在夜晚冰冷的蜂房中,只有

一格小屋被點亮,或者似乎是這樣。

這越南咖啡館,散發著溫柔的光、

香氣擁有,花兒的形狀。

笑語,歡聲,碗筷叮當。

玻璃之外,這座冬的城市

像一架古老的木橋吱呀作響。

一陣狂風疾馳在你我腳下。

窗戶越大,就越踉蹌。


林朝露 譯 


In January

By Ted Kooser

Only one cell in the frozen hive of night

is lit, or so it seems:

this Vietnamese café, with its oily light,

its odors whose shapes are like flowers.

Laughter and talk, the tick of chopsticks.

Beyond the glass, the wintry city

creaks like an ancient wooden bridge.

A great wind rushes under all of us.

The bigger the window, the more it trembles.

Views: 15

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All