文化有根 創意是伴 Bridging Creativity
澳洲人的抒情詩在取材上,並不能超出菩托庫多人抒情詩的水平。我們現在已經得到全澳洲各地歌謠的頗為完備的匯集。這些歌謠差不多只含有一個或者兩個簡短的節奏的語句,或有復句或無復句不定的反復著。4
這些歌謠遇有相當機會就隨口吟哦。格累說:“澳洲老人們對於唱歌,和水手們咀嚼煙草一樣。簡直是家常便飯,他怒也唱、喜也唱、餓也唱。倘若飲酒,如果沒有飲到爛醉如泥的時候,就更加唱得厲害。”
那林伊犁族人在獵後滿載而歸時口里唱著一種國歌似的歌:
“那林伊犁人來了,
那林伊犁人來了,
他們就到這里來了;
他們背著袋鼠回來,
而且走得快——
那林伊犁人來了。”5
旅途疲乏的漂零者訴苦道:
“我疲於我的旅行了。
我已踏遍耶納(Yerna)全土,
這是無窮無盡的路哪。”6
獵人夜里坐在營火旁邊,追想日間行獵之樂,也發而為歌:
“
袋鼠跑得很快。
袋鼠肥肥的,
我拿它來充饑。
袋鼠呵!袋鼠呵!”7
然而另外一個人卻很想看文明人的食品:
“白人吃豆兒。——
我想我也有一些,
我想我也有一些。”8
歐洲人的生活所供給澳洲人的抒情詩的材料,可以說是特別的豐富。當鐵路敷設於那林伊犁地方的時候,那開車的光景,就給了土人一種深刻的印像,於是行之於歌詠在舉行科羅薄利舞時歌唱:
“看啊!卡潘大(Kapunda)的煙!
一團團噴起的煙。
快看啊!煙氣像雲霧一樣。
像海鯨噴水一樣。”
當某一隻擱淺船上的金鷹章擱在喀耳華(Gulwa)地方,某一家人家的人字頭的墻上時,他們立刻編成一個敘述那種情形的歌,那歌是用單節的韻文和疊句制成的:
“哦,喀耳華的鷲鳥啊!
哦,喀耳華的鷲鳥啊!”9
準備作戰的武士們,也借歌謠來發泄他們的憤怒,在那歌謠中,他們預計著怎樣對他們憎惡的敵人報仇雪恨。
“戳他的額,
刺他的胸膛,
戳他的肝,
刺他的心臟,
戳他的腰,
刺他的肩膀,
戳他的腹,
刺他的肋髈.”10
這樣一直數下去,直到身體的各部都交惡運為止。他們或者數計他們的武器以鼓勵自己。
“布魯(Burru)的楯,棍棒和長槍,
還帶著比拉(Berar)的飛去來器,
華羅爾(Waroll)的寬闊的飛棒(boomerang)
布丹(Boodan)的帶、纓和帷裙;
起來,跳上前去,瞄得準呀,
用這勻直的鴕鳥槍!(Emw-Spear)”11
有時候也拿歌謠的本身來作為鋒利的武器。諷刺的歌謠是澳洲人大家所愛好的。格累曾經聽見有人唱過一首譏刺土人的歌,歌辭如下:12
“噢,怎樣的一條腿,
噢,怎樣的一條腿,
你,袋鼠腳的賤東西!”
土人的警察官第一次到威爾溫(Wailwnn)區域的時候,他們唱著嘲笑那班警官的歌道:
“滾開罷,你們這班瞎眼的東西,
我希望你們一去不再回,
到悉德尼(Sydney)去呀,到悉德尼去呀,一去不再回,
再會。”13
一個朋友告別之後,那些留下的人們憂傷地唱著:
“回來啊,再回來啊!”
當第一個土人從柏斯(Perth)乘船到英國去的時候,其餘的人永遠反復地唱著下面的歌辭:
“孤單的船兒漂泊在哪里?
我永遠不會再見我親愛的人兒了!
孤單的船兒漂泊在那里?”14
當一個親戚到他們所謂“旅人永遠不再回來”的國土去的時候,本部落的婦女們都引吭悲歌。格累曾經記述在澳洲西南地方,他們在一個青年殯葬時所唱的挽歌。
青年的婦女們唱:
“我的年輕的兄弟啊——”
老年的婦女們唱:
“我的年輕的兒子啊——”
雙方合唱:
“我決不能再看見他了,
我決不能再看見他了!”
最後,我們再譯出澳洲人的“宗教的”抒情詩的一個例子來罷,這是在下麥雷(Murray)地方,青年人社式的慶祝宴上所唱的歌:
“你今天吃點苦頭,
你的鬍子就會出來,
那時你可以和大人們一起,
嘗那種神秘的肉味。”15
這一類詩歌的大部分,特別是那些為求願和治病而唱的,我們是完全不能了解的,恐怕除了創制者本人之外,就是澳洲人也不懂得罷。
不幸,曼恩也沒有給我們舉出安達曼島民的抒情詩的實例。但是至少他們的詩歌也有一種一般性,從那種性質看起來,明科彼人的詩歌,大體上和澳洲人的詩歌沒有什麼根本的差別。“將題材——就是詩人或其種族最近所遭遇的冒險事業和意外事件——組成兩行短詩或一對詩句,而連以疊句,這種疊句有時候是只有兩句反復的獨唱詩。”16
4.格累所供給的兩首詩,他自己說是從原文直譯出來的,可以說是唯一的例外。然而該爾蘭德卻以為這兩首詩的規則的和韻律的不自然的構造,完全不是澳洲式的。我們以為這兩首詩倒很像是用澳洲人的原意寫成的自由英文詩。參看Grey,Vol.II pp.312,315.Waitz-Gerland,Vol,VI pp.757,758.
5.Taplin,The Narrinyeri.
6.Eyre,Vol.II,p.239,from Teichelmann and Schurmann.
7.Spencer,Descriptive Sociology.
8.原文是:“Pindi Mai birki-birki parrato”見Eyre,Vol.II,p.239,from Teichelmann and Schurmann.
9.見Taplin,The Narrinyeri,
10.見Grey,Vol.II,p.309.
11.見Honery,Jour.Anth.Inst.,Vol VII,p.245.
12.見Grey,Vol.II,p.308.
13.見Honery,Jour.Anth.Inst.,Vol VII,p.244.
14.見Grey Vol.II,P.310.
15.見Brough Smyth,Vol,I,p.62.
16.見Man,Jour.Anth.Inst.,Vol.XII,p.389.
愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.
Added by engelbert@angku张文杰 0 Comments 71 Promotions
Posted by 馬來西亞微電影實驗室 Micro Movie Lab on February 21, 2021 at 11:00pm 7 Comments 60 Promotions
Posted by 馬來西亞微電影實驗室 Micro Movie Lab on February 18, 2021 at 5:30pm 18 Comments 73 Promotions
Posted by Host Studio on May 14, 2017 at 4:30pm 11 Comments 49 Promotions
Posted by 用心涼Coooool on July 7, 2012 at 6:30pm 39 Comments 53 Promotions
Posted by 就是冷門 on August 24, 2013 at 10:00pm 79 Comments 81 Promotions
Posted by 罗刹蜃楼 on April 6, 2020 at 11:30pm 40 Comments 66 Promotions
Posted by 葉子正绿 on April 2, 2020 at 5:00pm 77 Comments 69 Promotions
Posted by Rajang 左岸 on August 26, 2013 at 8:30am 29 Comments 61 Promotions
Posted by 來自沙巴的沙邦 on November 4, 2015 at 7:30pm 3 Comments 76 Promotions
Posted by Dokusō-tekina aidea on January 5, 2016 at 9:00pm 35 Comments 73 Promotions
© 2024 Created by 馬來西亞微電影實驗室 Micro Movie Lab. Powered by
You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!
Join Iconada.tv 愛墾 網