聖露西亞詩人沃爾科特·海葡萄

那倚靠在光芒上的帆,

厭倦了島嶼,

一艘在加勒比海上迎風換搶行駛返家的 縱帆船,可能是奧德修斯,

在愛琴海上駛向家鄉;

那父親和丈夫的 渴望,在多瘤的酸葡萄下,就像

在每只鷗鳥的大聲鳴叫中聽見

瑙西卡的名字的通奸者。 這沒有給人帶來和平。迷幻與

職責之間的古代戰爭

永不會結束,自從特洛伊 嘆息它最後的火焰起,

對海的流浪者或那在岸上穿著涼鞋

踽踽返家的人來說毫無二致, 盲目巨人的大圓石隆起水槽

從它的地隆中,那偉大的六韻步詩行

得出疲竭的拍岸浪花的結論。 經典著作可以慰籍。然而不夠。 _____

註①奧德修斯在返家途中所遇見的淮阿喀亞國公主,曾幫助奧德修斯及其水手返回家園。

Views: 198

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

Comment by 葉子正绿 on November 9, 2014 at 10:31am

沃爾科特·流 亡

風一般的頭髮,對著黎明

而戴著頭巾,你從駕駛艙

觀看成群的遷移者

響徹甲板。只有煙囪

在吼叫,那從犁過的水道中

徒勞而啄的鷗鳥

知道你未曾來過

英格蘭;你在家裏。 甚至連她的惡劣氣候

也是詩。你那傷痕累累的

皮箱裝著那對她的

話語的契約,

但是,在牛群的碼頭上,那演練過的

平靜意味著要從她的寒意中

牛犢一般顫抖的人群中標註你。 決不要再次回家,

因為這就是家!窗戶

把歷史翻閱成學校的

謠曲節拍,然而火車

卻很快就把它的詩改變成狹窄的

你不能進入的、收縮的、眼睛的散文,

變成煤氣竈,敲鈴的學生中心,

變成弄臟的冰冷床單。 一天夜裏,在稀粘液的眼睛的窗戶邊

你的記憶與堆積而起的冬天之頁

保持步調一致,

直到春天,春天慢慢舉起

心,碎裂成散文

和你遺忘的太陽

宣揚於手推車上。 大地在你想起她之際

開始注目,

蒼鷺,如同鷗鳥,聚向

那撒過鹽的田壟,

那吼叫的煙狀小公牛

攪動它那藤的大海,

一個世界在曲身的草叢

和一個適於曲身的

稻谷的詞語之間開始穿越

你的鋼筆之眼。 而現在,某個卡在

公路的圓括號中的

措詞悄然聲明

它的標題,和旗幟的

一條赭色的蹤跡和克拉的棚屋

對第一章而開啟,

小公牛緊張的悠閑被反映

在一頁清晰的散文中,

一片森林被壓縮在藍色的煤裏,

或者燃燒在石墨之火中,

你的墨水一頁接一頁無形地

滋養犁過的村莊

那裏,煙之長笛

和《羅摩衍那》①的

脆弱之頁的撥旺的泥糞之火。 箭矢般的金屬公路

通往虛無之處,

塔布拉手鼓和西塔琴引伸,

路徑如同一條骯臟的束縛物展開,

貯藏的電影用半個國家

不能閱讀的語言斜眼一瞥。 然而,當幹燥的風使那

其竹旗桿對哈奴曼②躬身的旗幟

獵獵作響,當被貶低的黃銅

在一個布結中的動產包裹般

顫抖著置於

剝落著的廟宇之楣上,

當眾神搗槌他的鐘

當煙霧為你失落的印度

而扭動其藍色之臂, 打谷的老人們,

有著稀粘液的眼睛,停頓,

他們的褐色凝視沾著谷殼,

他們的喪失被惹怒於

把鄉間喚向它自己的黑色奉獻、

從深深之藤的海洋中

召喚溺死者的電影車的

生硬嗚咽。致印度母親的頌歌

賣淫一般出售其謊言。

你的記憶走過它那被輕聲低語

說到的路徑,如同閃忽,破碎,

星期六如同一部廉價影片急速推過。 _____


註①古代印度著名史詩之一。

②註①中的主人公,眾神猴之王。

Comment by 葉子正绿 on November 9, 2014 at 10:26am

  1. Adios, Carnage

  在無聊的八月,海變得溫順

  這褐色島嶼的葉子伸向加勒比海的邊緣

  我被運載海員到大帆船上的瑪麗安。康塞普西翁城

  那無夢的臉吹滅光芒

  走出來站在院子裏,那光在院外的黎明中變成灰色

  而我象個石頭站著,只不過還會移動,

  但冰冷的海象通了電流般起著漣漪

  活像天空頂上星星的指甲洞。

  直到一股風與樹發動幹預時,

  我才走下山。路過我那正在清掃院子的

  幹巴巴的鄰居,我靠近說道:

  “掃得輕柔點,你這個女WU”於是她掃得不那麽粗魯了

  但這BIAO ZI審視著我,好像我是一個死人。

  一段路程後,計程車停下來,停車場的路燈光一直亮著

  司機咧著嘴,估量著我的口袋:

  “這時候,笨家夥,你可是真該走了!”

  我沒回答這頭LV的話,我只是把背擠靠在座位上

  觀看天空燃燒著的粉紅色雲翳

  那多象我拋棄的正睡覺女人的長袍

  可看了眼後視鏡,看到一個的確像我的男人

  正在為馬、為街道、為整個TA MA的島嶼哭泣。

  

  基督多麽同情著睡夢中的事物啊

  但瑪裏安。康塞普西翁,我正凝神屏氣註視著那

  小船側港上下波動的海,那大帆船、遊艇

   被陽光筆畫命名的每一條反射光重新描繪。

  我知道當頭發變黑,黑夜在夕陽中打開她

  絲綢的光亮,然後再折射給海。

  並用她星星般的笑容滑下薄幕

  沒有止息,不會遺忘

  像正在告訴環繞墳墓邊的哀悼者

  關於復活的事,他們想讓死者返回

  所以當弓繩解開,我自嘲地笑笑並向

  海的方向飛一般搖擺過去:“重復是沒有用的,

  海裏沒有更多的魚。我不希望她的打扮

  籠罩在不性感的六翼天使光亮下,

  我想要這些環形的褐色眼睛像一只‘絨’,

  直到我能返回並且能夠張嘴大笑時,

  在星期天上午,那些爪子可以在汗毛上撓我的背,

  象一個螃蟹在濕漉漉的土地上”

  當我工作,看著漚麻似的波浪

  通過剪刀弓背的絲綢海面

  我要通過我母親的牛奶,通過今夜爐膛中

  飛翔起來的星星對你們所有的人發誓:

  像一個詩人熱愛殺死他們的詩歌那樣,

  像海員溺死在大海一樣愛他們.

  

  當我在這條街上還是是條狗時,

  那亞麻狗跳下羅得路:

  如果愛這些我必須承受的島嶼

  我的靈魂攜帶翅膀跨越墮落

  但他們會用他們的大房子、大轎車、長工、

  華工、黑奴、敘利亞人和法國克利奧爾人

  來囚禁我的靈魂。

  所以,我會隨他們和他們的狂歡節離去——

  我洗了一個海水浴,然後走下大路。

  我知道,這些來自摩挪斯和那騷島的人,

  一個綽號叫沙賓,長著綠眼睛有著遲鈍腦袋的海員,

  對任何一個黑奴講著方言。並且我,沙賓看到

  什麽時候這些帝王的平民窟將成為天堂。

  我只是一個喜愛海洋的紅臉黑人

  我受到過殖民地的教育。

  在我身上混合著荷蘭人、黑人、英國人的血液

  要麽我什麽也不是要麽我只是一個民族。

  

  你曾經從孤獨的海灘向上看

  會看到一個遙遠的大帆船嗎?那麽,當我寫下

  這首每一段都被鹽浸濕的詩時

  在這樣的索具上,我去拉的每一根

  都跟繩子一樣緊的繩結:用我們共同的

  跑在風中的語言做單純的演說。

  我的書頁似飛舞的大帆船航線

  但是,讓我告訴你這樣的事業怎樣開始。

Comment by 葉子正绿 on November 9, 2014 at 10:17am

沃爾科特·新世界

因此在伊甸園之後,

有一種驚訝?

是啊,亞當對第一滴

汗珠的敬畏。 從那時起,所有肉體

都得隨著鹽而被播種,

去感受季節的邊緣,

恐懼和收獲,

那艱難的

然而最終是他自己的快樂。 蛇?它在分叉之樹上

不會生銹。

蛇贊美勞作,

它不會把他獨自留下。 而兩者都會觀察樹葉

把榿木變成銀白色

櫟樹使十月發黃,

萬物都在轉變金錢。 因此當亞當在方舟的狹道中

被流放到我們的新伊甸園,

鑄造的蛇也成為夥伴

而盤繞在那裏;那是主觀所促成的。 亞當有一個想法。

他和蛇會為了一種利益

而分擔伊甸園的喪失。

因此兩者都創造了新世界。而它看起來很好。

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All