阿九譯·埃及新王朝時期的情歌

《生動的詩行》(Chester Beatty 紙草卷一)

瞄準你沈默的情人的幽室

將他對準你沈默情人的幽室;
你揚帆起航,像一陣風暴襲擊她愛的小巢。
將她神聖的殿堂打開,
他的情人已備好了祭品。

充滿她,用歌聲也用急促的舞步,
用葡萄酒也用麥酒?填滿她西方的聖殿?
不要羞怯,轉身取拿走的報償:
暢飲她,就在這個夜晚。

你會聽見她悄悄將你挽留:
“用你緊緊的臂彎擁有我,
在黎明穿過黑夜之時,
讓我們也這樣長眠。”


(Photo Credit:Immersion in the Summer 19 by Faust Reygar,https://500px.com/faustinareygar

Rating:
  • Currently 4.75/5 stars.

Views: 397

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

Comment by moooi on May 2, 2015 at 9:16pm

2.用力將他推到你情人的小窗前

用力將他推到你情人的小窗前,

她獨自一人,沒有同伴;

把你自己送入她的筵宴廳,

在玉榻的腳邊仰天遙望;

哪怕天頂傾塌在這陣狂風之下,

他也不會從愛人那裏離開。

 

而她正走向你,用一千種歡欣

照亮這間小室。

象大河的潮汐,她芳香四溢,

直到淹沒你的雙眼和頭髮。

直到你手足無措。

 

這就是我純金般的情人!

在夢中給你的那個女孩。

而你已匍匐在她神聖的名下,

不久,你衰老的雄鷹會說

你有整個世界。

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All