阿多尼斯(Adonis)的詩《我對你說》

我對你說:

我聽見大海

向我朗誦它們的詩句

我聽見鈴聲

沈睡在牡蠣殼中。

我對你說:

我在撒旦的婚禮

和神話的節日裏

我唱我自己的歌。

我對你說:

我在歷史之雨

和遠方的閃爍之處,抓住了

一個精靈和一個居所。

因為我航行在我的目光裏,

我對你說,我抓住了

一切

在遠方起始之處的第一步。



2005年10月24日,素來以詼諧幽默著稱的《紐約客》(The New Yorker)周刊登出敘利亞籍黎巴嫩詩人阿多尼斯(Adonis)的詩作,因為此君是該年度獲諾獎呼聲最高的人。

1980年,阿多尼斯因黎巴嫩國內戰爭逃亡出國。這位對伊斯蘭有著不同見解的人士不為他的同胞所容,被迫離開故土。阿多尼斯本名叫阿裏·阿哈邁德·薩義德(Ali Ahmad Said),但這個名字只限於他離開他的黎巴嫩之前那段時間。之後,他改用了一個西式名字,即阿多尼斯,阿多尼斯這個名字本來是希臘神話和羅馬神話中愛與美的女神阿芙羅狄蒂所愛戀的美少年,是一個神話級別的人物。詩人最初使用“阿多尼斯”這個名字是在1961年他的詩集《米亥亞之歌,大馬士革》中,出版於貝魯特。 (韋白譯)

Views: 28

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All