埃及情詩·Egyptian Romantic Poems

埃及情詩·Egyptian Romantic Poems

《生動的詩行》(Chester Beatty 紙草卷一)

瞄準你沈默的情人的幽室

將他對準你沈默情人的幽室;
你揚帆起航,象一陣風暴襲擊她愛的小巢。
將她神聖的殿堂打開,
他的情人已備好了祭品。

充滿她,用歌聲也用急促的舞步,
用葡萄酒也用麥酒?填滿她西方的聖殿?
不要羞怯,轉身取拿走的報償:
暢飲她,就在這個夜晚。

你會聽見她悄悄將你挽留:
“用你緊緊的臂彎擁有我,
在黎明穿過黑夜之時,
讓我們也這樣長眠。”


(Photo Credit:Immersion in the Summer 19 by Faust Reygar,https://500px.com/faustinareygar

  • photo
  • photo
  • photo
  • photo
  • photo
  • photo
  • photo
  • photo
  • photo

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

Comment by Dokusō-tekina aidea on August 17, 2024 at 8:59pm

[報紙:美化自己]

天才及其平庸的模仿者他的說法方式似乎和寫作方式完全不同,就連他說的內容與寫的內容也完全不同。他的聲音來自一個面具,但它卻不能使我們立即認出面具後面那張我們在他的文筆中所親眼見到的面孔。

很久以後,我才發現他談話中的某些片段……與他作品的某些部分完全對應。… …我之所以煞費力氣才意識到這一點,是因為他當時說的話,真由於它來自貝戈特本人,所以看上去不像貝戈特的話。

這些豐富而凖確的思想,是許多專欄作家引為自詡的「貝戈特風格」中所缺乏的。這種不相似性可能根源於事實的另一個側面——在談話中只能隱約看見它,好比隔著墨鏡看畫,即當你讀一頁貝戈特的作品時,你感到那是任何平庸的模仿者在任何時候都寫不出來的,雖然他們在報紙書刊中用「貝戈特式」的形象和思想來大大美化自己的文字。

文體上的這種區別在於「貝戈特風格」首先是挖掘,這位偉大作家運用天才,將隱藏在每件事物之中的寶貴而真實的因素挖掘出來,挖掘——而非「貝戈特風格」——才是這位溫柔歌手的創作目的。事實上,既然他是貝戈特,那麼,不論他願意與否,他都在實踐這種風格。

從這個意義上說,他作品中每一點美真是他從事物中所挖掘出來的每一點貝戈特。……美既然是新的,便有別於人們所謂的貝戈特風格,這種風格其實不過時貝戈特已經發現並撰寫的各個貝戈特的泛泛綜合罷了,它絕不可能幫助平庸者去預料在別處會發現什麼。對一切偉大作家來說都是這樣,他們的文字的美,如同尚未結識的女人的美一樣,是無法預料的。這種美的創造,它附在他們所想到的——想到的不是自己——但尚未表達的某件外界事物之上。……

真正的多樣性寓於豐富的、真實的、意想不到的因素之中,寓於那些已經綴滿春天花朵的籬笆上出人意料地探出身來的藍色的花枝之中,而對多樣性(可以推廣至其他的文體特點)的純粹的形式模仿不過是空虛和呆板——與多樣性最不相容的特點——罷了。只有那些對大師作品的多樣性毫不理解的人,才會對模仿者產生多樣性的幻覺和回憶。


[報紙:旅行伴隨物]

和煮雞蛋、帶插圖的報紙、紙牌、船在其中拼命開動卻不前進的河流一樣,日出也是長途鐵路旅行的伴隨物。

[報紙:善良大放光華的時候]

顯然,「世界上最普遍的事物」,並不是良知,而是善良。在最遙遠偏僻的角落里,人們會驚異地看到善良這朵花自動開放,猶如在幽靜的山谷中開放著一朵麗春花。這朵花與世界上其他地方的麗春花無異,但它從未見過其他的麗春花,只見識過有時叫它那孤獨的小紅帽顫抖不已的狂風。即使這種善良因利害關係而變得癱瘓,表現不出來,它依然存在。每當沒有任何自私到動機妨礙它發揮到時候,例如讀一本小說或一份報紙的時候,這種善良便會大放光華,向弱者、正義者、受迫害者走去;甚至在曾經殺過人、作為長篇連載小說到愛好者他的心仍然很軟的這種人心中,也是如此。

(摘自:《追憶似水年華》[法語:À la recherche du temps perdu,英语:In Search of Lost Time: The Prisoner and the Fugitive],[法国]馬塞爾·普魯斯特 [Marcel Proust ,1871年—1922年] 的作品,出版時間:1913–1927,共7卷)

Comment by Dokusō-tekina aidea on May 31, 2024 at 9:56pm

孫文波的詩·她

她在綴滿鮮花的城樓上站立。她妖媚的

向下面的人群揮舞手臂。那些在

報紙上早已不斷讀到她的人,被她

的容貌征服,齊聲高喊:我們想為你而死。

 

他們不知道一場戰爭已經因為她在

悄悄醞釀,鄰國的軍隊已裝備精良地

集聚在邊界上,"我們將為美發動一場戰爭。"

這是領兵的太子發出的動員令。

 

他們更不知道這場戰爭要打上十年,

他們的國土會全部失去,最後

他們每一個都淪為奴隸。

自由,像鳥一樣飛走了,尊嚴降為地上的垃圾。

 

而她心甘情願的作了征服者的情人,

上了他的床榻。她說:"我不可能

為了毀滅的國家守貞操。國家

是什麼?我只知道美有放縱的權利。"

 

她在綴滿鮮花的城樓上站立。她妖媚的

向下面的人群揮舞手臂。那些在

報紙上早已不斷讀到她的人,被她

的容貌征服,齊聲高喊:我們想為你而死。

Comment by Dokusō-tekina aidea on May 14, 2024 at 3:19pm


戈麥的詩:已故詩人

第一次讀你指給我
讓我相信的奇跡
我們同時走過這裡
其後全部的孤獨由你承當

第一次回到你死的位置
破爛的舊銅已被收起
想像是一隻空背的野牛
天空歸還了
卻買不到你閃光的姓名

第一次相遇未曾發生
另一個人的墓前我拾起詩稿
衰亡的字跡
沒有見到的總無法代替

1987.12

Comment by Dokusō-tekina aidea on May 6, 2024 at 6:08pm


戈麥·如果種子不死

如果種子不死,就會在土壤中留下

許多以往的果子未完成的東西
這些地層下活著的物件,像某種
亙古既有的仇恨,緩緩地向一處聚集

這些種子在地下活著,像一根根
煉金術士在房廳裡埋下的滿藏子彈的柱子
而我們生活在大廳的上面
從來沒有留意過腳下即將移動的痕跡

種子在地下,像骨頭擺滿了墳地的邊沿
它們各自系著一條白帶,威嚴地凝視著
像一些巨蟻被外科大夫遺忘在一個巨人的腦子裡
它們揮動著細小的爪子用力地撓著

而大地上的果實即使在成熟的時候
也不會感到來自下方輕微的振動
神在它們的體內日復一日培養的心機
終將在一場久久醞釀的危險中化為泡影

1990.4.29

Comment by Dokusō-tekina aidea on May 3, 2024 at 6:09pm


翟永明詩歌·人生流轉

壽高多辱 當我睡下

你必不可喚醒我

這顆老皺 腐濁

血流緩慢的心臟


此刻我的愉悅

必如混沌 急於回至母體

蜷縮 無知無覺

急於降生 你便知

我急於離開


沿著老邁之血匆匆返回

我停止生長 骨疏筋縮

姿態已難看 只有夢裏

迷人而無羈

此刻我的愉悅

必如快樂之嬰 猛然伸展


必將四肢百骸抻開

去撕裂天空 去吞吐

你便知 我並非貪戀此身


沿人生椎骨爬行

到中部或上部?

中年或壯年?

靈魂已磨損至粗糲疲盡

曾經喜愛的 已讓人厭倦

人人在此骨節間喪失

不管能否察覺 (喪失)

所追求的 所得到的


此時僅腦子還算靈活

必如少年璀燦 渴求運轉

那節骨眼上 不知前程遙遠

也不計算

山窮山盡不到老

你便知 我不再攢勁

去爭取贏字


在一生之路

總有個賽末點

坐看 來來往往人

走向南 走向東

走向北 走向西

有人與你 在此點失散 有人還在

有人扯你到溝渠 有人陪伴

有人稱為朋友或敵人 在此交換

你便知 都不重要


高下或對錯

也在這個點上渙散

老年和青年

也在此點擦肩經過

奔向最後終點:


老人說:人生如流水線流轉

你我只是來一個扔一個的廢品

唯有機器不停地運轉


年輕人唱:人生如流水線流轉

你我都將被歲月拋光鋥亮

唯有機器不停地運轉

延續閱讀:

積極老去

埃及情歌

埃及亡靈書

Comment by Dokusō-tekina aidea on August 15, 2021 at 9:15pm

贊美你,隱密的拉,

大地上寶座的擁有者,

底比斯的王,在他自己的田中,

他生母的牧人使他去了南方的四野。

你這異邦的君王,遠方的王子;

古老的天空、不死的大地

並一切的主宰,

萬物的基石與支柱。


埃及·亡靈書 THE BOOK OF THE DEAD:PAPYRUS DU ANI

埃及太陽神:阿頓

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All