西爾維亞·普拉斯詩選 (五)

巨像


  完全拼合在一起我也難以辨認你,
  破碎地粘結和整體的聯接。
  驢子騾子的嘈雜亂叫,豬玀的呼嚕和鴇母似的浪笑
  發自你那巨大的嘴唇
  它比倉庫前面的空場更糟,

  也許你把自己看成一個神使,
  死者的代言人,或者某個上帝和別的什麽。
  為了從你喉嚨裏挖出淤泥,
  到現在我已苦幹了三十年。
  而我仍然不明白。

  帶著膠鍋和一 巴懊悍釉砣芤號實切 小的雲梯
  我像一只骯臟得人心蟻獸緩慢地爬行,
  爬過你那眉毛般雜草叢生的荒地,
  去修補大片的渣殼金屬板
  去清掃你的雙眼那頹坍而蒼涼的古墓。

  奧列斯特之外的一片藍天
  用拱形頂板覆蓋在我們上面。父親啊,
  你的一切像古羅馬廣場一樣簡潔而具歷史感。
  在長滿墨綠的松柏的樹上我開始午餐。
  你那有凹糟的骨

慕尼黑女模特


  完美得令人敬畏,但不能生育。

  冷酷如雪的呼吸,填塞了源泉。

  紫杉樹在那裏如九條蛇狂舞。

  生命的樹,生命的樹。

  一個月又一個月,空虛放逐她們的月光。

  血液的洪水就是愛情的泛濫。

  上帝的犧牲品。

  它意味著除了我沒有更多偶像,

  我和你。

  在她們漂亮的硫磺和笑容裏

  這些女模特兒委身在今夜的慕尼黑

  陳屍所就設在巴黎和羅馬間,

  她們不加掩飾地裸露在皮毛裏,

  桔子吊在銀色的枝條上。

  無可容忍,失去了靈魂。

  白雪撒下黑色的花瓣。

  四周沒有人跡。在繁多的旅館裏

  一雙雙手在把門打開,放下鞋子

  為了一盒鞋油走進這裏

  肥碩的腳板將在天明消失。

  哦,這些窗孔中的家庭生活,

  嬰兒的鞋帶,有綠葉的糖果,

  密集的德國人在他們的聖帶裏昏昏欲睡。

  黑色的耳機在手指上

  閃爍著華麗奪目的光芒

  它在閃爍、融化

  沈默,雪落無聲。

  趙瓊 島子 譯

你是


  你是一個醜角,你把握著命運之神,

  在星星上行走,晃動月亮的腦殼。

  臉腮似魚,一個通用的器官

  在嘟嘟的聲響中毀滅了。

  線軸般地裹住自己,

  貓頭鷹一樣,被網在黑暗之中。

  沈默著,象六月四日白癡節的蘿蔔,

  哦,高高地升起來了,我的小面包。

  迷霧中,尋找著相象的郵船。

  比去澳大利亞更其遙遠。

  返回地圖冊,我們是富有旅行經驗的斑節蝦。

  被波浪拋起,我們親如兄弟,

  象鹽缸裏的西鯡。

  一只鰻鱺魚婁,裝滿漣漪。

  激動得象一顆墨西哥蠶豆。

  對,正如挖到一口井的源頭。

  一個清晰的回憶,映現在臉上。

  趙瓊 島子 譯

七月裏的罌粟花


  小小的罌粟花,小小的地獄之火

  你不傷人?

  你閃爍不定。我不能碰你。

  我把雙手伸進火中。什麽也沒燃燒。

  瞧著你那樣閃爍我感到

  綿綿無力,多皺,鮮紅,就象人的嘴唇。

  剛剛流過血的嘴唇。

  血淋淋的小裙子!

  有些煙味我不能聞。

  你的鴉片和你令人作嘔的容器在何處?

  但願我能流血,或者入睡!--

  但願我的嘴唇能嫁給那樣的創傷!

  或者你的汁液滲向我,在這玻璃容器裏,

  使人遲鈍,平靜。

  可它是無色的。無色的。

Views: 66

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All