Rating:
  • Currently 5/5 stars.

Views: 365

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

Comment by moooi on July 2, 2021 at 3:40pm

《亡靈書》27  阿肯那頓王和耐弗爾·耐

弗留·阿頓公主對蒼穹的敬禮

 

啊拉,黎明中你展開了新的地平線,

在每一處你所造就的人間的國土

都被你的愛所征服。當快樂的白晝

在歡喜的平安中跟隨你的腳步。

 

當你沈落,世界歸於荒涼;

屋舍變成了死者與盲人躺臥的墳墓;

只有老鼠和蛇行走在

失明的夜的漆黑的竈上。

 

現在,東方重又黎明,大地已經清醒,

人們合唱著,自沈睡中躍起;

他們沐浴更衣,

在快樂的禮拜中高舉雙臂。

 

家畜們再次走過田野;

鳥兒在沼澤上鼓翼飛翔,

它們也崇敬你,而那羊群

快樂地跑過幸福的原野。

 

北方和南方,沿著這燦爛的河流

舟子升起了風帆,在你的面前登程前進;

而在那大海,所有深水的魚

浮出波浪,在你的光中歡笑。

 

因你是一切生命和人類的種子,

母腹中的嬰兒,也知道

你的儀容臨近的安慰,

你把語言和叢生的智慧賜予那嬰兒。

 

尚未出殼的小雞的呼吸屬於你,

它已從殼中跑出,歌唱著它的歡樂,

在它蹣跚的腿上舞蹈

歡迎黎明的光輝。

 

你的心創造了一切,這肥沃的土地,

人民,牲畜,用腳行走的,

天空飛翔的生物,以及陸地和海洋

都自你的心中誕生。

 

人類和他們的命運也都屬於你,

一切語言,一切膚色的人都

擁護你;還有在各民族之中的我們,

一切種族都以你為選定的主宰。

 

而我也在我的心中找到了你,

我,阿肯那頓,發現並向你頂禮。

你的黎明是生,你的黃昏是死,

請你在偉大的清晨舉起我,你的孩子。

Comment by moooi on June 30, 2021 at 4:00pm

《亡靈書》28〈尼羅河頌〉(1)

(洶湧尼羅河,肥沃黑土地。

尼羅河之水澆灌著黑土地,養育了埃及人,

黑土地是母親,尼羅河是她的乳汁。

讓嬰兒在她的懷抱里酣睡;

他們成長,並發揚了智慧,

於是,他們開始歌唱,

讃美黑土地,讃美尼羅河。)

 

萬歲,尼羅河!

你來到這片大地,

平安地到來,給埃及以生命。

阿隱秘之神,你已將黑夜引導到白晝,

我們慶祝你,給我們指引。

你種植了拉神開墾的花園,

給一切行走者以生命;

永不停息地澆灌著大地

沿著你從天國下降的旅程。

食品的珍藏者,賜予谷物的人,

普塔神給每個家帶來了光明!

 

魚類的神啊,大水回來了,

鳥兒繞過了作物飛翔。

火燒麥的製造者,小麥的創造者,

他守護了神殿長存。

他厭惡那懶惰者,

為了所有人,一切可憐人。


假如天上的神悲嘆著,

痛苦就襲擊人民。

Comment by moooi on June 29, 2021 at 10:47am

《亡靈書》28〈尼羅河頌〉(2)

他使整個大地為耕牛開放,

大大小小都很開心;

人們迎接他的來臨,

他的形像是努謨,

在他的光中,大地歡欣雀躍,

一切肚子都很高興。

一切生命都有了滋養,

一切牙齒都有了食品。

 

(如果他因沈重而不能升起,

人間將日漸蕭殺;

存活的正向他乞求一年的飲水;

富有者也面帶憂傷。

到處都是手執盾牌的武士,

因為人們都開始相信,

唯有謀殺,才能使神喪生!

他們有的是武器,

除了裝備自己的隊伍,還可裝備敵軍。


當星辰漂浮在努特腳下的海洋,

如果他因厭倦而停止了呼吸,

人們將走向絕境,

百萬人將撲倒道路的兩側,

如果無人向他獻禮。)

Comment by moooi on June 27, 2021 at 9:10pm

《亡靈書》28〈尼羅河頌〉(3)

食品的攜帶者,送來糧食的神,

一切美好事物的建立者,


恐怖與極樂的神!


一切都相聚在他的身上。



他為公牛耕植了芳草,


為眾神備好了犧牲;


最好的乳香也是他所供應,


他是兩個國家的神。



他溢滿了谷倉,豐裕了庫房,


並關心赤裸者的處境。

他產生了滿足一切願望的東西

而從不厭倦,


他以自己的力量為手中的盾牌。



他的形像不曾被大理石


刻成一位頭戴雙冠的神。


我們看不見他,


他無人侍從,也沒有祭品:


他不在神殿里受人尊敬,


他的住所無人知曉;


沒有他的神龕,繪著多彩的字形。



沒有任何建築能將他容納,


當他的巨浪分開了群山,


見不到他的隨從,他的心無需向導。


他沒有神廟,沒有祭品,


你的青年為你祝福,你的孩子,


你引導他們宛如那君王。




他在地上確立了堅定不移的法律,


沿著季節在兩個埃及通行,


北方的仆人即是見證。



無論何時,當人們飲水,


一切眼睛都充滿謝意,因他的賜予。



他對充足的恩惠甚為關心。

Comment by moooi on June 26, 2021 at 11:18am

《亡靈書28〈尼羅河頌〉(4)

大水來了,快樂隨之到來!

所有的心都很高興:

鱷魚的牙齒,內德神的孩子

以及與你一樣的諸神。


他以泛濫滋潤了大地,

快樂征服了人們;

潤澤了這里,又在別處建立。


無人與他一起工作,

食品來了,他無需內德神的參與。

他使人們都很歡欣。

 

他在黑暗中散佈了光明,

在他的牲畜的牧場上

以他的威力使一切產生;

以他的水給母腹中的嬰兒生命。


人們換好衣服,種植他的花園,

他關心自己的僕人,

為他們建立了黃昏和正午,

他是無限的普塔和卡貝思神。


他這樣創造了一切,

一切文字,一切聖典;

北方的工程也即將完成。

 

他說著話進入自己的屋子,

只要他高興,就從自己的殿中出行。


噢,你的憤怒就是魚類的毀滅;

人們需要水,就向你懇求:

讓我們看見底比斯省區像三角洲;

讓我們看見彼此都拿著器皿;

讓穿衣的脫下衣衫,

讓高貴者的後代沒有飾品,

夜里也不集會敬神。


而他的回答是是清涼的河水,

給人們富足豐盛。

Comment by moooi on June 25, 2021 at 11:07am

《亡靈書》28〈尼羅河頌〉(5)

噢正義的建立者,我打開心靈

讃美你,


並向你的大水致意!


人們拿出谷物和祭品


在向一切神靈禮拜著:


鳥兒都不向大地飛行。



你的手用黃金裝飾,像鑄就的金幣


和珍貴的琉璃;


谷子存留了,在萌芽的時分。


這一篇頌歌為你歌唱,


還有好手為你奏響豎琴,


年輕人為你歡跳,


你的孩子們都在讃美你。


而你已報答了他們的勞作。


有一個裝飾大地的偉大的神,


他是教導者,人們面前的盾,


鼓舞了絕望的心。

你在國王的城市里照耀,

一切都讓高貴的人們稱心,


窮人正對著蓮花微笑,


萬類事物都感到滿足。


你的香草交給了你的年輕人,


以防那饑荒的年辰,


歡樂墜地的時刻,


大地又重歸厭倦和郁悶……

Comment by moooi on June 24, 2021 at 6:45pm

《亡靈書》28〈尼羅河頌〉(6)

尼羅河的洪水啊,我已為你

備好了祭品:磨刀走向公牛,

舉行盛筵歡迎你;

如果家禽不足以稱你的心,

我們就捉住野外的獸,

架上純潔的火。

並獻給所有的神

這獻給尼羅河的祭品。


現在,芳香已升上了天空,

燃燒著公牛,閹牛和家禽……

尼羅河是底比斯區的一個裂口,

在天上不知道他的名字;

他從不顯示自己的形像,

一切描寫都不能當真。

 

眾神也讃美他,正如人間在稱道。

我們自恐懼轉向了敬畏,

當你的兒子以主人的身份

教導埃及的國土。

照耀,照耀!尼羅河,照耀著!

用你的牛群哺育著生命,

用你的牧場哺育著公牛。

照耀著,尼羅河,你的光榮!

Comment by moooi on June 23, 2021 at 11:20am

《亡靈書》29〈阿頓頌詩〉(1)

在天邊看見你華美的形像。


你,活著的阿頓,生命的開始。


當你自東方的邊刃起身


以炫光照耀了大地。


燦爛,偉大,輝煌,在萬山頭頂。


你的烈火環繞了這個星球,被覆蓋。

Comment by moooi on June 23, 2021 at 12:17am

《亡靈書》29〈阿頓頌詩〉(2)

你,拉神,因愛情到達,

讓普天之下樂於為你的孩子勞作。

縱然只配遙望,你的光卻包裹了大地,

當你來臨,白晝跟隨你的腳步;

雖然你照在眾人臉上,

卻無人知道你在行走。

Comment by moooi on June 22, 2021 at 6:29pm


Egyptian - Amulet of Pataikos on Crocodiles :his dwarf-like, protective deity was very popular in ancient Egypt; amulets in the shape of this god were particularly popular from the Third Intermediate period. The Greek name Pataikos comes from a passage in the writings of Herodotus (ca. 5th century BC), who used this term to describe a Phoenician protective dwarf-like image. The Egyptian Pataikos is a special manifestation of the creator god Ptah and the dwarf-like appearance symbolizes his magical power. 4th BC (commons.wikimedia.org)


《亡靈書》29〈阿頓頌詩〉(3)

一切入夢者也將你讃頌。

當你垂落西方,

大地陷入死亡般的黑暗:

人們蒙頭躺臥家中,

這隻眼睛找不到那隻眼睛;

他們任憑身下的東西被人盜走

也毫不察覺。


獅子離開它們所住的洞穴,

長蛇和爬蟲也出來叮咬;

黑暗如一頂大帳,大地肅穆無聲,

因創造它的神正在休息。

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All