泰戈爾·吉檀迦利(選譯)(2)

84

離愁彌漫世界,在無際的天空中生出無數的情境。

就是這離愁整夜地悄望星辰,在七月陰雨之中,蕭蕭的樹籟變成抒情的詩歌。

就是這籠壓彌漫的痛苦,加深而成為愛、欲,而成為人間的苦樂;就是它永遠通過詩人的心靈,融化流湧而成為詩歌。

冰心譯 / 園丁集(選譯)


24

不要嚴守你心里的秘密,我的朋友。

你悄悄地告訴我,只告訴我一個人。

你笑得那麽溫和,你柔聲低訴;靜聽你的將是我的心,

不是我的耳朵。

夜是深沈的,屋子是寂靜的,鳥巢也是籠罩著睡意。

告訴我,透過欲泣猶止的眼淚、躊躇未決的微笑,懷著甜密的羞怯與痛苦,把你心里的秘密告訴我,告訴我!


41

我渴望著把我必須跟你說的最為深情的話說出來;可是我不敢,我怕你會笑。

我所以嘲笑自己、玩笑地粉碎我的秘密,也就是這個緣故。

我輕視我的痛苦,因為我生怕你會這樣。

我渴望著把我必須跟你說的、最為真實的話告訴你;可是我不敢,我怕你會不相信這些話。

我所以用謊言掩飾真話,說些與本意相違的話語,也就是這個緣故。

我使我的痛苦顯得荒唐可笑,因為我生怕你會這樣。

我渴望著把我要對你說的、最為寶貴的話都運用出來;

可是我不敢,我怕你不會用同樣寶貴的話來回答我。

我所以用無情的名字呼喚你,吹噓我的冷酷的力量,也就是這個緣故。

我傷你的心,因為我生怕你永遠不會懂得任何痛苦。

我渴望著默默地坐在你的身邊;可是我不敢,我怕我的舌頭會泄漏我心里的情感。

我所以信口絮聒,把我的心掩藏在言語後面,也就是這個緣故。

我粗暴地對待我的痛苦,因為我生怕你會這樣。

我渴望著要從你身邊逃開;可是我不敢,我怕我的懦弱會被你覺察。

我所以把頭擡得高高的,滿不在乎地來到你的面前,也就是這個緣故。

你不斷投給我的眼色啊,使我的痛苦常新。

Views: 89

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All