[俄] 岡察洛夫《奧勃洛摩夫》(節錄)(5)

我在深深的哀愁之中略覺自慰的是,我們生活中這一個短短的插曲,將給我永久留下純潔而芬芳的回憶,單憑這回憶就足以使我不會再陷入早先的精神睡眠之中,對您則並未帶來害處,倒可以作為將來正常生活的指導。再會吧,安琪兒,像受驚的小鳥從錯棲的樹枝上趕快飛走吧,像它從偶然棲留片刻的樹枝上飛走一樣輕捷、矯健而快活地飛走吧!

奧勃洛摩夫激動地寫著;筆在紙上飛馳。眼睛輝亮,面頰發燒。信寫得很長,同所有的情書一樣:戀人總是極其健談的。

「真奇怪!我已不感到煩悶、不感到痛苦了!」他想,「我現在差不多是個幸福的人了。……這是為什麽?一定是因為我把精神上的重荷卸下在信里了。」

他重新念了一遍信,折疊起來,封好。

「查哈爾!」他說,「男傭人來的時候,把這封信交給他,讓他帶給小姐。」

「是,是,」查哈爾說。

奧勃洛摩夫當真有點快活起來了。他全身埋到沙發里,甚至問:早飯有什麽吃的。吃了兩個雞蛋,點燃了一支雪茄。他的心和頭腦都很充實;他生活著。他在想像,奧爾迦將怎樣接受信件,怎樣吃驚,看信的時候作出怎樣的臉相。隨後又將如何呢?……

他懷著高興的心情,期待著這一天可能出現的情況和新消息的到來……他提心吊膽地傾聽著叩門的聲音,男傭人來了沒有,奧爾迦是否已經在看信。……不,前室里寂然無聲。

「這是什麽意思?」他不安地想,「竟誰也沒有來,怎麽會這樣的?」

這時候,暗暗里有一個聲音對他輕輕說:「你為什麽不安?你不是需要沒有人來,可以斷絕關系嗎?」但是他把這個聲音悶住了。

半小時以後,他把同車夫一起坐在院子里的查哈爾叫了進來。

「沒有什麽人來過嗎?」他問,「沒有人來過嗎?」

「不,來過了,」查哈爾回答。

「那你怎麽說的?」

「我說您不在家:到城里去了。」

奧勃洛摩夫睜大眼睛盯著他。

「你為什麽這樣說?」他問,「我吩咐你等男傭人來的時候怎麽辦的?」

「可是來的並不是男傭人,是丫環。」查哈爾泰然自若地回答。

「把信交給她了嗎?」

「沒有,您先吩咐我說您不在家,後來才吩咐我把信交給他。等男傭人來了,我交給他就是了。」

「不,不,你……簡直是殺人的兇手!信在什麽地方?拿來給我!」奧勃洛摩夫說。

查哈爾去把信拿了來,但已經弄得汙跡斑斑。

「把手洗一洗,你瞧!」奧勃洛摩夫指著汙跡憤怒地說。

「我的手很乾凈。」查哈爾望著一旁回答。

「阿妮希婭,阿妮希婭!」奧勃洛摩夫喊。

阿妮希婭從前室探進半個身子來。

「你瞧瞧查哈爾幹的事!」他向她訴苦說,「喏,把這封信交給伊林斯基家來的男傭人或者丫環,讓他們交給小姐,聽清楚了沒有?」

「聽清楚了,老爺。您給我吧,我來交出去。」

但是她剛走進前室,查哈爾就從她手里把信奪去了。

「滾,滾,」他喊,「管娘兒們自己的事情去!」

不久丫環又跑來了。查哈爾正給她開門,阿妮希婭就走過來了,但是查哈爾狠狠地瞪了她一眼。

「你跑來幹什麽?」他嗄聲問。

「我只是來聽聽你怎樣……」

「去,去,去!」他向她揮臂吆喝,「馬上給我滾!」

她笑了笑走開去,但是從隔壁房間的壁縫里張望著,看查哈爾是不是執行主人的命令。(齊蜀夫譯)

Views: 42

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All