僅以本詩對應奧斯卡萊德斯馬的"體徽2"及"體徽3"
時空狂飆之五 (圖:新營王,文:蔡鎮鴻 2012/5/28)

直穿六界破魔空,
得我真靈真神在,
更向時空飆詩文,
還我生命真本色.

P.S.生命的界限,生命不只於此,價值,道說,一切即存的枷鎖,生命應有自信勇於面對,真理在無窮盡的內心深處.2012/11/15.

奧斯卡萊德斯馬(詩經搶走)
攝影藝術:魯道夫·費爾南德斯
意譯:鎮斐鴻武 2012/11/15

奧斯卡萊德斯馬
攝影藝術:魯道夫·費爾南德斯

《體徽2》

午後決絕
黯影環抱緊逼
觸試體膚僅存的溫度
勉強著嘴角冷笑
芒剌隨身
狂嘶
疲憊的禱念祈求
念歸處的執著
神諭汜濫震耳乍響
仍只雙手攣縮
沙塵暴埋沒所有記憶
毒是甜蜜的解藥
霾雨佈滿天空
戀人祭禱生命儀式,
結束在齒與顎的距離.

奧斯卡萊德斯馬(版權)
攝影藝術:魯道夫·費爾南德斯
意譯:鎮斐鴻武 2012/11/15

《體徽3》

老虎
在窗口守住郊野的背痕
縮於角落沒有出路.
哈爾的交響樂
誡命守幕
在兩腿之間演繹.
部落舞蹈的跡象
穹蒼是赤裸如骨的痙攣.
門後的陰影隱藏未知的文化印記
直覺
探索六界天堂.
祭師-蛻變的神職人員
生靈如偷,只是低吟…

奧斯卡萊德斯馬(版權)
攝影藝術:魯道夫·費爾南德斯

Verònica Salcido Oscar Ledesma ( Odas arrebatadas ) 說:intento comprender la admiraciòn y, segura estoy, la profundidad de los comentarios de 蔡鎮鴻.... las traducciones sè que no son las perfectas, sin embargo es una maravilla ver a este gran poeta y ser humano que hace todo lo posible por darse a "entender" a pesar de la dificultad del lenguaje. Quiero agradecer a este magnifico señor, que nos comparte sus poesìas, y que sè de antemano, que no tenemos toda la grandeza que sus letras encierran. Pero es digno de alabar... y yo le agradezco tanto! porque aùn en la precaria traducciòn se puede ver la magnificencia de su ser. Gracias 蔡鎮鴻 (creo con todo respeto que ese es su nombre)

我試著去了解的敬仰,我敢肯定的深度評論蔡鎮鴻....翻譯是不完美的,但它非常高興地看到這個偉大的詩人和人誰做一切可能給予“理解”,儘管難度的語言。我要感謝這個美好的紳士,誰分享他的詩歌,和我事先知道,我們沒有他的歌詞中包含的所有的偉大。但它是值得讚揚的...我感謝你了!因為即使在惡劣的翻譯可能會看到他的存在的輝煌。由於蔡鎮鴻(恭恭敬敬地認為這是他的名字)

Es realmente maravilloso encontrar a personas como èl... con esta paciencia y tenacidad de estar en un mundo extraño.... o tal vez tan cercano?... es hermoso su propòsito, pues tù seguro llegas a cualquier corazòn humano.

那好極了,找到像他一樣的人...這要有耐心和恆心,在一個陌生的世界......或也許如此接近呢?...它的目的是美麗的,因為你得到了你的保險,以任何人的心。

Oscar Ledesma ( Odas arrebatadas )
冰雹進入你的生命的祝福,祝你們我親愛的朋友 蔡鎮鴻

清田君
(來自蔡鎮鴻的分享奧斯卡萊德斯馬的(詩經搶走)"體徽2"及"體徽3")《時空狂飆》101.11.15雙連坡

韶光飛梭兆光年,虛無空幻神魂落。
如得真知命本色,還我赤子真性情。

(和蔡鎮鴻詩)
〈體徽2-午後決絕〉101.11.15雙連坡

陰霾驅逐不去
神魂觸惹的怒
試問貼臉的刺

可把眸子縫合
或把唇黏合
及耳填蠟
阻塞一切咆哮
在孤寂的軀殼穿透

妳將疲憊纏擾
且神喻的號角吹奏
只留摸索的雙手雙足
尋遊天地的魂魄
禱告
將孱弱的儀式
蹣跚涉獵

若是停歇的游絲微弱
喘息的浪花墜落
可否將風暴剷平
可否將豪雨阻塞

一切爭辯在靜止的筆與紙上。

(和蔡鎮鴻詩)
〈體徽3-老虎〉101.11.15雙連坡

齒白與舌尖追擊
可預留伏擊的字形
口誅筆伐

色澤醒目
柔與剛的撮合
溫柔的誘騙
當攻擊的痙攣失墜
可是瞬間禪定的狙擊

當守備的鬆弛
交由協奏曲
飆高了弦音
或交由禪意的絲竹
撥彈三三兩兩的愁雲
那心底的熔岩
將由何處竄出

可否赤裸的覬覦
將藝術包裹於未知
是否尷尬的碰擊
將文字藏匿

一場無形蛻變的虎口沉吟剎那間。
(和蔡鎮鴻詩)

Rating:
  • Currently 4/5 stars.

Views: 107

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All