文化有根 創意是伴 Bridging Creativity
Join Iconada.tv 愛墾 網
在此，碰得上薇安魏斯伍德（Vivienne Westwood 下圖）。我的意思是，她的創作和身世。一位小學老師，怎麼在時裝界蛻身一轉，變成挑釁傳統的叛逆聖母，深深影響了1970年代的龐克搖滾（Punk Rock）大潮？ 四十年的原創動能，花樣百出，她面不改色氣不喘。可對一般人來說，她玩的是驚世駭俗，處心積慮想嚇死人。譬如，讓女生穿上男性襯衫，寬鬆得似乎大了一二號；配的卻是肉色的緊身褲。讓人錯覺，這位姑娘怎麼光著兩條腿就走出來了；就像穿了男朋友的上衣走出浴室。
這是給公司僱員創造體驗的另一種說法。新的經濟演變階段，需要對口的技術文化素養。透過故事為公司注進喜悅、智慧；幫助同人實現自我，挖掘傳統的工作美德，轉換組織的命運，這是創新紀元對企業舵手的召喚。（2010年5月19日 南洋商报經濟版專欄） 福建惠安美女文創 朱千華《中國美女地圖》 張曉梅《中國美：中國首部美女標準粉皮書》 康 德·美和崇高 艾蓮·穿在身上的文化 融進圖文裏的傳統 彼得·梅爾《品味》往哪邊穿 怡保西装叙事·穿西裝漫步怡街頭 [德] 格羅塞《藝術的起源》 蘇芒·時尚江湖路 黃厚銘：風格、名牌、與符號消費
“丝绸之路”文化智库 / 主席陳明發博士的话 “丝绸之路”文化智库是一家研究与推广单位，以南海文化運營為核心。配合“一带一路”10週年与大马立国60载一甲子的历史契机，集合有关特色社区文史与創生的探索、交流、分享与学习等功能，计划採取策略伙伴、网络平台、書刊出版、在線講座、線下分享与业者運營大會等形式，协助经营者、推动者在各自岗位/社区引入新理念与新技能，面向疫後重建的建设需求发挥影响力。（21.9.2022） 陈明发博士2016年受邀到中亚哈萨克斯坦阿拉木图，为该哈国文化首都一大学所举办的“一带一路”国际纪念会议开幕式作专题分享。三日会议后，个人在城里自由行了一天。其中一个景点便是“二十八烈士纪念公园”，纪念的英雄是在莫斯科抵抗纳粹德军壮烈牺牲的二十八名阿拉木图军人。这二十八名烈士的牺牲，关键地保存了莫斯科的安全。纪念碑上精致的浮雕让人感受战争的壮烈。
公园林荫中有一座全世界第二高的木制建筑，兴建过程中奇迹地没使用一根钉子，它就是东正教升天主教座堂（Co-Cathedral of the Ascension of the Lord in Almaty）。哈萨克斯坦脱离苏联独立后重新开放为教堂，得到联合国教科文组织的古迹保护奖。教堂旁边是哈萨克民俗乐器博物馆。
Cindy Yeap·Harnessing the economic benefits of the creative content industry MALAYSIA will be stepping up the promotion of its creative content industry as “one of the hard areas of economic growth”, Communications and Multimedia Minister Datuk Saifuddin Abdullah told participants at an online forum on Oct 26 to mark the country’s adoption of the United Nations International Year of Creative Economy for Sustainable Development 2021.
He revealed that he and Tourism, Arts and Culture Minister Datuk Seri Nancy Shukri had just co-chaired the National Creative Economy Council a fortnight ago and discussed funding issues for the creative industry and even having something like “a road [map] to the Oscars”.
Presumably, he was using the Oscars merely as a symbol of the government’s desire to support the creation of more great Malaysian content for a global audience. After all, insiders familiar with awards politics say winning an Oscar has more to do with [the potentially very expensive affair of] selling the movie well to Academy voters in Hollywood rather than making an outstanding movie or supporting the idealistic souls in the creative arts.
Malaysian companies forging sustainability-driven practices
For companies with sizeable environmental footprint, could financial incentives be offered in exchange for less emissions, consumption and waste?
It is also in line with the renewed hope of Asian content and narrative garnering greater acceptance among a global audience, after South Korean director Bong Joon-ho’s Parasite made history in February as the first non-English language film to win the Oscar for Best Picture. Parasite was also the first South Korean film to receive the Palme d’Or at the 2019 Cannes Film Festival.
Optimism aside, industry insiders say the win was decades in the making. Behind Parasite’s big win is 61-year-old Miky Lee Mie-kyung, vice-chair of Korean conglomerate CJ Group, who is seen as the “godmother” of South Korea’s film industry and credited with playing a crucial role in promoting the Hallyu (Korean cultural) wave. A regular consumer of South Korean exports may recognise the CJ brand of consumer goods as well as CJ E&M Co’s TV channels TVN, TVN Movies and OCN, and the annual Korean wave convention (KCON) that it has organised in Los Angeles and multiple locations across the globe since 2012. CJ’s bakery franchise Tous Les Jours shuttered its Malaysian outlets in 2017 and recently sold its 50% stake in home shopping venture CJ Wow Shop, to make it wholly-owned by Media Prima Bhd.
A granddaughter of Samsung Group founder Lee Byung-chul (Miky is cousin to Samsung Electronics heir apparent Lee Jae-yong), Miky was an early investor in DreamWorks SKG (whose founders include Steven Spielberg) in 1995. The US$300 million deal reportedly gave CJ the film studio’s Asian distribution rights as well as access for her Korean filmmakers to study under DreamWorks.
In his opening address at the Creative Economy 2021 Forum held in early October in conjunction with Budget 2021, Finance Minister Tengku Zafrul Tengku Abdul Aziz cited the success of South Korea’s film and music industry in boosting tourism as well as the country’s exports of consumer goods and services. He said players in the creative arts scene “should not see themselves in isolation” but position themselves to become “substantial and sustainable contributors” to the nation’s economy and high-growth sectors like science and innovation. After all, part of what makes Apple or Samsung phones a worldwide success is their design.
There’s certainly ample room to grow the industry’s contribution to Malaysia’s economic growth. As it is, the creative industry contributes around 2% of Malaysia GDP, makes up 0.2% of exports and employs about one million people, chief statistician Datuk Seri Mohd Uzir Mahidin told participants at the Creative Economy 2021 Forum.
Noting that the promotion of the creative industry and entrepreneurs was mentioned in the 11th Malaysia Plan (2016 to 2020), Saifuddin said efforts to leverage the country’s rich cultural heritage in promoting sustainable development would continue to feature in the 12th Malaysia Plan to be tabled in January 2021. “We’re committed to building a better ecosystem … the models can be borrowed from countries like South Korea, the ideas are there ... it is about working together and getting things done, putting everyone on the same platform.”
It remains to be seen if the creative economy will feature prominently in Budget 2021, which is set to be tabled in parliament this Friday (Nov 6). To help the industry amid the Covid-19 pandemic, the government allocated RM225 million for the arts, culture, entertainment and events industry under the RM35 billion Penjana (Short-term Economic Recovery Plan) announced on June 5. That includes RM100 million in soft loans and RM30 million in grants under MyCreative Ventures and RM10 million under the Cultural Economy Development Agency (Cendana).
In March, Singapore — which in 2002 introduced a Media 2021 blueprint to increase the sector’s GDP contribution and transform itself into a global media city — allocated another S$55 million in aid for the arts and culture sector in its supplementary budget to counter Covid-19.
In July, South Korea pledged KRW156.9 billion (US$131 million) to support its arts sector, including KRW23.2 billion in grants for financially strapped artists and KRW31.9 billion in wage support for people in the performing arts such as theatre, musicals and classical concerts. South Korea’s Ministry of Culture, Sports and Tourism received KRW6.48 trillion (US$4.9 billion) in Budget 2019, with KRW1.1 trillion to be invested in the virtual reality content sector and KRW40 billion on a new VR content exhibition space in Seoul. Some KRW113 billion was allocated to content creators while KRW32.3 billion was earmarked to support local filmmakers, cartoonists and fashion designers looking to expand overseas, according to Korean news reports.
According to the Hyundai Research Institute (HRI), the annual economic impact from South Korean popular global idol group BTS alone was about US$5.6 billion as at June 2020 and is set to reach KRW56 trillion (US$49.8 billion) over 10 years from 2014 to 2023. BTS alone had helped sell over US$9 billion worth of clothing, cosmetics and food currently, says HRI, which in 2018 estimated that the boy band contributed some US$1.1 billion or 1.7% of total Korean consumer goods exports in 2017. Prior to the pandemic, local news reports had indicated around 1% boost each to the GDP for the cities of Seoul and Busan from just one BTS concert, owing to its army of global fans that are kept constantly engaged by a team of online professionals in different time zones.
To be sure, the creative industries have not only become an increasingly important contributor to GDP growth but have proved to be transformative in terms of generating income, jobs and exports, United Nations resident coordinator Stefan Priesner said at the online forum, noting the tangible benefits of integrating the 2030 Agenda and Sustainable Development Goals related to the cultural and creative industries in national development plans and budgets.
Continue @ https://iconada.tv/photo/iconmoocs003
幾乎每個舞台劇演員都有一個登上國家文化宮（Istana Budaya）的夢，去年，連國語都不太會説的林美芬卻演了5場《Takhta 3 Ratu》舞台劇中漢麗寶公主（Hang Li Poh）的角色。今年，她擠下蘇盈之主演2月13至21日演出的馬來舞台劇《Zombie La La La》，正式成爲本地華人圈第二人入主馬來舞台劇。
去年原是蘇盈之主演《Takhta 3 Ratu》舞台劇中漢麗寶公主的角色，但因爲檔期關係，她有5場戲沒辦法出演，所以推薦了我去面試。我的國語其實很差，面試的時候都説英語，導演都快看不 下去，但我真的很想得到這個角色，所以從下午拿到劇本開始一直背書，到晚上才面試，導演聽了，決定給我機會，我很感恩。
籌備《Zombie La La La》時有何趣事？《Takhta 3 Ratu》開會時有五六十人，説話的速度又快，有時候我會聽不懂。可是時間很緊迫，不可能停下來解釋給我聽，幸好之後其他演員會解釋給我聽。這一次雖然我 的國語比之前好，但偶爾還是會跟不上。我記得有一次導演開玩笑説我是「sengkuang」，我以爲他是在吃沙爹要配料沙葛，引來哄堂大笑！後來他們告訴 我，是笑我糊裡糊塗、萌呆的意思。
在馬來舞台劇這一行漸漸被關注的初期，我的心情有點微妙，感覺像是被中文娛樂圈拋棄了，但蘇盈之跟我説「馬來領域其實是一塊寶地」，讓我改觀不少。 我中學畢業後曾想過專攻舞台劇，但父母認爲沒前途，所以不讓我繼續，之後我就只有在教會的舞台劇上演出，就此累積了一些小基礎。其實我沒想過接下來的發展 會是怎樣，我才剛入行舞台劇，有很多部分需要加強進修。現在因爲唸書住在學院的宿捨，所以拍戲的檔期很難安排，所以就順其自然吧！
不能説野心，但我期望有一天我能冩、演另一版本的「漢麗寶公主」。在《Takhta 3 Ratu》中的漢麗寶公主，是一名從國外來到馬六甲，爲了獲得蘇丹的心而努力獻慇勤的人。而再更之前2004年左右，國家文化宮也有過一出漢麗寶公主的舞台劇，但那段冩的卻是漢麗寶公主對蘇丹不忠，出軌的故事。漢麗寶公主是故事裡華人的縮影，我爲這個角色做考究的時候，發現漢麗寶公主不過是個離鄉背井來到 大馬後，愛上蘇丹也愛上這片土地的女人，所以我希望有機會能改編這段歷史故事，去詮釋我心中的漢麗寶公主。
What about the Oscars?
CJ Entertainment is in charge of overseas sales and the marketing of The Garden of The Evening Mists, touted as Malaysia’s most well-funded film to date (said to be RM20 million), jointly produced by Astro Shaw and HBO Asia. Asked about Malaysia’s chances of securing an Oscar nomination with The Garden of The Evening Mists, Astro Malaysia Bhd group CEO Henry Tan would only say what is important is that the group continues to strive for excellence in content production. The movie received nine nominations (including for best film, best director and best screenplay, and best actress for Malaysian actress Angelica Lee) at the 56th Golden Horse Film Festival and won the award for Best Makeup and Costume Design.
Tan noted, though, that Taiwanese-American Oscar-winning film director and screenwriter Ang Lee said he “hopes to see more films like this” after watching the film in Taipei.
“Both the book and the film are high-quality works with a strong positive message. I do believe both the book and film will stand the test of time and leave a mark on both Malaysian literature and Malaysian cinema,” says Taiwanese Tom Lin Shu-Yu, who directed the film based on a screenplay by British screenwriter Richard Smith, adapted from Malaysian novelist Tan Twan Eng’s book.
Twan Eng reckons that the film is already a landmark for Malaysia “just based on the scale of the production alone”. “The cast and crew are highly talented and diverse, coming from all regions of the world. The production values are world-class. The film looks lush and gorgeous. It focuses on a turbulent period of our history, and Tom Lin has created a sensitive, nuanced, restrained film,” he tells The Edge.
Why should policymakers pay attention to the rise in the Asian narrative on the global stage and how can they help people in the creative arts?
“Artists need time to master their craft, and it’s important that policymakers protect the seedlings of creativity from global capitalism and consumerism. For example, Korea has policies protecting Korean Cinema by ordering that movie theatres play at least 50% local films in their theatres. If it was all up to the theatres, they would only play what sells most, but culturally and artistically, it may become hard for that nation to improve,” Lin tells The Edge, noting that education is also key in ensuring that youths are on the same page in terms of the value that the creative arts bring to the nation and society.
“If we are to catch the attention of the West, we will need support from the entire country, and at the same time, the country itself needs to promote all the goods — whether it’s literature, cinema, food, music — that are local to the international scene. Like Parasite again, it’s getting the attention it has because it’s a good film, but also, because of how Koreans have risen their image in the hearts of minds of the West, and this takes an entire nation to achieve,” adds Lin.
While one can argue that Parasite “may not be Boon Joon Ho’s strongest film”, Lin notes that “it has gotten him furthest into the mainstream in the west”.
“If Parasite was made 10 to 15 years ago, it might not reach where it is now… this wouldn’t have been possible if not for the whole K-Pop culture getting into the West first,” Lin says. （The Edge Malaysia，November 10, 2020）
Boosting The Exports of Malaysia's Creative Content Through Partnership MONDAY, JANUARY 23, 2017, KUALA LUMPUR: Malaysia External Trade Development Corporation (MATRADE) and China Intercontinental Communication Co.,Ltd (CICC) marked a momentous occasion today by signing a Memorandum of Understanding (MoU) to promote trade of creative contents between Malaysia and China. The MoU signing was witnessed by Minister II of International Trade and Industry (MITI) YB Dato' Seri Ong Ka Chuan.
MATRADE was represented by its Chief Executive Officer Dato' Dzulkifli Mahmud and CICC by its Vice President Mr. Jing Shuiqing.
The MoU aims to strengthen communication and cooperation between media organisations in China and Malaysia by leveraging on China's One Belt, One Road (OBOR) initiative. The MoU will see MATRADE and CICC working together to link industry players from both countries to embark on exchange of creative content (such as films, documentaries and television shows, among others) and business matching (through MATRADE's International Sourcing Programme) for the purpose of driving trade of creative contents for both nations. The collaboration will strengthen the existing professional ties between both countries and could also initiate the sharing of experience, knowledge and best practices with China.
According to Dato' Dzulkifli, the MoU is an important step forward for both parties to promote cultural exchange through each other's media channels. "This partnership will facilitate and coordinate the communications between media players of both countries. With this partnership, Malaysian media can rest assured that they have a partner in China to assist them in areas such as co-productions," he said.
The Malaysian government has identified creative content as one of the Entry Point Projects (EPP) under the Economic Transformation Programme to enhance capacity, capability and competency of the industry in producing world-class content and additionally making Malaysia a regional hub for digital content.In the EPP, the creative content industry is expected to contribute RM3.04 billion to Gross National Income (GNI) and produce more than 10,000 jobs by year 2020. The industry is also targeted to have an annual growth rate of 20 percent.
In the latest figures recorded in 2015, creative content contributed RM9.55 billion and represents 6.4 percent of the total Gross Domestic Product (GDP). To date, Malaysia has exported RM6.8 billion worth of creative contents.
With China as one of Malaysia's biggest trading partners, the MoU sets to further strengthen China's and Malaysia's relationship by leveraging on the OBOR Initiative, which is a development strategy and framework of China's government to boost connectivity and cooperation between China and the rest of the world.
MATRADE as Malaysia's export promotion agency provides various export facilitation such as market intelligence, trade advisory, export promotion and capacity building programme for Malaysian companies. The agency, under MITI, has trade offices in Beijing (firstname.lastname@example.org), Shanghai (email@example.com), Guangzhou (firstname.lastname@example.org) and Chengdu (email@example.com) that functioned to help Malaysian companies penetrate into the China market. (Source: https://www.matrade.gov.my)
Welcome toIconada.tv 愛墾 網
Sign Upor Sign In
Or sign in with:
愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來，一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.
Added by O noc Sob
Added by engelbert@angku张文杰
Posted by Host Studio on May 14, 2017 at 4:30pm
Posted by 用心涼Coooool on July 7, 2012 at 6:30pm
Posted by 就是冷門 on August 24, 2013 at 10:00pm
Posted by 馬來西亞微電影實驗室 Micro Movie Lab on February 18, 2021 at 5:30pm
Posted by Covid-19 Narrative on April 6, 2020 at 11:30pm
Posted by 葉子正绿 on April 2, 2020 at 5:00pm
Posted by Rajang 左岸 on August 26, 2013 at 8:30am
Posted by 來自沙巴的沙邦 on November 4, 2015 at 7:30pm
Posted by Dokusō-tekina aidea on January 5, 2016 at 9:00pm
Posted by moooi on August 20, 2013 at 6:00pm
Posted by 馬來西亞微電影實驗室 Micro Movie Lab on September 16, 2010 at 9:30pm
Posted by Kreativnaya ideya on April 10, 2015 at 4:30pm
Posted by CERI on March 6, 2015 at 11:30am
Posted by Kreativnaya ideya on February 23, 2015 at 7:30pm
Posted by iki kia kiak on January 2, 2014 at 6:00pm
© 2022 Created by 馬來西亞微電影實驗室 Micro Movie Lab.
Report an Issue |
Terms of Service
Please check your browser settings or contact your system administrator.