[英國]喬治·戈登·拜倫:當我倆分手時

When We Two Parted

作者簡介:喬治·戈登·拜倫GeeGordonByron(1788-1824),是英國浪漫主義文學的傑出代表。出身貴族。劍橋大學畢業。曾任上議院議員。學生時代即深受啟蒙思想影響。1809-1811年遊歷西班牙、希臘、土耳其等國,受各國人民反侵略、反壓迫鬥爭鼓舞,創作《恰爾德?哈羅爾德遊記》。其代表作品有《恰爾德?哈羅爾德遊記》《唐璜》等。他的詩**澎湃,氣勢磅礴,意境開闊,感染力強,但也帶有極強的個人英雄主義色彩。他塑造的“拜倫式英雄”曾風靡一時。他們孤傲、狂熱、浪漫,卻充滿了反抗精神。他們內心充滿了孤獨與苦悶,卻又蔑視群小。恰爾德?哈羅爾德是拜倫詩歌中第一個“拜倫式英雄”。拜倫詩中最具有代表性、戰鬥性,也是最輝煌的作品是他的長詩《唐璜》。

當我倆分手時,

相泣而無言。

離別數載,

真是令人心碎。

你的臉龐蒼白而冰冷,

而更冷的是你的吻,

正是那一刻,

預言了我現在的悲涼!

那天的晨露

凍結了我的眉梢,

仿佛在預先警告

我今天的感受。

你背棄了所有的誓言,

你的聲譽也變得輕飄:

一聽到人們提起你的名字,

我就會分擔那份羞辱。

他們在我面前提到你,

如同喪鐘在我耳邊響起;

令我顫抖不已——

那時我為何對你如此鐘情?

他們並不知我與你相識,

認識你的點點滴滴,

我將深深地,深深地為你惋惜,

深至不可言喻。

那時,我們幽會密約,

如今我卻黯然悲傷,

悲傷你的心竟然忘卻,

你的靈魂竟然欺誑。

假如多年以後,

我們再次相逢,

我該如何向你問候——

用一片沈默,用滿臉淚水?

作品賞析:本詩以內心獨白的形式訴說了主人公對逝去愛情的追思,細致刻畫了分手時的不知所措與分手後的黯然神傷。但是無論心上人情歸何處,名譽何存,他都願與其分擔那份羞辱,願與其甘苦與共,這是多麼偉大的愛啊!詩的最後一句,足以表達他那份執著的愛。本詩語言簡練,情感濃厚!

Views: 168

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All