[英國威爾士] 威廉·歐文·羅伯茨:職業人士(下)

馬修沒有如約進行下一次的治療,接下來又爽約了。我開始焦慮,於是給他打電話,但接通的只有電話應答機。秋夜越來越長。到十一月底時,新聞裏鋪天蓋地報道的都是針對市內銀行業的抗議活動。一幅幅照片展示的是混亂的人群,推搡著、噓聲抗議著,窗戶被砸碎,警察看似中世紀的步兵,竭力控制著局面。我理解這憤怒,但不太理解這暴力。

十二月初一個寒冷的清晨,馬修順道來訪。

“我來不是預約治療的。就是來把賬結清了。”

“我的秘書會處理好這些的。”

他比往常更顯蒼白,仿佛重感冒了一場。“我跟安娜結束了。”

我沒有立即作答,我忍住不回應,是怕他覺得有必要做解釋。但他只是盯著窗外望去。風吹得窗戶嘎吱作響,他只是默默凝望著窗外。

過了片刻,我問:“你覺得如何?”

馬修聳聳肩,松弛了一下身子。這回,閑話填充了時間的縫隙,直到我再次試圖問起安娜。他機警地假意一笑,岔開了話題。“不過,也不都是壞消息……”

“那好啊。”

“我戒煙了!”

“但願我也能戒掉。”

他拿手抹了抹鼻子。

“我還找到工作了。”

“祝賀你!”(這算條消息。)“在這兒?”

“不。”

“倫敦?”

看得出他煙癮難耐。“你一定很開心,馬修。”

“你覺得呢?”(“多傻的問題!”)

我沈默著,等他開口。時間再次敞開空洞。“是的,開心。”微笑。“非常開心。”

“不錯。”

“比之前開心多了。現在我知道都會好起來的。”馬修站起身,從桌對面伸過手來。“謝謝你所做的一切。”

“你知道到哪裏找我。”

他在門口停了停,似乎忘記要說什麽的樣子。

“祝你好運。”我說。

他點點頭,離去了。就是這樣。

最後有關他的信息是一張新年賀卡,他從香港寄來的,祝我新年比舊年更如意。



英文由格溫·戴維斯(Gwen Davies)譯自威爾士語

作者簡介:

1960年生於北威爾士的班戈市,就讀於威爾士大學,學習威爾士文學和戲劇,碩士學習期間轉向電視劇研究,專註於丹尼斯·波特(Dennis Potter)的作品。1983至1984年,為塞維姆尼·塞弗裏三人劇團公司(Cwmni Cyfri Tri Theatre Company)的駐團作家,之後五年任HTV的劇本編輯,1989年成為職業作家。羅伯茨以小說著稱,也從事戲劇、廣播劇和電視劇方面的創作。首部小說《賓果!》(Bingo!,1985)是以弗朗茲·卡夫卡日記為素材進行的再創作。第二部小說《瘟疫》(Y Pla,1987)1991年由伊麗莎白·羅伯茨(Elisabeth Roberts)譯成英文,故事場景橫跨14世紀的威爾士、近東和歐洲。《天堂》(Paradwys,2001)以美國獨立戰爭和法國大革命為背景,以廢奴運動為題材。2007年出版的《又見巴黎》(Paris Arall)講述了1917年革命後白俄羅斯人的流亡經歷。《彼得格勒》(Petrograd)為2008年新作,為作家贏得2009年威爾士年度圖書獎(威爾士語)(Wales Book of the Year Award,Welshlanguage)和ITV威爾士人民精選獎(ITV Wales People’s Choice Award)。羅伯茨現與妻子和三個女兒居住於卡迪夫。

[1]精靈系短發(elfin crop):一種男孩子式的短發。

[2]克拉科夫(Kraków):波蘭克拉科夫省首府,位於維斯瓦河上遊兩岸。

[3]原文此段引號中的詞均押了頭韻,或首字母相同。

[4]原文中的“海灣”(the Bay)指的是卡迪夫海灣(Cardiff Bay),位於威爾士首府卡迪夫。樂加爾松餐館(Garçon)坐落於卡迪夫灣濱水區,是一家經營法國菜的餐館。

[5]弗洛伊德的心理學理論從人的無意識角度解釋心理病癥,故安娜有此說。故事中的“我”對馬修采用的是治療精神病癥的典型的“談話療法”,即讓病人躺在沙發椅上,不受約束地隨意漫談,回憶起兒童時代被壓抑的痛苦和創傷,由此引導他們排除自己的各種心理障礙。

Views: 6

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All

Members