INGENIUM's Blog – November 2023 Archive (3)

敬文東:感嘆與詩 7

陳世驤在翻譯《文賦》中的「選義按部,考辭就班」一語為英文時,極富機心地譯「班」為 order(即秩序)。看起來,陳世驤對柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge)為詩下的定義深有會心,也說得上別有用心:詩=用最佳的秩序安置最佳的詞匯(Poetry=the best words in their best order)



對此,陳世驤學術思想的研究者陳國球深有感慨:「這個定義本身並非特別高深,但陳世驤再進而追問『最佳秩序』從何而來,以誰的觀點來判定,所以他再從柯勒律治的文學傳記第十八章找答案(Biograhia…

Continue

Added by INGENIUM on November 22, 2023 at 12:00am — No Comments

敬文東:感嘆與詩 6

幾十年後,捷克漢學家普實克(Jaroslav Průšek)也有過類似於戴望舒那樣的猜想,只不過比後者更感性、更直接。普實克傾向於以膾炙人口的作品為出發點,去討論問題,去獲取理論結果,因為作品越膾炙人口,理論結果就可能越有說服性或公信力。



普實克猜測說,在白居易的《賣炭翁》中,大有可能隱藏著一個看不見,但能夠被直覺所感知的抒情基址(basic lyrical ground-plan)。抒情基址的任務,是為全詩的主題、情感走向和詩意範疇劃定界限,或給出一個大致的輪廓,類似於有軍隊設防的邊境線。在穩固、妥當的抒情基址之上,才是一個較為完整的故事[59]。…



Continue

Added by INGENIUM on November 11, 2023 at 10:00am — No Comments

敬文東:感嘆與詩 5

或許是無神論的中國不存在古希臘號為伊西斯(Isis)一類的詩歌神祇,也就沒有普魯塔克(Plutarque)轉述過的伊西斯的自負、得意之言:「不曾有凡人揭開過我的面紗。」[50]很可能是有感於「蕭墻」內外對新詩合法性持之以恒的質疑[51],廢名乃於…

Continue

Added by INGENIUM on November 2, 2023 at 9:00pm — No Comments

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All