申丹·敘事動力被忽略另一面 - 以《蒼蠅》中的 “隱性進程”為例 (2)

就文評傳統來說 ,新批評對反諷十分關注。在探討詩歌時 ,新批評學者將反諷視為詩歌有機統一體的結構原則,這種反諷引發讀者進行雙重解讀 ,去發現在表層意思之下 的深層意思。 然而 ,這種詩歌的反諷模式僅涉及沖突性質的陳述、隱喻或意象,難以用於解釋小說中主要依靠非沖突性、非比喻性文本成分建構的反諷性隱陛進程。在 《理解小說》 這部新批評名著中,布魯克斯和沃倫也十分關註小說中的反諷 ,但他們在 “重要詞匯”部分對 “反諷 ”的界定相當傳統 ,僅涉及上面提到的 “言語反諷” 和 “情景反諷 ”。在該書正文的分析中,布魯克斯和沃倫關註的也是情節本身的反諷性 ,沒有涉及情節背後的隱陛敘事進程的反諷 。

在修辭性敘事研究 中,從韋恩 ·布思的 《小說修辭學》 (1961)開始 ,批評家們十分關注 “敘事反諷 ”或 “結構反諷 ”。這種反諷涉及作者 、敘述者 、人物和讀者之間的距離 ,但一般是對文本顯性敘事進程中不可靠敘述者的反諷 ,也沒有拓展到筆者所說的隱性進程中的反諷 。在不少敘事文本中,存在 “顯性進程” 和 “隱生進程”兩個不 同層次的反諷,埃德加 ·愛倫 ·坡的 《泄密的心》(1843)就是一個很好的例證 。

作品采用第一人稱敘述 ,圍繞 “我”對一老頭的謀殺展開。在該作 品的顯性進 程中,我們 看到的是作者對 “我”不可靠敘述的“敘事反諷 ”或 “結構反諷 ”,但在其背後,還存在隱性進程 中藏而不露 的戲劇性反諷 :“我”無意之中進行了自我譴責和自我定罪 ,文本隱性的敘事運動一直在暗暗朝著這個方向走 ,在很大程度上加深和拓展了表層文本 的反諷 ,加大 了敘述者與作者/讀者之 間的距 離。 因為以往的批評家僅關注情節本身的反諷 ,因此忽略了 《泄密的心》中隱性敘事進程的反諷 。在有的敘事作品中,顯性的敘事進程基本不帶反諷性,但背後卻存在一股貫穿文本的反諷性敘事潛流 ,曼斯菲爾德的 《蒼蠅》就屬於這一類 。


三、《蒼蠅》的反諷性隱性進程

《蒼蠅》 (1922)的情節走 向並不覆雜。退 了休也中過風的伍迪菲爾德先生每周二去一趟老板的辦公室 ,拜訪這位老朋友。這次 ,他告訴老板他女兒到比利時給陣亡的兒子上墳時 ,看到了近處老板陣亡兒子的墳。伍先生走後 ,老板回憶起兒子的一生和失去兒子的痛苦。他看到一只蒼蠅掉到了墨水壺裏 ,掙扎著想爬出來。老板用筆把蒼蠅挑出來。當蒼蠅正想飛走時,老板改變了主意 ,反覆往蒼蠅身上滴墨水 ,直到蒼蠅死去。老板突然感到極為不幸和害怕 ,也忘了自己剛才在想什麽。

《蒼蠅》 是曼斯菲爾德的名篇 ,近百年來 ,吸引了很多學者 的注意
力 ,也引起了不少爭議 ,批評家們從各種角度切入作品,但均跟著情節走 ,圍繞戰爭、死亡、悲傷、施害/受害 、無助 、絕望 、健忘和蒼蠅 的象征意義等展開探討。 眾多批評家認為 《蒼蠅》是對上帝之冷漠 的象征性描述 ,是對一次大戰之殘暴恐怖的譴責 ,也體現了戰爭留下的絕望 ;被無法控制的外力殺死 的蒼蠅象征著死於戰爭的無辜的人 。

不少批評家根據曼斯菲爾德的家庭背景 ,認為蒼蠅是曼斯菲爾德在戰爭中死去 的弟弟的象征 , “蒼蠅的垂死掙紮是人類無助 的隱喻”,而 “全 能的老板 ” 身上則有曼斯 菲爾德的父親或者上帝的影子。 因為該作品是曼斯菲爾德因患肺結核去世前幾個月寫的,因此一些批評家也認為蒼蠅象征了重病無助的曼斯菲爾德 。有的批評家則認為作品表達了死亡的不可避免 ,而人們卻不願接受這一事實。

若全面仔細地考察文本,我們則會發現 ,在批評 家所關注的情節發展後面,有一股反諷 性 的潛 流貫穿文本始 終 ,且與情節走向明顯 不同。作品是 這樣開頭的:
“你在這裏可真舒服啊。” (Y’areverysnuginhere)伍德菲爾德老先生對他當老板的朋友尖聲說。他坐在辦公桌旁邊一張綠皮大扶手椅上,探頭探腦的,就像小寶寶坐在搖籃車裏往外探頭探腦一樣。

……老伍德菲爾德就坐在那兒,抽著煙卷 ,眼巴巴地盯著老板 ,瞧他坐在辦公椅上轉啊轉的,身材矮胖,紅光滿面,雖然 比自己還大五歲,可身子骨仍 舊結結實實,仍 舊掌著大權 ,看 見他真 叫人 高興 。

那個蒼老的聲音裏流露 出不勝眼紅的羨慕心情,又加 了一句道:“哎呀,這兒可真舒服 !”

“是啊!真夠舒服的,”老板同意說。他拿著裁紙刀翻動那份 《金融時報》。事實上,他對自己的辦公室是頗為得意的;他喜歡人家稱讚他的辦公室,尤其是聽老伍德菲爾德這麽說。他坐鎮在辦公室中央 ,眼看著這個虛弱的老頭子圍著圍脖兒,自己真正地 、深深地感到心滿意足 了 (a feeling of deep,solid satisfaction)。

作品以直接引語 “你在這裏可真舒服啊” 開頭 ,顯得突如其來 ,在讀者閱讀心理中占據突出位置。這句感嘆與伍德菲爾德後面的感嘆 “哎呀 ,這兒可真舒服 !” (“It’s snugin here,upon my word!”)在表層意思上有所沖突 ,前者僅涉及“你”的舒服 ,而後者則涉及兩人的舒服 。按道理 ,伍德菲爾德自己覺得舒服才發出感嘆 ,作品第一句排除 自我的 “你在這裏 ”顯得不合情理 ,而且以此開篇也頗顯突兀。

這句話突出的是伍先生對老板的羨慕 ,這種羨慕在 “眼巴巴” 和
“那個蒼老的聲音裏流露出不勝眼紅的羨慕心情” 的敘述評論裏得到進一步強調。敘述評論也與 開篇的人物感嘆相呼應 ,暗暗改變了 “哎呀 ,這兒可真舒服 !” 的性質 ,將之在很大程度上變成 了伍先生對老板和老板辦公室的羨慕 ,而不是為了表達伍先生自己的舒適感。接下來老板的讚同 “是 啊!真夠舒服 的”表面上看,只是表達了老板的舒適感,但下面以 “事實上 ”開始的敘述評論 ,則說明這是老板的自鳴得意 ,體現的是老板的虛榮心。
因為虛榮心作祟 ,老板看到
中了風的老朋友如此虛弱無助 ,不是感到同情 ,而是因能反襯出 自己的強健而格外洋洋 自得。曼斯菲爾德用 了 “deep”和 “solid”來修飾 老板這種 自私 的虛榮心 ,反諷性逐漸變得明顯 。

省略號省去的部分描述了伍先生的家人每周二都把
他打扮整齊,讓他進城訪友 ,以為他 “一定惹朋友們討厭 了”。殊不知伍先生每周二來拜訪老板 ,卻受到老板的格外歡迎 ,因為伍先生的病弱特別能滿足老板的虛榮心。伍先生家人 的猜想和事實的沖突與其說是對家人的戲劇反諷 ,倒不如說是對老板自私虛榮 的反諷——有違常情,把自己的得意建 立在朋友 的病弱之上 。(找尋索引請點擊 》》)

Views: 209

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All