錢鐘書(1910~1998),江蘇無錫人。作家、學者。著有長篇小說《圍城》,文論集《談藝錄》、《管錐編》等。

自從幽默文學提倡以來,賣笑變成了文人的職業。幽默當然用笑來發泄,但是笑未必就表示著幽默。劉繼莊《廣陽雜記》雲:“驢鳴似哭,馬嘶如笑”;而馬並不以幽默名家,大約因為臉太長的緣故。老實說,一大部分人的笑,也只等於馬鳴蕭蕭,充不得什麼幽默。

把幽默來分別人獸,好像拉伯萊(Rabelais)是第一個。他在《巨人世家》(Gargantuaet Pantgruel)裏,開卷就說:“笑是人類特具的本領”(Propre)。近代奇人白倫脫(W· S· Blunt)有十四行詩一首,詠“笑與死”(Laughter and Death),略謂自然界如飛禽走獸之類,喜怒愛懼,無不發為適當的聲音,只缺乏表示幽默的笑聲。不過,笑若為表現幽默而設,笑只能算是廢物或者奢侈品,因為人類並不都需要笑。禽獸的鳴叫,盡夠來表達一般人的感情,怒則獅吼,悲則猿啼,爭則蛙噪,遇冤家則如犬之吠影,見愛人則如鳩之呼婦(cooing)。請問世界上有幾個人真具有幽默,要用笑來表現呢?然而造物者已經把笑的能力公平地分給了整個人類,面上的肌肉能做出笑容,喉間的肌肉能發出笑聲;有了這種本領而不使用,未免可惜。所以,一般人並非因有幽默而笑,是會笑而借笑來掩飾他們的沒有幽默。笑的本意,逐漸喪失;本來是幽默富有的流露,慢慢地變成了幽默貧乏的遮蓋。於是你看見傻子的呆笑,瞎子的趁淘笑——還有風行一時的幽默文學。

笑是最流動,最迅速的表情,從眼睛裏泛到口角邊。東方朔神異經東荒經,載東王公投壺不中,天為之笑,張華註謂天笑即是閃電,真是絕頂聰明的想像。據荷蘭夫人的追憶錄(Lady Holland’s Memoirs),薛德尼斯密史(Sidney Smith)也曾說:“電光是天的詼諧”(wit)。笑可以說是人面上的電光,眼睛忽然增添了明亮,唇吻間閃爍著牙齒的光芒。我們不能扣留住閃電來代替太陽和月亮,所以我們也不能把笑變為一個固定的集團的表情。經提倡而產生的幽默,一定是矯揉造作的幽默。此類機械化的笑容,只像骷髏的露齒,算不得活人靈動的姿態。柏格森笑論(LeRire)說,一切可笑都起於靈活的事物變成呆板,生動的舉止化為機械式(Le mlecanique plaque surlevivant)。所以,復出單調的言動,無不惹笑,像口吃,像口頭習慣語,像小孩子的有意模仿大人。老頭子常比少年人可笑,就因為老頭子不如少年人靈變活動,只是一串僵化的習慣。幽默不能提倡,也是為此。一經提倡,自然流露的弄成模仿的,變化不居的弄做刻板的。這種幽默本身就是幽默的資料,這種笑本身就可笑。一個真有幽默的人,別有會心,欣然獨笑,冷然微笑,替沈悶的人生透一口氣。也許要在幾百年以後,幾萬裏以外,才有另一個人與此人隔著時間空間的河岸,莫逆於心,相視而笑。假使一大批人,嘻開了嘴,放寬了嗓子,成群結黨大笑,那只算下等遊藝場裏的滑稽大會串。國貨提倡,尚且增添了冒牌,何況幽默是不能大批出產的東西。所以,幽默提倡之後,並不產生幽默家,只添了無數弄筆墨的小花臉。冒了幽默的招牌,小花臉當然身價大增,脫離戲場而混進文場,反過來說,為小花臉冒牌以後,幽默品格降低,一大半文藝只能算是“遊藝”。小花臉也使我們笑,不錯——但是他跟真有幽默者絕然不同。真有幽默的人能笑,我們跟著他笑,假充幽默的小花臉可笑,我們對著他笑。小花臉使我們笑,並非因為他們有幽默,正因為我們有幽默。

所以,幽默至多是一種脾氣,決不能標作主張,更不能當作職業。我們不要忘掉幽默(Humour)的拉丁文原意是液體;換句話說,好像女人,幽默是水性的。把幽默當為一貫的主義或一生的衣食飯碗,那便是液體凝為固體,生物制成標本,情人娶作主婦。就是真有幽默的人,若要出賣笑為生,作品便不甚看得,例如馬克·吐溫(MarkTwain)。自十八世紀末葉以來,德國人好講幽默,然而愈講愈不相幹,就因為德國人是做香腸的民族,錯認幽默也像肉丁似的,可以包紮得停停當當,作為現成的精神食料。像李希德(Jean PaulRichter)《小說笑史》(Qnintusi Hlein)序文中所講的幽默,竟是整齊劃一的宇宙觀。德國人自己也覺得這種看法必至毀滅幽默,一八四六年九月十三日文藝講座(B1atterfur Literarische Unterhultung)有《論德國幽默》一文,早就批評李希德違反常識。幽默減少人生的嚴重性,決不把自己看得嚴重。真正的幽默是能反躬自笑的,它不但對於人生是幽默的看法,它對於幽默本身也是幽默的看法。提倡幽默作為一個口號,一種標準,正是缺乏幽默的舉動;這不是幽默,這是一本正經的宣傳幽默,板了面孔的勸笑。我們又聯想到馬鳴蕭蕭了!聽來聲音倒是笑,只是馬臉全無笑容,還是拉得長長的像追悼會上後死的朋友,又像領導青年的先進的大師。

大凡假充一樁事物,總有兩個動機。或出於尊敬,例如俗子尊敬藝術,則收集骨董,附庸風雅。或出於利用,例如混蛋有的企圖,則利用宗教道德,假充正人君子。幽默之被假借,不出這兩個緣故,然而幽默畢竟充不得真。西洋人以笑聲清揚者為“銀笑”(Silverylaughter),假幽默像摻了鉛的偽幣,發出重濁呆木的聲音,只能算鉛笑。不過“銀笑”也許是賣笑得利,笑中有銀之意,好比說書中有黃金屋;姑備一說,供給辭典學者的參考。


選自《寫在人生邊上》初版本,1941年12月,上海開明書店

Views: 89

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All