小心,漢化英文關乎一生運程

小時侯上學,沒學過國際音標,學英文,都是跟著老師的口音唸。

怕記不住,所以在英文單字旁註上中文。沒想到-----

把“English” 讀為“應給利息”的同學,當了銀行行長。

讀為“陰溝裡洗”的,成了菜販子。

讀為“因果聯繫”的,成了哲學家。

讀為“硬改歷史”的,成了政治家。

讀為“英國裡去”的成了,海外華僑。

而我,不小心讀成了“應該累死”,結果成了打工的!

奉勸大家別隨意用中文拼英文,關乎命運啊!

(Feature Photo: Words Are Flowers by Aeron Kenny, https://www.facebook.com/fringeconception

Views: 245

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

Comment by Yvonne Hsieh on May 13, 2013 at 12:09pm

哈哈這個太有趣啦!!!

 

還好我是學拼音的!!

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All