為我牽掛遠方事務的靈魂,城市的百盞燈火被狗吠撥亮……

孤獨啊!我們怪誕的支持者贊揚我們的舉止,可是我們的思想早已在別的墻下宿營:

我沒命任何人等待……我對你們又恨又疼……而對你們采自我們的那支歌,又該說些什麽?……

統率通往死海的一幅幅圖像的貓頭鷹呵,何處可覓得將洗亮我們眼睛的夜水?

孤獨啊!……大群星星移向天邊,把夥房裏一顆家養的星也納入其中。

天上結盟的君王在我屋頂上作戰。因此,高空的主宰們在上面派哨設崗。 

讓我獨自一人,在唇槍舌箭的王公之間,在流星隕雨裏挾夜風出行!……

靈魂悄悄地與死女人的瀝青粘合!我們的眼簾被針線縫合!我們睫毛下的期待受到誇獎!

黑夜擠出自己的乳汁,但願大家有所提防!讓浪子的雙唇抹一絲蜂蜜。

“……女人的果實,哦,示巴女人!……”我露出最不審慎的靈魂,被夜晚的臭氣熏得惡心,

我在思想中抗議夢幻的活動;我將在早晨寡淡的氣味中,乘飛雁離去!……

——啊!當星辰冒險巡視女仆住的街區時,我們可知道如此多的新長矛

在無邊的季節赤身而臥的人成群而起,——成群而起,又同聲宣稱

這世界多麽荒誕!……在昏黃的光亮中,老人眨巴眼皮,女人俯身撫弄指甲

一身粘乎乎的馬駒把有須的下巴伸到孩子手裏,孩子尚未想到把它一只限晴戳瞎……

“孤獨啊!我未命任何人等待……一旦我願意,我就從那裏離去……”——於是異鄉人周身上下

穿著他的新思想在沈默的路上又得到一些支持者:他眼中噙滿唾液

身上不再有人的實體。大地乘自己有翼的種籽飄遊,正如詩人憑自己的話語遊歷……


拜斯(Saint-John Perse) (1889-1975),法國1960年獲諾貝爾文學獎,主要作品有《遠征》、《海標》、《紀年詩》等。

管蓧明 譯

Views: 70

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All