西爾瑪·拉格洛夫《尼爾斯騎鵝旅行記》(3)

那本訓言佈道集還攤在桌上,看樣子跟早先沒有什麽不同,可是也變得非常邪門了,因為它實在太大了,要是他不站到書上去的話,他連一個字都看不完全。

他唸了兩三行,無意之中擡頭一看,眼光正好落在那面鏡子上。他立刻尖聲驚叫起來:“哎喲,那里又來了一個!”

因為他在鏡子里清清楚楚地看到一個很小、很小的小人兒,頭上戴著尖頂小帽,身上穿著一件皮褲。

“哎喲,那個傢伙的打扮同我一模一樣!”他一面吃驚地叫喊,一面兩隻手緊捏在一起。這時,他看到鏡子里的那個小人兒也做了同樣的動作。

男孩子又掀揪自己的頭髮,擰擰自己的胳膊,再把自己的身體扭來扭去。就在同一剎那,鏡子里的那個傢伙也照做不誤。

男孩子繞著鏡子奔跑了好幾圈,想看看鏡子背後是不是還藏著一個小人兒。可是他根本找不到什麽人。這一下可把他嚇壞了,他渾身索索地發起抖來。因為這一下他明白過來,原來小精靈在他自己身上施展了妖法,他在鏡子里看到的那個小人兒,不是別人,正是他自己。


大雁


男孩子簡直無法使自己相信,他竟然搖身一變,變成了小精靈。“哼,這保準是一場夢,要不就是胡思亂想,”他想道,“再等一會兒,我保管還會變成人的。”

他站在鏡子面前,緊閉起雙眼。過了幾分鐘後,他才睜開眼睛,他等待著自己那副怪模樣煙消雲散。可是這一切還是原封不動,他仍舊還像方才那樣小。除此之外,他的模樣還是同以前完全一樣,淡得發白的亞麻色頭髮,鼻子兩邊的不少雀斑,皮褲和襪子上的一塊塊補丁,都和過去一模一樣,惟一的不同之處就是它們都變得很小、很小了。

不行,這樣呆呆地站在這里等待是沒有什麽用處的,他想到了這一點,他一定要想出別的法子來,而他能想得出來的最好的法子就是去找到小精靈,同他講和。

他跳到地板上開始尋找。他把椅子和櫃子背後、沙發床底和爐竈里統統都看過,他甚至還鑽進了兩三個老鼠洞里去看,可是他沒有法子找到小精靈。

他一邊尋找,一邊嗚嗚地哭泣起來,他苦苦地懇求,而且還許願要做一切可以想出來的好事,他保證從今以後再也不對任何人說話不算數,再也不調皮搗蛋,唸訓言時再也不睡覺了。只要他能夠重新變成人,他一定要做一個非常討人喜歡的、善良而又聽話的孩子。可惜不管他怎麽許願,卻一點用處都沒有。

他忽然靈機一動,記起了曾經聽媽媽講過,那些小人兒常常是住在牛棚里的。於是,他決定馬上就到那里去看看能不能找到小精靈。幸虧屋門還半開著,否則他連門鎖都夠不到,更無法打開大門了。不過,現在他可以毫無障礙地走出去。

他一走到門廊里就找他的木鞋,因為在屋里他當然是光穿著襪子來回走動的。他直怔怔對著那雙又大又重的木鞋發愁,可是他馬上就看到門檻上放著一雙很小的木鞋。他注意到小精靈想得那麽細致週到,竟然連木鞋也給變小了,他心里就更加煩惱起來,照這麽看來,他倒霉的日子似乎還長著哩。

門廊外面豎著的那塊舊櫟木板上有一隻灰色的麻雀在跳來蹦去。他一見到男孩子就高聲喊道:“嘰嘰,嘰嘰,快來看放鵝倌兒尼爾斯!快來看拇指大的小人兒!快來看拇指大的小人兒尼爾斯·豪格爾森!”

院子里的雞和鵝紛紛掉過頭來,盯著男孩子看,咯咯的啼叫聲亂哄哄地鬧成一片。“喔喔喔呢,”公雞鳴叫說,“他真是活該,喔喔喔喔,他曾經扯過我的雞冠!”“咕咕咕,他真活該!”母雞們齊聲呼應,而且這樣沒完沒了地嘰咕下去。那些大鵝圍擠成一團,把頭伸到一起來問道:“是誰把他變了樣?是誰把他變了樣?”

可是最叫人奇怪的是男孩子竟然能夠聽懂他們在說些什麽了。他非常吃驚,任呆呆地站在臺階上聽起來。“這大概是因為我變成了小精靈的緣故吧,”他自言自語說,“保準是這個原因,我才能聽得懂那些鳥呀、雞呀、鵝呀,那些長著羽毛的傢伙的話。”

他覺得那些母雞無止無休地嚷嚷他真活該,叫他實在無法忍受下去。他揀起一塊石子朝她們扔過去,還罵罵咧咧;“閉上你們的臭嘴,你們這些混蛋!”

可是他卻忘記了,他已經不再是母雞們看見了就害怕的那樣一個人了。整個雞群都沖到他的身邊,把他團團圍住,齊聲高叫:“咕咕咕,你活該,咕咕咕,你活該。”

Views: 64

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All