杜麗特爾詩選·冬之戀(選段)[第13、23首]

13

安慰我吧,奧德修斯,人之王,

但不要翻身,寒氣透過

羊毛和獸毛,那獸皮沈沈地壓著我

 

但我不敢翻身;這是現實;

我選了這比我的意志強大的

咒語或魔術,把海倫帶到遠方吧。

 

阿喀琉斯的眼睛轉向大海,

而後我覺得珀里斯想念

他的初戀,奧娥諾涅,

 

我在冷落中消失像鬼魂,

或者尋覓巴石徑,回走,

那荊棘,現實;

 

一個心願,一個狂想,墨涅拉俄斯來了;

忒西亞斯早已找到神們,

對於忒西亞斯和奧林波斯來說如此

——但我只相信一個神,就是堅持不撓;

 

忍耐,忍耐是我的救主,

但當愛關閉了門扉,把一個人拋棄

鎖在空堡中,為什麼還忍耐,

 

一座沒有靈魂的宮殿,沒有靈魂

直到你來了,還有一個世界要征服,

或是空間或是時間,現實,一個陡坡,

 

一條山路,關於

要來到的水仙花苞的記憶,

現在都埋葬了,在白雪的下面。

 

23

老祖母,我來替你拿拐杖,

你不用再跛行,蹣跚,

你將告訴我什麼是真實,

 

什麼不是真實,

我們將行萬里越過沙漠;

他們將說,墨涅拉俄斯到過埃及找我,

 

真的嗎?他們說,我們

生活在什麼地方的一個島上——什麼地方?

傳奇在醒來的狂喜中生活,

 

但我想我不會回到那座皇宮,

那些戰利品和宴會,和奧德修斯的會晤

當他第二次將我虜走,

 

從一個令人厭倦的庸俗的禮儀中;

不,不,我從沒有回到那個世界,那個世界;

我活在希望中,希望單純的完善,

 

不是一把劍——但特洛伊的迷宮

圍困了我——而後黑暗——珀里斯被殺了,

阿喀琉斯的腳跟,那致命的,隆隆的戰車,

 

那嘶喊,那火焰,和一個聲音,海倫;

在戰爭存在前就有海倫,

墨涅拉俄斯記得她。

鄭敏 譯

Views: 34

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All