西爾維亞·普拉斯詩選 (四)

詞語

  (綠豆譯)

  斧頭
  在誰的對木鈴的擊打,
  與回聲之後!
  回聲四散
  離中點遠去,有如馬匹。

  活力
  湧現如淚水,如
  清泉竭力沖出
  去修復它的明鏡
  於石子之上

  那水珠和漣漪,
  一根白骨,
  為瘋長的綠色所吞噬。
  數年以後 我
  在途中遭遇它們---

  詞語枯竭無主,
  不懈的馬蹄聲
  又從
  池塘之底,凝望著星子
  支配著一種生活。

冬天的樹


  潮潤的黎明,藍黑水在進行藍黑的溶化。
  樹群在吸霧紙上
  看來象植物繪畫——
  記憶在增長,一圈疊一圈,
  一聯串的婚禮。

  不知道墮胎和怨恨,
  比女人們真實,
  它們如此不費力地撒種
  品嘗著不長腳的風
  半身浸入歷史——

  長滿了另一世界的翅膀。
  在這點它們是利達(1)們。
  啊,樹葉和甜蜜之母
  誰是這些聖母哀悼耶穌的像?
  斑鳩們的暗影在唱詩,而無助於解愁。

  1972
  鄭敏譯

  (1)利達被化身為天鵝的朱庇特所強奸。

渡湖


  黑湖,黑船,兩個黑紙剪出的人。

  在這裏飲水的黑樹往哪裏去?

  它們的黑影想必一直伸到加拿大。

  荷花從中漏過來一星點光線,

  蓮葉不讓我們匆忙穿過:

  扁平的圓葉,老在作陰暗的勸告。

  從槳上搖下一片片冰冷的世界,

  我們懷著黑色的精神,魚也如此。

  一個斷樹樁舉起蒼白的手告別;

  星星在浮蓮之間開放,

  塞壬如此面無表情,沒把你變成石頭?

  這是驚呆的靈魂特有的寂靜。

對手


  如果月亮笑了,她會象你。

  你同樣留下美好事物的

  記憶,但是已漸漸淹滅。

  你倆都是光的偉大借用者。

  她圓潤的嘴哀悼著世界;你卻無動於衷

  你曠世的天資是用石塊創造萬物。

  我蘇醒於一所陵墓;你在這裏,

  石桌上的手指咯咯作響,尋找著煙卷,

  象居心叵測的女人,但沒有那種神經質,

  你臨終時說出一些不可思議之詞。

  月亮也在屈辱著她的臣民

  白晝裏它則荒誕不經

  而你的不滿,在另一層次

  穿越郵件的縫隙和如期的愛一起抵達

  白的和黑的,如一氧化碳般珍貴。

  來自你的音訊,無一日平安無事

  也許漫步於非洲,然而卻惦念著我。

Views: 66

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All