史蒂文斯(Wallace Stevens)詩選:俄國的一盤桃子

我用整個身體品嘗這些桃子,
我觸摸它們,聞著它們。是誰在說話?
我吸收桃子,就像安捷涅夫
吸收安魯。我像戀人般望著桃子
像年輕的戀人望著春天的花蕾,
像黝黑的西班牙人彈著吉它。
是誰在說話?肯定是我,
那只野獸,那個俄國人,那個流放者,
教堂裏的鐘為我們敲響
在心中。紅嫩的桃子
又圓又大,還有一層茸毛,
盈滿蜜汁,桃皮柔軟,
桃子盈滿了我的村莊的色彩,盈滿
晴朗的天氣,夏天,露水,和平的色彩。
桃子所在的房間靜悄悄的。
窗子敞開。陽光
灑滿窗簾。甚至窗簾輕盈地飄動,

也驚擾我。我不知道
這種殘忍會把一個自我
從另一個自我上摘下,像摘下這桃子。

Views: 140

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All