有一篇《翻譯不知道如何翻譯“大家都很任性”》的報道說,全國政協發言人在回應反腐問題時表示,黨和政府以及人民群眾在反腐問題上的態度是一致的,用網絡熱詞,“大家都很任性”。譯員當時與發言人溝通,詢問“大家都很任性”是什麽意思。這雖然不過是一則“花絮”報道,但卻提出了一個嚴肅的問題:如何在公共話語中使用大家聽得懂的語言來作清晰的表述。

在漢語的習慣用法裏,“任性”是一個貶義詞,說一個人任性,是指他由著性子,沒有約束、放縱胡為、不負責任。說黨和政府以及人民群眾在反腐問題上“任性”,會讓人以為,這樣的反腐是隨意胡來,既無道德依據也無司法章程,想怎麽搞就怎麽搞。難怪翻譯會聽得一頭霧水,不知道該怎麽翻譯了。

翻譯必須是認真的,要吃透了說話者的意思才能正確地用另一種語言傳達出來。認真的翻譯必定不能“任性”。翻譯不知如何翻譯,是因為說話者自己太任性,想怎麽說就怎麽說,弄得別人摸不透他的意思——“反腐”是一件好事,怎麽用“任性”這個貶義詞來說明它的成就呢?怎麽能說反腐是任意胡來呢?

其實“任性”本來是很容易翻譯的(They just do what they want to do)。翻譯無從下手,不是因為她缺乏能力,而是因為說話者太隨意,忽視了公共話語的一個基本要求,那就是“包容性”。

在美國,公共說理教學課上都會向學生介紹使用“包容性語言”(inclusive language)的重要性。既然是在公共場合就公共問題發表看法,那就應該清楚明了地讓大家能聽懂。這不僅是一個語言能力的問題,而且也是一個交談倫理的問題。“不包容”的實際效果就是“排斥”,例如,如果在場的人都是中國人,有的懂英語,有的不懂,那就應該說漢語。如果必須使用英文的某個專門說法,那就一定要提供一個漢語的翻譯。

即使是使用同一語言的人們之間,也有包容和排斥的問題,最常見的排斥性語言就是“俚語”(slang)和“行話”(jargon)。老師會要求學生,在公共發言時不要使用俚語和行話,因為這樣的語言只是在特殊的人群中使用,其他許多人會因為聽不懂,而被實際排除在語言交流之外。

網絡上的“任性”,如果它的意思與大多數人在規範語言中所說的意思不合或相矛盾(如貶義變成了褒義),那麽,它就是一個“俚語”。“任意”這個俚語是在特定小群體中使用的語言,使用它的人數再多,與使用漢語的整體人群相比,也畢竟是小群體。 更重要的是,俚語是一種非規範的語言。語言學家Bethany K. Dumas 和 Jonathan Lighter甚至將俚語稱為一種“故意的誤用”。

另一種具有排外性的小群體語言是“行話”(jargon),如醫生、律師、專業人士之間使用的特殊語言(詞匯或說法)。醫生們之間討論一個病人的病情或治療可以用行話。但是,如果要對病人作出解釋和說明,就需要用病人聽得懂的語言,不然就會把病人實際排除在交流之外,或者根本就是故意用病人聽不懂的話在忽悠他。

“俚語”往往很難翻譯,因為俚語的說法不僅僅有一個“意思”,而且帶著某種難以傳達的態度、情緒、姿態、好惡。語言學家Michael Adams稱俚語為一種“閾限語言”(liminal language),換句話說,是一種處於意識邊緣的,勉強感覺得到的語言。他指出,“就算是有語境,也經常不可能說清一個俚語的用意和弦外之音。”

幾年前,“不折騰”這個俚語被用作一個新政治詞匯的時候,也碰到了怎麽翻譯的問題。有人試圖把這個說法翻譯成英語,其中有我的同學或老熟人,他們英語都挺棒,但卻還是無法把這個說法翻譯成貼切的英語。與貶義仍然是貶義的“不折騰”相比,貶義變成了褒義的“任性”更是一個翻譯的難題。

政治人物在公共發言時使用俚語往往不是為了清楚地表達一個意思,而是表示一種姿態,如親民、幽默、隨和,以此拉近與聽眾的距離,獲得他們的好感等等。但是,公共語言中運用俚語有很大的局限性。它會讓本該說清的問題停留在模糊不清的狀態,讓人勉強感覺好像是某個意思。而且,它還會給公眾留下耍嘴皮子、言虛不言實的不良印象。為了避免把嚴肅的公共問題娛樂化,避免把公共論述變成一種娛樂化的政治,有必要重視公共話語中的俚語問題。 


(徐賁(Xu Ben),美國加州聖瑪利學院英文系教授。畢業於復旦大學,獲麻薩諸塞大學文學博士。曾任教於蘇州大學外文系,現任美國加州聖瑪利學院英文系教授。提倡民主、法制、公民教育等普世價值。著作包括Situational Tensions of Critic-Intellectuals(1992)、Disenchanted Democracy(1999)、《走向後現代和後殖民》(1996)、《文化批評往何處去》(1998)、《知識分子和公共政治》、《人以什麼理由來記憶》(2008)、《統治與教育:從國民到公民》(牛津大學出版社,2012)等。)

Views: 103

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All