或許對於那個從頂層窗戶上窺視的孩子來說 
我看起來(坐在借來的車中)像一個夢,一種走向生活的 
神奇的存在。 
或許對於那個女孩,她一聽到發動機的聲音 
就從第一層的 
廚房窗戶裏往外看, 
我就像每個女孩心中的王子, 
而她將透過窗戶繼續凝視直到我消失 
在彎曲的公路上。 
我會在我的身後留下夢,還是留下有關離開他們的 
這輛車的記憶? 
是留下我這個借車的駕駛者,還是留下我正在駕駛的 
這輛借來的車?

在月光裏,在悲傷中,在前往辛特拉的路上,伴著 
我前方的土地和夜晚, 
駕駛著這輛借來的雪佛蘭並感到被遺棄的感覺, 
我迷失在前往辛特拉的路上,我消失在 
我正在覆蓋的遠處, 
在一陣突然的、狂亂的、猛烈的、無法解釋的沖動下 
我加速了…… 
可我的心仍然落後於我環繞著的成堆的石塊 
在我看見它而又不去看它的時候, 
在這小屋的門上, 
我空空的心, 
我不滿的心, 
比我更富有人性,比生活更精確。

在前往辛特拉的路上,臨近午夜,在月光下,在車中, 
在前往辛特拉的路上,僅僅是由於想象而筋疲力盡, 
在前往辛特拉的路上,離辛特拉越來越近, 
在前往辛特拉的路上,離我自身越來越遠…… 

①車牌名。 

②地名。

Views: 60

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All