一個人的聲音太薄,讓我們一起齊聚發聲!

一個人的力量太弱,讓我們一起齊聚協力!

~~台灣創立方

(Photo Credit: Live Feelings by Anna J, www.100mm.it/)

Rating:
  • Currently 5/5 stars.

Views: 253

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

Comment by Curation Nation 策展國 on March 8, 2024 at 8:46pm

我們今天的選擇,將決定今後的道路通向何方,開放還是封閉,合作還是對抗,團結還是分裂,進步還是倒退,將從根本和長遠上影響地區各國未來的前途與命運。

The choice we make today determines where the path will take us from now on — openness or isolation, cooperation or confrontation, solidarity or division, progress or regression. It will have a fundamental and far-reaching impact on the future of all countries in the region.

「與時偕行天地寬」,歷史和現實告訴我們,無論是一個國家,還是一個地區,只有順應時代潮流,才能與時代同行。習近平主席多次指出,開放是亞太合作的生命線,要堅持開放的區域主義。因此,中國的選擇是,同包括東盟在內的地區各國一道,秉持和平、發展、自主、包容的理念,堅定不移地踐行開放的區域主義,同時從亞洲的文明和實踐中汲取經驗智慧,不斷為開放的區域主義注入新的時代內涵。

As a Chinese saying goes, 「Advancing with the times opens up new horizons.」 Both history and reality show that a country, or a region for that matter, can only make progress when it follows the trend of the times. President Xi Jinping has pointed out on multiple occasions that openness is the lifeline of Asia-Pacific cooperation and that we need to uphold open regionalism. Therefore, China chooses to join hands with ASEAN members and other regional countries to adhere to the vision of peace, development, independence and inclusiveness, firmly uphold open regionalism and, by drawing experience and wisdom from Asian civilizations and practices, constantly add new dimensions to open regionalism.

我們要始終堅持和平共處的理念。歷史上,中國與東南亞等周邊國家保持和睦相處,留下了親仁善鄰、永世修好的佳話。上世紀50年代,我們共同倡導和平共處五項原則,使國家不分大小強弱都有了享受和平的權力。過去半個世紀,本地區探索形成了以相互尊重、協商一致、照顧各方舒適度等為重要原則的東盟方式,也就是亞洲方式,建立起多元化多層次的安全架構,培育出共同安全、合作安全、綜合安全的正向思維,為亞洲持久和平的大廈打牢了樁基。

We need to always uphold the concept of peaceful coexistence. In history, China lived in harmony with Southeast Asian countries and other neighbors, leaving touching stories of good neighborliness and enduring friendship. In the 1950s, we together advocated the Five Principles of Peaceful Coexistence, under which all countries enjoy rights to peace regardless of their size and strength. Over the past half century, the region has developed the ASEAN way, namely, the Asian way, underpinned by major principles such as mutual respect, consensus-building, and accommodating the comfort levels of all parties. It has established a diversified and multi-layered security architecture, and fostered a proactive thinking of pursuing common, cooperative and comprehensive security. All this has laid a solid foundation for lasting peace in Asia.

當前,國際安全危機頻發給世人敲響警鐘,告誡我們和平絕非一勞永逸,需要悉心呵護,備加珍惜。我們絕不允許把地緣衝突、集團對抗引入亞洲,絕不希望制裁封鎖、人道危機發生在亞洲。不久前,習近平主席提出了全球安全倡議,為彌補全球和平赤字、破解全球安全困境提供了中國方案。我們有必要旗幟鮮明地堅持共同、綜合、合作、可持續的安全觀。堅持維護各國主權和領土完整,堅持重視各國的合理安全關切,堅持通過對話協商以和平方式解決分歧和爭端,守護好我們的共同家園,守護住和平穩定的底線。

At present, frequent international security crises are sounding the alarm for mankind. It is a stark reminder that peace should never be taken for granted and must be carefully preserved and cherished. We should never allow any attempt to extend geopolitical conflicts or bloc confrontation to Asia, nor do we want to see any sanction, blockade or humanitarian crisis in this part of the world. Not long ago, President Xi Jinping put forward the Global Security Initiative (GSI), offering China』s solution to global peace deficit and global security dilemma. It is necessary that we unequivocally champion the vision of common, comprehensive, cooperative and sustainable security. We need to stay committed to safeguarding the sovereignty and territorial integrity of all countries, taking seriously the legitimate security concerns of all countries, and resolving differences and disputes in a peaceful way through dialogue and consultation, in a bid to protect our shared home and defend our fundamental interest in peace and stability.

Comment by Curation Nation 策展國 on March 2, 2024 at 9:27pm

我們要始終堅持發展振興的目標。歷史上亞洲經濟總量曾長期佔世界一半以上,但近代以來亞洲停滯落後了。今天,亞洲發展進步的閘門已完全打開,亞洲復興繁榮的洪流正奔湧而出。亞洲僅用一代人的時間就實現了經濟總量佔世界比重的翻倍,實現了從低收入到中等收入的躍進。亞洲的發展,是亞洲各國人民勤勤懇懇干出來的,我們沒有搞過對外殖民掠奪,沒有動過域外國家的奶酪,更沒有想要取代誰趕走誰,我們只想讓我們的人民過上更加幸福的生活。

We need to always uphold the goal of development and rejuvenation. For a long period of time in history, the Asian economy accounted for over half of the world』s total. In modern times however, its development stagnated and fell behind. Today, the valve to Asia』s development and progress is fully open, unleashing a strong momentum of rejuvenation and prosperity in the region. In only one generation』s time, Asia doubled its share of global GDP and transformed itself from a low-income region to a middle-income one. Asia』s development is attributed to the hard work of people of all Asian countries. We never committed colonial plunder or moved the 「cheese」 of any country outside the region, still less trying to replace or drive away anyone. All we want is to bring a better life to our peoples.

當前,亞洲經濟中的風險因素上升,地區產業鏈供應鏈穩定受到沖擊,「脫鉤」、「斷鏈」的雜音不斷。習近平主席提出全球發展倡議,為國際社會合力應對挑戰,促進世界經濟復蘇,加快落實聯合國2030年可持續發展議程凝聚了共識,提供了助力。我們有必要繼續堅持發展導向,正確看待彼此發展,共享發展機遇,共同維護以世界貿易組織為基石的多邊貿易體制,確保全球市場自由開放,促進經濟融合發展。

At present, the Asian economy is facing growing risks, with disruptions to the stability of regional industrial and supply chains and unabated noises of 「decoupling」 and 「severing supply chains」. The Global Development Initiative (GDI) put forth by President Xi Jinping has pooled consensus and strength for the collective efforts of the international community to meet challenges, drive global economic recovery and accelerate the implementation of UN』s 2030 Agenda for Sustainable Development. It is necessary that we continue to be development-oriented, form a right perception of each other』s development and share development opportunities. We should together defend the multilateral trading regime with the WTO as the cornerstone, ensure a free and open global market, and promote integrated economic development.

Comment by Curation Nation 策展國 on March 1, 2024 at 8:40am

(續上)東盟方面多次強調,東盟印太展望是獨立自主的倡議,堅持開放包容、強調對話合作,聚焦經濟發展,不依附也不針對任何一方。中方贊賞這一立場,願與東盟就落實展望加強對接合作,使對接成果早日落地。

ASEAN has stressed on many occasions that its Outlook on the Indo-Pacific is an independent initiative that commits to openness and inclusiveness and focuses on dialogue, cooperation and economic development, and that it is not subservient to or targeted against any party. China appreciates this position. We would like to increase synergy and cooperation with ASEAN on the implementation of the Outlook to produce cooperation outcomes at an early date.

中國將繼續推動以亞洲方式解決分歧矛盾,維護地區和平穩定。我們願與地區各國攜手落實全球安全倡議,繼續深化防務、反恐、海上聯合搜救和演練,打擊跨國犯罪、災害管理等領域合作,走出對話而不對立、結伴而不結盟,共贏而非零和的新型安全之路,踐行以信為本、以義為先、以誠相待的鄰裡相處之道。

China will continue to call for settling differences in the Asian way and uphold regional peace and stability. We will work with other countries in the region to implement the Global Security Initiative, and deepen cooperation in such areas as defense, counterterrorism, joint maritime search and rescue and exercise, combating transnational crimes, and disaster management. We hope to blaze a new path of security that chooses dialogue over confrontation, partnerships over alliances, and win-win over zero-sum game, and put into practice principles for how neighbors may get along: trust as the basis, the greater good as priority, and sincerity in interaction.

中國和東盟國家正在加快推進「南海行為准則」磋商,這將為更有效管控南海分歧、更有力推進合作、更積極共同治理提供堅實規則保障。我們還將繼續支持東盟建設無核武器區的努力,重申中國隨時願簽署《東南亞無核武器區條約》議定書。

China and ASEAN countries are expediting the COC consultations, which will serve as solid institutional safeguards for more effective management of differences in the South China Sea, more vigorous advancement of cooperation and more active joint governance. We will continue to support ASEAN』s efforts in building a nuclear-weapon-free zone, and reaffirm that China is ready to sign the protocol to the Treaty of Southeast Asia Nuclear Weapon-Free Zone at any time.

中國將繼續堅定奉行開放發展戰略,推進地區經濟一體化。我們願加快落實自東盟進口1500億美元農產品,也願進口更多東盟國家的優質產品,鼓勵更多中國企業把東盟作為投資首選目的地。繼續著力促進疫後復蘇,推動建設「一帶一路」中國東盟國際產能合作示范區,推升區域產供鏈韌性,確保跨境貿易暢通。

China will continue to pursue firmly its open strategy for development and promote regional economic integration. We will speed up the importing of US$150 billion worth of ASEAN agricultural goods, bring in more high-quality products from ASEAN countries, and encourage more Chinese companies to make ASEAN their top investment destination. We will continue to promote post-COVID recovery, advance the development of demonstration zones for Belt and Road international industrial capacity cooperation, enhance the resilience of industrial and supply chains in the region, and ensure smooth trade flows across borders.

我們願盡早啟動中國東盟自貿區3.0版建設,全面實施並適時推動升級RCEP。中國加入「全面與進步跨太平洋伙伴關係」和「數字經濟伙伴關係協定」的決心堅定不移,也願與更多國家商簽高標准自貿協定。中國期待將海南自貿港和粵港澳大灣區建設與中國東盟合作有機結合,支持香港、澳門同東盟國家開展更廣泛更緊密的交流合作。


We are ready to launch a new round of upgrade of the China-ASEAN Free Trade Area as soon as possible, and implement the RCEP across the board and promote its upgrade in due course. China remains firm in its resolve to join the CPTPP and DEPA, and is ready to sign high-standard free trade agreements with more countries. China looks forward to closely integrating the development of the Hainan Free Trade Port and the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and China-ASEAN cooperation, and supports Hong Kong and Macao in engaging in more extensive and closer exchanges and cooperation with ASEAN countries.

Comment by Curation Nation 策展國 on March 1, 2024 at 8:40am

中國將繼續堅定推動科技創新合作,激發地區新的發展動能。中國東盟已完成制定《數字經濟合作伙伴關系行動計劃2021-2025》。中方將認真落實,重點加大對本地區數字基礎設施和數字化轉型的投入,深化電子商務等務實合作,積極推動數字治理對話和數字規則協調銜接,加強數字互聯互通。

China will continue to resolutely advance cooperation in science, technology and innovation to stimulate new drivers of development in the region. China and ASEAN have formulated the Action Plan for Implementing the China-ASEAN Partnership on Digital Economy Cooperation (2021-2025). China will earnestly implement this plan of action with a focus on increasing input in digital infrastructure and digital transformation in this region, deepening practical cooperation in e-commerce, actively facilitating dialogue on digital governance and coordination and harmonization of rules in the digital arena, and strengthening digital connectivity.

我們願通過「一帶一路」綠色發展伙伴關係和生物、循環與綠色經濟發展(BCG)新模式,探討開展低碳、循環和綠色經濟合作,共同建設好清潔能源科技合作平台。推進無國界、無障礙、無歧視的科技創新,落實好中國東盟科技創新提升計劃,加快人才培養和技術轉移,為經濟高質量發展提供不竭動力,加快地區轉型發展。

We are ready to, through the Belt and Road partnership on green development and the Bio-Circular-Green Economy (BCG) model, explore cooperation on low-carbon, circular and green economy, and jointly build platforms for cooperation in clean energy science and technology. We will advance barrier- and discrimination-free scientific and technological innovation that transcends borders. We will implement well the China-ASEAN Science, Technology and Innovation Enhancing Program, and speed up talent cultivation and technology transfer, to provide a constant source of strength for high-quality economic growth, and accelerate regional transformation and development.

中國將繼續弘揚亞洲價值觀,加深地區人民友好感情。東盟國家老一代領導人對於亞洲價值觀有過深入總結,強調家庭、集體、共識、道德,中方對此深有同感。中國願與東盟共同弘揚與踐行亞洲價值,超越你輸我贏的零和思維,加深同甘共苦、同舟共濟的兄弟親情。中方將采取更多便利人員往來的舉措,同各方適時探討啟動旅游復蘇計劃,支持東盟旅行走廊建設。我們將在疫後時代大力推進文化、青年、地方、媒體、婦女等領域交流,推動雙方人員相知相親相融。

China will continue to carry forward Asian values and deepen the bonds of friendship among peoples in the region. The older generation of leaders of ASEAN countries insightfully summarized Asian values as cherishing family, community, consensus and morality. China feels the same way. We are ready to work with ASEAN to carry forward and practice Asian values, rise above the zero-sum mentality, and deepen our brotherly bond of sharing weal and woe in the spirit of solidarity and partnership. China will adopt more measures to facilitate the flow of people and discuss the launch of tourism recovery plans with all sides at the proper time. We support the development of an ASEAN travel corridor. In a post-COVID era, we will proactively step up exchanges in culture and between the youth, subnational entities, media and women, to promote mutual understanding, amity and affinity between our peoples.

各位朋友

Friends,

「同一個願景、同一個認可,同一個共同體」,是東盟的格言,也是地區團結自強的精神寫照。在新的時代背景下,中方願同東盟等地區各國一道,秉持和平、自主、發展、包容,堅定踐行開放的區域主義,攜手建設和平、安寧、繁榮、美麗、友好的共同家園,共同譜寫地區合作與亞洲復興的嶄新篇章!

ASEAN』s motto, 「One Vision, One Identity, One Community」, is also a portrayal of the region』s spirit of seeking strength through unity. In the new era, China is ready to work with ASEAN member states and other countries in the region to uphold peace, independence, development and inclusiveness, and resolutely practice open regionalism. Together, we will build a common homeland that enjoys peace, tranquility, prosperity, beautiful environment and friendship, and write a new chapter of regional cooperation and Asian vitalization!

謝謝!

和平、發展、自主、包容:堅定踐行開放的區域主義——王毅國務委員兼外長在東盟秘書處的演講,2022年7月11日,雅加達)

Comment by Curation Nation 策展國 on February 11, 2024 at 12:12pm

If we are to preserve culture we must continue to create it

“If we are to preserve culture we must continue to create it” by Johan Huizinga.

“Never judge someone by the way he looks or a book by the way it’s covered; For inside those tattered pages, there’s a lot to be discovered” by Stephen Cosgrove.

“The crucial differences which distinguish human societies and human beings are not biological. They are cultural.” by Ruth Benedict.

“Culture is a way of coping with the world by defining it in detail.” by Malcolm Bradbury.

“Difference is of the essence of humanity. Difference is an accident of birth and it should therefore
never be the source of hatred or conflict. The answer to difference is to respect it. Therein lies a
most fundamental principle of peace: respect for diversity.” by John Hume.

“Strength lies in differences, not in similarities” by Stephen R. Covey.

“Every man’s ability may be strengthened or increased by culture” by John Abbot.

No culture can live if it attempts to be exclusive. by Mahatma Gandhi

“One of the greatest regrets in life is being what others would want you to be, rather than being yourself” by Shannon L. Alder.

Comment by Curation Nation 策展國 on February 10, 2024 at 9:00am


You don’t have to burn books to destroy a culture

“You don’t have to burn books to destroy a culture. Just get people to stop reading them.” by Ray Bradbury.

“A nation’s culture resides in the hearts and in the soul of its people” by Mahatma Gandhi.

“Culture is the name for what people are interested in, their thoughts, their models, the books they read and the speeches they hear” by Walter Lippmann.

“Cultural differences should not separate us from each other, but rather cultural diversity brings a collective strength that can benefit all of humanity” by Robert Alan.

“Traditions are the guideposts driven deep in our subconscious minds. The most powerful ones are those we can’t even describe, aren’t even aware of” by Ellen Goodman.

“Culture is the arts elevated to a set of beliefs” by Thomas Wolfe 

“We may have different religions, different languages, different colored skin, but we all belong to one human race” by Kofi Annan.

“The beauty of the world lies in the diversity of its people.” 

“You don’t have to burn books to destroy a culture. Just get people to stop reading them.” by Ray Bradbury.

Comment by Curation Nation 策展國 on February 8, 2024 at 8:52pm


The Culture Industry Quotes by Theodor Adorno


Written by Stanley Warhol, Neha Cherian

“Illusory universality is the universality of the art of the culture industry, it is the universality of the homogeneous same, an art which no longer even promises happiness but only provides easy amusement as relief from labour.” (Theodor Adorno)

Adorno argues against the Culture Industry due to its mass manipulation which in turn renders art less artistic. In that, the injection of mass consumerism and capitalism into art has led to the loss of authentic art. He argues that the culture industry is interested in creating art that is meant to give momentary enjoyment to the mass rather than cater to the aesthetic. The saturation of mediocre entertainment in the market contains less and less art as it aims to capture as much as possible. The prioritization of monetary profit in the commodification of art molds the culture industry.

“The culture industry is not the art of the consumer but rather the projection of the will of those in control onto their victims. The automatic self-reproduction of the status quo in its established forms is itself an expression of domination.” Theodor Adorno

Adorno further explains the mass manipulation that goes into making the culture industry viable in the eyes of the consumers. He expounds that knack of the culture industry is not in concealing that they manipulating the masses but to get the consumers to not care either way. Therefore, he compares this type of manipulation to the fascist ideologies that are embraced by the masses despite deteriorating their well-being. The assertion expresses this dynamic and how it also brings forth a class divide that sees the domination of the consumers in the market.

Comment by Curation Nation 策展國 on February 7, 2024 at 2:00pm


Any authentic creation is a gift to the future

“Without culture, and the relative freedom it implies, society, even when perfect, is but a jungle. This is why any authentic creation is a gift to the future” by Albert Camus.

“Keep your language. Love its sounds, its modulation, its rhythm. But try to march together with men of different languages, remote from your own, who wish like you for a more just and human world.” by  Hélder Câmara.

Every country, every community are strongly tied together by an intricate tapestry of individual values, norms and a specific history, so to understand their culture is to understand them. Speaking to a person in a way which is sensitive to their own distinct, unique culture enables a brand to not only elicit the intended emotional response through branded communications, but also shows that the brand can be trusted to understand their consumer.

Culture and its impact on the communities it was born of is a beautiful, multifaceted entity which gives strength, identity and purpose to its people, and these culture quotes explore the reasons why we emphasise obtaining a true insight into the cultures we help brands to speak to.

Culture is the name for what people are interested in, their thoughts, their models, the books they read and the speeches they hear, their table-talk, gossip, controversies, historical sense and scientific training, the values they appreciate, the quality of life they admire. All communities have a culture. It is the climate of their civilization. (Source: 19 Insightful Quotes About Culture by Textappeal)

Comment by Curation Nation 策展國 on February 6, 2024 at 4:02pm


The cultural Consciousness 

We seldom realize, for example that our most private thoughts and emotions are not actually our own. For we think in terms of languages and images which we did not invent, but which were given to us by our society

“We seldom realize, for example that our most private thoughts and emotions are not actually our own.

For we think in terms of languages and images which we did not invent,

but which were given to us by our society” by Alam W. Watts.


When we become the transcreation partner of a brand, we ensure that all our services have deep roots in the culture of each target market. Our project managers connect with a network of in-house language specialists who become their trusted knowledge-base to ensure all assets are produced with a true understanding of the market’s consumer mindset.

延續閱讀:

韵文化:美、标致、生態

綿延地思 I

綿延地思 II

地方文化營銷 1.3:慢遊~尼泊爾

地方文化營銷 2.3 慢遊

地方文化營銷 2.4 慢遊

Comment by Curation Nation 策展國 on September 14, 2021 at 3:34pm

緩慢的象征

柯爾律治(Coleridge)認為:一個思想,在這個詞的最高意義上,只有象征才能傳達。因此,詩歌語言的內在速度在詩歌的象征體系中會得到充分的表現。在現代詩人中,馮至的詩歌有著驚人的內在節律之美,其速度也是緩慢的。這需要我們認真地去品味,因為馮至的詩歌通常有著整飭而流暢的節奏,表面上給人感覺是快的,但這只是表面的速度,其內在語言的速度仍然是緩慢和寧靜的。比如馮至那首著名的《蛇》:“我的寂寞是一條蛇,/靜靜地沒有言語。”蛇的行動本來是悄無聲息和迅速的,據稱生活於非洲的黑曼巴蛇可以高達十九公里的時速捕捉獵物,這幾乎已接近牙買加短跑名將博爾特時速的一半。而在詩人馮至的詩中,這條象征著寂寞愛情的蛇,則變得安靜而且輕盈,像蒼白靜謐的月影,害怕驚落緋紅的花瓣。

當代詩人中,獨具抒情氣質的柏樺是緩慢之美的代表人物,出於對緩慢的鐘愛,他甚至將自己的孩子命名為慢。在柏樺看來,詩和生命的節律一樣在呼吸里自然形成。詩歌企圖去作一次僥幸的超越,並借此接近自然和純粹,但連最偉大的詩歌也很難抵達這種純粹,所以它帶給我們的歡樂是有限的、遺憾的。因此,緩慢,是唯一可以讓我們接近自然和純粹的一種不得已的方式,他在《懸崖》中寫道:“一個城市有一個人/兩個城市有一個向度/寂寞的外套無聲地等待陌生的旅行/羞怯而無端端的前進/去報答一種氣候/克制正殺害時間”。詩人以極端個人化的經驗和語匯表達了緩慢對於時間的制衡:用克制殺害時間,亦如用緩慢延續詩歌的生命。

英年早逝的詩人張棗,在其成名作《鏡中》,則表達了另外一種緩慢:“只要想起一生中後悔的事/梅花便落了下來”。詩人在此使用了一系列獨特的意象來延緩他對這位美人的觀照與想像,無論是遊泳、登梯、騎馬、低頭還是照鏡、臨窗、南山、梅花,都無一例外地指向緩慢的本質。唯有如此,詩人才可以盡可能持久地生活中在回憶之中。

在另一位詩人那兒,緩慢有時則來源於他對“前朝”或“祖傳”的熱愛,在談及那些“古老而溫馨的話題”時,趙野在窗玻璃那金色的反光中,可以反復緩慢地摩娑一隻老虎或一朵梅花的影子(《十四行詩》),當博爾赫斯的老虎或中國的梅花次第出現時,詩人的面孔已隱逸在時間的玻璃之後。在那些前朝或祖傳的事物中,許多時候早已被賦予緩慢的品質。除了梅花,緩慢的象征還有諸多,比如趙野常常提到的雲岫或梅子。在《字的研究》中,詩人寫到:“哦,這些花萼,這些雲岫,我的/白晝的敵人,黑夜的密友。”這里的“雲岫”,顯然和陶淵明在《歸去來辭》中所抒寫的“雲無心以出岫,鳥倦飛而知還”有著相似之處,這時的雲一定不是飛渡的亂雲,而是如王維所說的“行到水窮處,坐看雲起時”的雲,曼妙的雲。而梅子呢,則是漢語詩歌中很多人喜歡的,趙野在《春秋來信》中也提到了它:“那些秘密的歡樂,我夢中的梅子和薄荷”。宋代詞人賀鑄在《青玉案》中有這樣的句子:“試問閑愁都幾許,一川煙草、滿城風絮、梅子黃時雨”,賀鑄因為寫下了這句很著名的詞句而被人們稱為“賀梅子”。宋代詩人趙師秀在《約客》中也曾寫到過雨中的梅子:“黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花。”曾幾在《三衢道中》則寫了放晴時的梅子:“梅子黃時日日晴,小溪泛盡卻山行。綠陰不減來時路,添得黃鸝四五聲。”但無論是雨天的梅子,還是晴天的梅子,都帶有緩慢的性質,就像趙師秀在等待客人到來的慢慢長夜一樣,燈花落了,手中孤單的棋子卻久久沒有落下來,梅子是緩慢的東西。在這兒,等待是基本的狀態,有時候,緩慢就是等待。(向以鮮:緩慢的隱喻——詩歌語言內在速度的文化觀照 / 2019年06月03日《詩刊》)

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All