(4)合作開展中高端旅遊人才培養。深化以大旅遊為重點的海洋合作,人力資源建設和人才培養是其中重要的組成部分。多年來,在海洋旅遊人才交流和培訓方面存在短板,製約南海周邊國家和地區在海洋旅遊領域開展務實合作。建議依托相關高校和智庫資源推進人才合作培養、學術交流,構建多種形式的國際交流合作機制與平臺。例如,建立海南大學國際旅遊學院與印尼的特利薩帝旅遊學院(Sekolah Tinggi Pariwisata Trisakti)合作培養機制,建立雙重學位學習途徑,可以分別在兩所旅遊學院完成四年大學學業,並有機會在國外就業。
另有一種是依據當地的地文特徵,而加以一番想像編製出來,富有浪漫情懷的地方故事,其中要以沙巴的神山傳說最為家喻戶曉。沙巴是馬來西亞各州最為特殊的一州,因為它最高的山和最高的河,都以「中國」來命名,最高峰為中國寡婦山(現名哥打京那峇魯山,Gunung Kota Kinabaru),也稱神山,為沙巴的標誌,最大的河流為中國河(Sungai Kinabatangan)。在中國河上游高山上的石洞,有這樣的一個傳說:「洞內有一個大石棺,是中國式的,有一丈多長,棺旁還有一面大鑼,鑼後有一個『狄』字,其旁又有長矛大戟一類的武器,都有一丈多長。」這樣的說法, 主要在證明在很早以前已經有武將一類的華人到此,並歿葬在此。33
先是中國皇帝遣二官吏名曰王剛(Wang Kong 之譯音)及王三品(Wang Sum Ping 之譯音)至,以取中國寡婦山之龍珠,華人為龍吞者甚眾,龍蓋欲護其寶珠也,該山以是得名。嗣王三品思得一法以欺龍,彼以燭置玻璃盒中,乘龍不備以易其珠,而龍猶以為明珠無恙也。寶珠既得,即群起揚帆返國。離山不遠,王剛欲索其珠,乃相勃豁,王剛強奪之,王三品大恙,遂不返國, 轉棹回汶萊,後娶蘇丹穆罕默德之女,受禪,是為蘇丹阿瑪德。35
麻坡的開闢功臣林途,亦是一位有頗多傳聞的人物。據說林途是廈門人,南來後在賭場遞茶送煙以糊口,由於相貌討人喜愛,賭贏的客人常給予賞銀,他卻將這些銀兩拿來仗義疏財。一天,柔佛蘇丹阿布峇卡(Sultan Abu Bakar)到來賭場,得到林途殷勤的款待,把蘇丹伺候的極為開心,就此結識了林途,此後常在夢裏夢見有人說:「無途不成麻」,認為開發麻坡最佳人選應該是賭場內的林途,故此蘇丹把林途喚來,賦予重任,並問有何要求。林途只要賭博餉碼24,蘇丹還給了他一根拐杖,相傳是港主的權杖,有權棒打不聽話的人。他到麻坡後召集流民,允許南來華工到他的賭館內免費吃喝,直到找到工作為止。他也是義興的黨徒,所以在麻坡廣招會員,自任香主,在開香儀式時嚴禁偷窺,否則處死,沒想偷窺者竟是自己的兒子,為免落個徇私的口實,即使在徒眾的求情下,他也堅決將兒子刺死。25
無獨有偶,同樣在北馬地區的浮羅交怡島也盛傳一個家喻戶曉的馬蘇利(Mahsuri)的傳說。這則傳說發生在 18 世紀的吉打王朝,當時的統治者是蘇丹莫哈末‧智化(Sultan Muhammad Jiwa Zainal Azilin Muazzam Shah II,1710-1778),故事梗概是國色天香的馬蘇利嫁給首長的兒子,因為首長夫人的嫉妒,而造謠中傷馬蘇利不守婦道,憤怒的首長未經調查將之判處死刑,長矛刺進身體的刹那,馬蘇利身體竟然流出了白血,並誓言由於對她的殘酷,此島將沒落七個世代。不久後,浮羅交怡島即遭到暹羅的進攻而敗壞,大部分的居民被屠殺和俘虜成為奴隸。20直到20 世紀 80、90 年代,時任首相的敦馬哈迪醫生(Tun Dr.Mahathir)將之發展為免稅旅遊區後,才繁榮發展起來,剛好歷經七個世代。馬蘇利詛咒浮羅交怡的傳說,不知可是攫取林姑娘詛咒的原型,雙方之間可有聯繫?可能還有待考證。
China will continue to resolutely advance cooperation in science, technology and innovation to stimulate new drivers of development in the region. China and ASEAN have formulated the Action Plan for Implementing the China-ASEAN Partnership on Digital Economy Cooperation (2021-2025). China will earnestly implement this plan of action with a focus on increasing input in digital infrastructure and digital transformation in this region, deepening practical cooperation in e-commerce, actively facilitating dialogue on digital governance and coordination and harmonization of rules in the digital arena, and strengthening digital connectivity.
We are ready to, through the Belt and Road partnership on green development and the Bio-Circular-Green Economy (BCG) model, explore cooperation on low-carbon, circular and green economy, and jointly build platforms for cooperation in clean energy science and technology. We will advance barrier- and discrimination-free scientific and technological innovation that transcends borders. We will implement well the China-ASEAN Science, Technology and Innovation Enhancing Program, and speed up talent cultivation and technology transfer, to provide a constant source of strength for high-quality economic growth, and accelerate regional transformation and development.
China will continue to carry forward Asian values and deepen the bonds of friendship among peoples in the region. The older generation of leaders of ASEAN countries insightfully summarized Asian values as cherishing family, community, consensus and morality. China feels the same way. We are ready to work with ASEAN to carry forward and practice Asian values, rise above the zero-sum mentality, and deepen our brotherly bond of sharing weal and woe in the spirit of solidarity and partnership. China will adopt more measures to facilitate the flow of people and discuss the launch of tourism recovery plans with all sides at the proper time. We support the development of an ASEAN travel corridor. In a post-COVID era, we will proactively step up exchanges in culture and between the youth, subnational entities, media and women, to promote mutual understanding, amity and affinity between our peoples.
ASEAN』s motto, 「One Vision, One Identity, One Community」, is also a portrayal of the region』s spirit of seeking strength through unity. In the new era, China is ready to work with ASEAN member states and other countries in the region to uphold peace, independence, development and inclusiveness, and resolutely practice open regionalism. Together, we will build a common homeland that enjoys peace, tranquility, prosperity, beautiful environment and friendship, and write a new chapter of regional cooperation and Asian vitalization!
ASEAN has stressed on many occasions that its Outlook on the Indo-Pacific is an independent initiative that commits to openness and inclusiveness and focuses on dialogue, cooperation and economic development, and that it is not subservient to or targeted against any party. China appreciates this position. We would like to increase synergy and cooperation with ASEAN on the implementation of the Outlook to produce cooperation outcomes at an early date.
China will continue to call for settling differences in the Asian way and uphold regional peace and stability. We will work with other countries in the region to implement the Global Security Initiative, and deepen cooperation in such areas as defense, counterterrorism, joint maritime search and rescue and exercise, combating transnational crimes, and disaster management. We hope to blaze a new path of security that chooses dialogue over confrontation, partnerships over alliances, and win-win over zero-sum game, and put into practice principles for how neighbors may get along: trust as the basis, the greater good as priority, and sincerity in interaction.
China and ASEAN countries are expediting the COC consultations, which will serve as solid institutional safeguards for more effective management of differences in the South China Sea, more vigorous advancement of cooperation and more active joint governance. We will continue to support ASEAN』s efforts in building a nuclear-weapon-free zone, and reaffirm that China is ready to sign the protocol to the Treaty of Southeast Asia Nuclear Weapon-Free Zone at any time.
China will continue to pursue firmly its open strategy for development and promote regional economic integration. We will speed up the importing of US$150 billion worth of ASEAN agricultural goods, bring in more high-quality products from ASEAN countries, and encourage more Chinese companies to make ASEAN their top investment destination. We will continue to promote post-COVID recovery, advance the development of demonstration zones for Belt and Road international industrial capacity cooperation, enhance the resilience of industrial and supply chains in the region, and ensure smooth trade flows across borders.
We are ready to launch a new round of upgrade of the China-ASEAN Free Trade Area as soon as possible, and implement the RCEP across the board and promote its upgrade in due course. China remains firm in its resolve to join the CPTPP and DEPA, and is ready to sign high-standard free trade agreements with more countries. China looks forward to closely integrating the development of the Hainan Free Trade Port and the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and China-ASEAN cooperation, and supports Hong Kong and Macao in engaging in more extensive and closer exchanges and cooperation with ASEAN countries.
We need to always uphold the spirit of openness and inclusiveness. Openness and inclusiveness are inherent in the genes of regional civilizations; they are also the keys to the regional economic miracle. More than 60 years ago at the Bandung Conference,countries in this region made a just call for seeking common ground while shelving differences and pursuing peaceful coexistence. Since the end of the Cold War, as pioneers in globalization and pace-setters of free trade, countries in this region have embraced the world with greater openness, supported each other with an inclusive spirit, and ensured together the economic takeoff of Asia.
At present, despite current headwinds, globalization keeps surging forward as it is still the prevailing trend. Seclusion and isolation will only lead to rigidity and backwardness, while inclusiveness and openness will bring mutual benefit and win-win results. It is necessary that we promote harmony without uniformity, embrace diversity in coexistence, and reject the attempt to split the region into confrontational or exclusive groups. We should uphold true regional cooperation that unites countries within the region and remains open to countries outside, and reject the kind of fake regional cooperation that keeps certain country out and targets certain side. We believe that the Asia-Pacific is big enough for all regional countries to pursue their development and at the same time promote common development, and that all can prosper respectively and collectively.
As the world』s largest developing country and an important member in Asia, China has always followed a path of peaceful development and a win-win strategy of opening-up. We pursue friendship and partnership with our neighbors, seek an amicable, secure and prosperous neighborhood, and follow a neighborhood policy featuring amity, sincerity, mutual benefit and inclusiveness. We hope to champion open regionalism together with ASEAN and deepen our comprehensive strategic partnership.
China will continue to support ASEAN Centrality and promote solidarity and cooperation in the region. ASEAN is at the center of all ASEAN Plus 「concentric circles」 of regional cooperation. China firmly supports ASEAN』s role in the 「driver』s seat」, supports ASEAN community-building, and supports the ASEAN-centered regional cooperation architecture. China welcomes ASEAN』s efforts to formulate a Post-2025 Vision for the ASEAN Community. We are ready to assist ASEAN countries in achieving their development goals by tapping into such resources as the Global Development and South-South Cooperation Fund and the China-ASEAN Cooperation Fund. We will also scale up input into the Initiative for ASEAN Integration, Lancang-Mekong cooperation and BIMP-EAGA, to help close the development gap in the region.
We need to always uphold the principle of independence. In modern times, regional countries including China and ASEAN members had suffered from colonization and aggression. We achieved national independence and liberation after tenacious struggles. We value the hard-won independence like our life. We hope that we can independently choose political systems and development paths, independently pursue foreign and defense policies, and independently decide on the pathway and pace in participating in economic globalization and advancing regional integration. ASEAN countries have initiated and led Asia』s regional cooperation mechanisms. Their independence and centrality has been widely respected by countries within and outside the region.
At present, many countries in the region, including ASEAN countries, are under the pressure to take sides, and the strategic environment in the region risks being reshaped by political factors. It is necessary that we continue to uphold independence, respect each other』s sovereignty and core interests, and respect the integrity, independence and leading role of ASEAN as a community. We should insulate this region from geopolitical calculations and the trap of the law of the jungle, from being used as chess pieces in major-power rivalry, and from coercion by hegemony and bullying. Our future, and the future of our region, should be in our own hands.
We need to always uphold the goal of development and rejuvenation. For a long period of time in history, the Asian economy accounted for over half of the world』s total. In modern times however, its development stagnated and fell behind. Today, the valve to Asia』s development and progress is fully open, unleashing a strong momentum of rejuvenation and prosperity in the region. In only one generation』s time, Asia doubled its share of global GDP and transformed itself from a low-income region to a middle-income one. Asia』s development is attributed to the hard work of people of all Asian countries. We never committed colonial plunder or moved the 「cheese」 of any country outside the region, still less trying to replace or drive away anyone. All we want is to bring a better life to our peoples.
At present, the Asian economy is facing growing risks, with disruptions to the stability of regional industrial and supply chains and unabated noises of 「decoupling」 and 「severing supply chains」. The Global Development Initiative (GDI) put forth by President Xi Jinping has pooled consensus and strength for the collective efforts of the international community to meet challenges, drive global economic recovery and accelerate the implementation of UN』s 2030 Agenda for Sustainable Development. It is necessary that we continue to be development-oriented, form a right perception of each other』s development and share development opportunities. We should together defend the multilateral trading regime with the WTO as the cornerstone, ensure a free and open global market, and promote integrated economic development.
The choice we make today determines where the path will take us from now on — openness or isolation, cooperation or confrontation, solidarity or division, progress or regression. It will have a fundamental and far-reaching impact on the future of all countries in the region.
As a Chinese saying goes, 「Advancing with the times opens up new horizons.」 Both history and reality show that a country, or a region for that matter, can only make progress when it follows the trend of the times. President Xi Jinping has pointed out on multiple occasions that openness is the lifeline of Asia-Pacific cooperation and that we need to uphold open regionalism. Therefore, China chooses to join hands with ASEAN members and other regional countries to adhere to the vision of peace, development, independence and inclusiveness, firmly uphold open regionalism and, by drawing experience and wisdom from Asian civilizations and practices, constantly add new dimensions to open regionalism.
We need to always uphold the concept of peaceful coexistence. In history, China lived in harmony with Southeast Asian countries and other neighbors, leaving touching stories of good neighborliness and enduring friendship. In the 1950s, we together advocated the Five Principles of Peaceful Coexistence, under which all countries enjoy rights to peace regardless of their size and strength. Over the past half century, the region has developed the ASEAN way, namely, the Asian way, underpinned by major principles such as mutual respect, consensus-building, and accommodating the comfort levels of all parties. It has established a diversified and multi-layered security architecture, and fostered a proactive thinking of pursuing common, cooperative and comprehensive security. All this has laid a solid foundation for lasting peace in Asia.
At present, frequent international security crises are sounding the alarm for mankind. It is a stark reminder that peace should never be taken for granted and must be carefully preserved and cherished. We should never allow any attempt to extend geopolitical conflicts or bloc confrontation to Asia, nor do we want to see any sanction, blockade or humanitarian crisis in this part of the world. Not long ago, President Xi Jinping put forward the Global Security Initiative (GSI), offering China』s solution to global peace deficit and global security dilemma. It is necessary that we unequivocally champion the vision of common, comprehensive, cooperative and sustainable security. We need to stay committed to safeguarding the sovereignty and territorial integrity of all countries, taking seriously the legitimate security concerns of all countries, and resolving differences and disputes in a peaceful way through dialogue and consultation, in a bid to protect our shared home and defend our fundamental interest in peace and stability.
With concerted efforts of all countries in the region, Asia has become a highland of development and promising land for cooperation. Recently, the Boao Forum for Asia published the Asian Economic Outlook and Integration Progress Annual Report, which pointed out that in 2021, Asia was the first to recover amid the global pandemic, and that Asia became an important engine for global economic growth. Early this year, the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) agreement, the world』s largest free trade area, officially went into effect, injecting strong impetus to regional development.
With concerted efforts of all countries in the region, Asia is also becoming a fine example of global governance. Most notably, a number of key multilateral events will be held in Asia this year. China has successfully hosted the BRICS Summit, and Cambodia, Indonesia and Thailand will host the leaders』 meetings on East Asia cooperation, the G20 Summit, and the APEC Economic Leaders』 Meeting respectively. The world』s attention is turning to the Asian region, global governance has ushered in the moment of Asia, and the international community needs to listen attentively to the voice of Asia.
Our region has secured such remarkable achievements in development and created exceptional miracles in growth, most fundamentally because countries in the region have adhered to open regionalism, respected and appreciated the diversities among members, and upheld and practiced the principle of voluntarism. We have advanced regional economic integration through free trade, promoted regional and sub-regional cooperation via equal consultation, and developed networks of friends worldwide with an open mindset.
Asia is standing at a new historical starting point and facing unprecedented development opportunities. But we must also be aware that the world today is not peaceful, and there are two completely different trends concerning the future of Asia. One advocates open regionalism, true multilateralism, a development-first approach and mutually beneficial cooperation; it aims to help countries in the region emerge from the pandemic and achieve all-round development as soon as possible. The other pursues a relapse into the obsolete Cold War mentality and closed group politics, and classifies countries in the region based on their values; it attempts to divide the regional economy into different blocs and even apply the NATO approach to Asia-Pacific security.
The most gratifying achievement was that China-ASEAN security cooperation has been making steady progress. With full implementation of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea (DOC), and positive progress in the consultations of a code of conduct in the South China Sea (COC), differences and disputes are being effectively managed. The situation on the sea has remained stable on the whole, and there has been no problem with the freedom of navigation and overflight. Military and security exchanges have deepened, and fruitful cooperation has been carried out in non-traditional security areas such as counter-terrorism, climate response, cybersecurity, combating transnational crime, and disaster preparedness and reduction.
In commemoration of the 30th anniversary of China-ASEAN dialogue relations, President Xi Jinping made five proposals on building our home together, and announced together with ASEAN leaders the establishment of a China-ASEAN Comprehensive Strategic Partnership, pointing the way forward for the growth of China-ASEAN relations. With this year being the first year for building the China-ASEAN comprehensive strategic partnership, we should get off to a good start, make solid steps, and lead the way forward. We should get united, and join hands together to keep China-ASEAN cooperation at the forefront of the times and galvanize stronger force for peace and progress.
This year marks the 55th anniversary of ASEAN. Over the past 55 years, ASEAN has embarked on an extraordinary development path from early inception to steady growth in size and strength. Meanwhile, the past 55 years was also a golden era of Asia』s rise and take-off.
China and ASEAN are linked by mountains and waters as well as hearts and aspirations. We are always good neighbors, good friends and good partners with a shared future. I have been personally engaging with ASEAN for more than three decades. In recent years, I have visited ASEAN countries almost every year and met with ASEAN foreign ministers frequently. Through my travels and engagements, I am keenly aware of the rapid and phenomenal development of China-ASEAN relations. Over the past 10 years in particular, thanks to the strategic guidance and personal commitment of President Xi Jinping and leaders of ASEAN countries, China-ASEAN relations have entered the 「fast lane」 and made accelerating progress.
In retrospect, the most encouraging development was that China-ASEAN relations have stayed ahead in many areas. China was the first to forge a strategic partnership with ASEAN, the first to join the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia, the first to start FTA negotiation with ASEAN, the first to give unequivocal support for ASEAN centrality in regional cooperation, and the first to publicly express its willingness to sign the Protocol to the Southeast Asia Nuclear Weapon-Free Zone. My ASEAN colleagues have told me that among ASEAN』s dialogue partners, China has the most vibrant and productive ties with ASEAN.
The most touching event was China and ASEAN countries have been standing together in solidarity to fight COVID-19. When China was hit first by the virus, ASEAN countries immediately expressed solidarity and support and donated in cash and in kind to tide us over the trying time. When ASEAN countries were affected by the pandemic, China did its best to help ASEAN brothers fend off the virus, including sharing COVID response experience without reservation and providing timely vaccine assistance. Our cooperation against COVID-19 was a vivid testament to our deep friendship through thick and thin. Together, we have set a good example of working together to beat the virus.
The most heartening progress was the thriving economic cooperation and trade between China and ASEAN. We are each other』s largest trading partner. Our trade volume has soared 100 times from 30 years before. Our two-way direct investment has exceeded US$310 billion. The China-Laos railway is up and running. Good progress has been made in the Jakarta-Bandung high-speed railway, the China-Thailand railway, the China-Malaysia and China-Indonesia 「twin industrial parks」, and a number of other Belt and Road projects.
I am delighted to join so many friends, both old and new, at the ASEAN Secretariat in renewing our friendship and advancing cooperation through the 「Jakarta Channel」. Let me begin by conveying, on behalf of the Chinese government, our warm congratulations on the 55th birthday of ASEAN and a big thank-you to all the friends for your interest in and support for China-ASEAN cooperation.
美索 布達米亞
(馬来西亞拓荒先賢 陸佑先生)
愛墾特别策劃:
華商:百年蛻轉 Hundred Years of Regeneration
May 24, 2021
美索 布達米亞
方宗漢·遊雜感
十年十月十九日抵星洲,觀各商店門上蝌蚪縱橫,五腳衢下貧人側身偃臥,橫肱叠股,不堪寓目。坡中華人機關除學校無煙賭具外,其他公館社團,類多吞雲吐霧,捫竹尋花,喧鬧囂塵,實甚於春江上也。漫唱竹枝四首,紀斯遊之所見耳。
小陽十九到星洲,擾擾營營漢子稠。
把晤還須福建語,方言普及馬來由。
(【編按】馬來由,即馬來人、馬來語。)
機關百種都齊備,社會一行空應酬。
麻雀洋煙相徵逐,高歌醉舞出峰頭。
四達康莊眞坦途,南洋首屈號名都。
嗚嗚轆轆車輪接,嚦嚦嘈嘈夾道呼。
海闊澜回無惡浪,山低林茂有靈株。
洋樓高聳堪遮日,最是可憐五腳衢。
(【編按】五腳衢,亦稱五腳基,即商店之騎樓,為流浪漢棲息之地。)
1924年5月22日《南洋商報》“商餘雜誌”
李慶年編《南洋竹枝詞匯編》
May 27, 2021
美索 布達米亞
1947年《新南洋年鑑》廣告·馮强樹膠鞋
May 31, 2021
美索 布達米亞
東南亞華人移民史
中國人移民東南亞歷史, 根據其動力和規模, 可分為四次大潮。
東南亞為中國海外移民的最主要目的地。中國人大規模移民東南亞始於17 世紀, 盛於20 世紀上半葉,歷三波移民高潮。20 世紀50 年代初期至中國改革開放前, 移民東南亞工程中斷。
隨著大陸改革開放及中國與東南亞經濟合作的飛速發展, 中國人重啟移民東南亞熱潮。雖然推動不同時期的移民潮,各有其不同的國內外因素, 但就四次大規模移民潮而言, 中國與東南亞的經貿發展和合作都是主要動力之一。
隨著中國與東南亞經濟一體化進程加速, 如中國與東南亞的政治關係保持良好, 前往東南亞的移民潮仍將繼續。與此同時,東南亞各國進入中國的移民也將日益增多, 並呈加速之勢。(莊國土,2008,論中國人移民東南亞的四次大潮,《南洋問題研究》,2008年第1期【總第133期】作者单位:廈門大學東南亞研究中心)
延續閱讀 》
南洋研究
海絲大典
遇上·北婆羅洲 11 ~ 陳明發·神山傳奇 I
沙巴海絲館
Aug 19, 2021
美索 布達米亞
柔佛蘇丹:第二家園新條件太苛刻
柔佛蘇丹依布拉欣陛下諭令政府,檢討“我的第二家園”計劃(MM2H)新條規,避免因條件過於苛刻而影響國家收入,並對參與者帶來壓力。
陛下今午在面子書上通過柔佛王室媒體呼籲,政府應該製定更為妥善的新條件,旨在鼓勵遊客和外資入境我國,從而帶動國家經濟。
“然而,即將重啟的第二家園計劃卻加入了新的限製條件,並有可能削弱外資入駐的吸引力,或導致持有第二家園計劃通行證者選擇離開我國。”
陛下認為,重新審查固然好,惟過於苛刻的新條件或影響國家收入,帶來巨大的經濟損失。陛下指出,新增條例讓柔州子民感到失望,因為柔州和新加坡的歷史關係悠久,新增的限制條例或導致後者撤出柔州投資市場。
“若新增的條例會導致外資流失,那又該如何推動大馬作為投資地點?因此政府應該恢復原有的申請條件,以推廣我國作為國際屬意的退休地點。”
陛下直言,不斷改變有關條例或導致外資失去投資信心,並會影響國家形象,而目前也不是調高費用的時機。
“讓我們協助馬來西亞再次成為外國人最佳的居住地。否則,這樣的劇烈變化會玷汙我國的形象,並成為世界的笑柄。”
內政部秘書長拿督旺阿末達蘭日前宣布,將在10月份重啟“我的第二家園”計劃,惟將調整相關條例,包括參與者需每月最少4萬令吉的海外收入、存款100萬令吉(一年後最高可提款50%用以置業、醫療服務及孩子教育)等。
同時,新增條例也包括了參與者的流動資產需有至少150萬令吉、簽證費用從90令吉調高至500令吉,並征收5000令吉的手續費用,每個家屬則征收2500令吉的手續費用。(2021年08月30日·《東方日報》整理:陈慧燕)
Aug 31, 2021
美索 布達米亞
李光耀·擺脫束縛的中國—重新定義海洋規則
一個不斷崛起的中國正在維護其海疆主張。認為強大的中國,會接受周邊海域的哪些部分歸其管轄的傳統界定的想法是幼稚的。這本應在意料之內,但中國的一些鄰國和美國等利益相關者,卻對此感到不安。
中國在南中國海,與文萊、馬來西亞、菲律賓和越南陷入長期的領海主權爭端。菲律賓已根據聯合國海洋法公約(UNCLOS)啟動國際仲裁。中國雖然已決定不參與審訊,仲裁程序還是開始了。
如果雙方無法透過談判達成協議,理想的辦法就是根據處理了許多其他類似案例的國際法和法律準則,包括聯合國海洋法公約,來解決糾紛。通過司法平台如國際法庭能解決問題嗎?不要忘記,諸如中國和美國這樣的大國,一般不會在國際法院等機構的司法權下屈從。
復興的中國不會允許其海疆再度由外界各方來決定。我不認為中國人會提呈主要以中國在這些水域歷史存在為根據的聲索,來由中國衰弱時所確立的規則裁定。另外,中國斷定美國不會因為菲律賓與中國的爭端,危及自身目前與中國的良好關系。
為什麼各國會突然對南中國海上一些露出水面的巖礁感興趣呢?這地區有天然氣和石油可以開采或漁產可以捕撈?但這個問題牽扯到的利益遠不止巖礁和資源。中國把南中國海視為關鍵利益之一。崛起的中國正憑對這些水域的歷史權利來宣示其地位。此外,提出領土聲索的原則依據不盡相同,爭端也因此不太可能得到化解。
全球三分之一的貿易,都得通過南中國海的海上運輸要道。很多其他國家在這裏也有重要利益,包括航行和飛越上空的自由及和平處理爭端。除了預防擦槍走火事件,建立一套機制也可以處理各方對這片海域的不同利益。
中國的主權聲索以歷史為依據,因此,有必要探討—在哥倫布登陸美洲和達伽馬抵達印度之前—其艦隊的行動。
600多年前,明朝永樂帝朱棣派遣一大批商船,到世界各地探索並進行貿易。被他選作指揮的是大太監鄭和(1371年-1433年)。鄭和在一個穆斯林家庭出生與成長,地點大約是目前雲南省昆明市。他於1381年左右被明朝軍隊所抓,帶到南京被閹,然後分派到皇宮伺候後來成為永樂帝的燕王朱棣。
在近30年裏(1405年-1433年),鄭和七次下西洋,遠行的陣容和距離史無前例,從南中國海,到印度洋、波斯灣,甚至到非洲東岸。考古證據顯示,遠航使用的船隻長400多英尺—是哥倫布渡過大西洋所用船隻的數倍。
這些遠征大大展示了明朝的強大和富足。更重要的是,它們給到訪的國家留下了持久的影響。本區域不少穆斯林教堂都以鄭和命名,以紀念他對當地社會的貢獻。如果水域及海域的管轄權能以歷史上的主權宣示來決定,中國就可指出600年前他們曾在沒有異議情況下在這些海域暢行無阻的事實。
本文收錄於4月14日的美國《福布斯》雜誌(提前出版)。作者是新加坡建國總理。葉琦保譯。(愛思想網站 2014-04-02)
Sep 6, 2021
美索 布達米亞
沙巴·為何最适宜南海華教旅遊特區
4推動“泛南海旅遊經濟圈”建設的6點具體建議
(1)以遊輪遊艇旅遊為重點,開辟新的航線,推進新的旅遊組合產品,務實推進海南與泛南海國家和地區的旅遊合作。進一步密切海南島與海上絲綢之路島嶼地區在港口、碼頭建設、集裝箱聯運、國際中轉、運輸航線、物流配送、郵輪客運等方面的合作,以海口港、三亞港以及洋浦港為重點,推進海上絲綢之路島嶼地區港口群建設,形成更多面向海上絲綢之路沿線島嶼的國際班輪航線網絡;發揮海南省第3、4、5航權開放政策優勢,依托三亞新機場和海口美蘭機場等,積極開辟面向海上絲綢之路重點島嶼地區的中轉、直達國際航線,打造亞太地區島際交通航運樞紐。
(2)以海南島、巴厘島為重點,打造島嶼地區健康養生休閑旅遊業聯盟。充分發揮海上絲綢之路沿線島嶼在健康服務業方面的特色和優勢,探索建立海南島與其他島嶼經濟體的休閑養生互換互助計劃。依托海南特色旅遊風情小鎮建設,培育一批具有海南本土特色的國際村或健康養生社區,實現島際間健康服務業資源優勢互補、錯位競爭、協同發展;加快推進在海南建立島際間健康服務業合作示範基地,探索以多種形式開展健康管理、健康職業教育、健康技術研發等領域的互利合作。
(3)以島嶼人文交流合作為載體促進民心相通建設。借鑒“世博會”和“園博園”經驗,在海南建設海上絲綢之路島嶼主題活動園。按海上絲綢之路島嶼國家與地區大致地理分布,一個島嶼或多個島嶼國家與地區組團成為一個獨立區域,集中呈現海上絲綢之路島嶼地區最具特色、最有代表性的內容,通過定期舉辦各島嶼的旅遊、文化、藝術、飲食、服飾等活動,加強各島嶼間人才交流、文體賽事等領域的交流合作;依托海南華僑紀念館、南洋文化節、南海佛學院等交流載體和平臺,發揮海外僑胞和名人在泛南海地區交流合作中的作用,打造島嶼地區“民心相通”工程。
(4)合作開展中高端旅遊人才培養。深化以大旅遊為重點的海洋合作,人力資源建設和人才培養是其中重要的組成部分。多年來,在海洋旅遊人才交流和培訓方面存在短板,製約南海周邊國家和地區在海洋旅遊領域開展務實合作。建議依托相關高校和智庫資源推進人才合作培養、學術交流,構建多種形式的國際交流合作機制與平臺。例如,建立海南大學國際旅遊學院與印尼的特利薩帝旅遊學院(Sekolah Tinggi Pariwisata Trisakti)合作培養機制,建立雙重學位學習途徑,可以分別在兩所旅遊學院完成四年大學學業,並有機會在國外就業。
(5)充分發揮博鰲亞洲論壇等對外交流合作平臺機制作用,建設“泛南海旅遊經濟圈”國際論壇。以旅遊經濟合作為主題推進各方在海上基礎設施互聯互通、海洋生態保護、海上安全、海洋文化與教育、人員互訪等多領域的合作,為促進雙方向更深的戰略合作關系發展創造條件。充分利用國際傳媒、博鰲亞洲論壇平臺等,推動成立“泛南海旅遊經濟圈”建設專家論壇,吸引南海周邊各方的政府和企業代表、學者參加。
(6)有效構建和利用智庫學界和半官方交流機制。可向南海周邊各方推介構建泛南海旅遊經濟圈的初步構想,充分闡釋建設“泛南海旅遊經濟圈”的必要性、可行性和未來藍圖展望,提升各方的參與意願;通過非官方的對話交流,了解參與方對地區經濟合作在各個層面的利益訴求,掌握參與方社會各界對“泛南海旅遊經濟圈”建設的意見和建議。(夏鋒《構建海上絲綢之路的“泛南海旅遊經濟圈”》愛思想平臺 2016-11-18)
Sep 22, 2021
美索 布達米亞
2016年11月15日,“一帶一路”中國—印度尼西亞合作發展國際研討會在海南省海口市舉行。會議由中國社會科學院亞太與全球戰略研究院、中國社會科學院藍迪國際智庫項目、中國(海南)改革發展研究院主辦。中國(海南)改革發展研究院副院長兼中改院海南發展研究所所長夏鋒,發表題為“構建海上絲綢之路的‘泛南海旅遊經濟圈’”的主旨演講。全文摘錄如下:
破題海上絲綢之路建設,重在南海,突破也在南海。構建“泛南海旅遊經濟圈”,目的是以“大旅遊”產業合作為先導,通過廣泛性、開放性、互補性的區域互利合作,增強互信,促進協調;目標是把南海建成和平之海、友誼之海、合作之海,打造“利益共同體”、“命運共同體”。
1 建立“泛南海旅遊經濟圈”具有重要戰略意義。在經濟全球化面臨新趨勢、新挑戰的背景下,加強亞太地區的區域、次區域深度合作極為重要。南海及周邊地區作為亞太經濟最具活力和發展潛力的地區之一,在全球經濟格局中的地位日益提升。特別是其地處兩大洋和兩大陸的交匯地帶,交通區位優勢突出、旅遊資源豐富,加強區域經濟一體化建設既是大勢所趨,也有利於增進本地區人民的共同福祉。從共建21世紀海上絲綢之路的戰略高度出發,構建“泛南海旅遊經濟圈”,以“大旅遊”產業合作網絡與項目建設為突破口,加強旅遊及相關服務業開放合作,為共建21世紀海上絲綢之路創造更好的合作環境與基礎。具有重大現實意義。
2.“泛南海旅遊經濟圈”的框架設計。
(1)區域範圍。“泛南海旅遊經濟圈”地域上涵蓋南海、東南亞周邊及太平洋、印度洋等局部地區,包含中國、中國臺灣、印尼、越南、馬來西亞、菲律賓、新加坡、文萊、泰國、柬埔寨、老撾、緬甸、東帝汶、澳大利亞、印度、斯里蘭卡、孟加拉國等十多個國家與地區。
(2)基本內涵。以服務“一帶一路”建設為總目標,以大旅遊產業為先導,深化海洋旅遊為重點的現代服務業雙邊和多邊合作,以海上基礎設施互聯互通為依托,構建開放性的旅遊經濟合作網絡,通過以點帶面、點面結合、示範帶動、合作推進的設想,促進區域內生產要素和商品服務的自由流動。
第一,以服務“一帶一路”建設為總目標。構建“泛南海旅遊經濟圈”旨在更好地共建共享21世紀海上絲綢之路建設,充實和拓展21世紀海上絲綢之路南海區域的合作內容、領域和機制等,打造海上絲綢之路沿線地區海洋經濟合作的新機制、新平臺和新典範。
第二,以大旅遊產業為先導,積極開展旅遊項下的自由貿易。著力推動共建具有自貿區性質的海洋旅遊合作示範區、旅遊產品生產加工製造業產業園區、旅遊高端裝備保稅港區,對海洋旅遊產業貿易和投資自由化、便利化的體製機制安排進行先行先試,進而帶動區域內海洋產業合作和海洋經濟創新發展水平。
第三,以海上基礎設施互聯互通為依托。加強區域內國家和地區在港口、國際中轉、運輸航線、物流配送、郵輪客運等方面的密切合作,打通區域內海上的貿易流、物流、人流、信息流通道,形成放射性、網絡化、便捷化的交通網絡布局,構建聯接中國與區域內旅遊貿易夥伴的海洋經濟大走廊。
第四,構建開放性的旅遊經濟合作網絡。借助21世紀海上絲綢之路互聯互通建設,把區域內彼此分割的島嶼、群島等地理單元更好地連接起來,將眾多島嶼從互聯互通的盲點變為重要節點,進一步釋放區域內海洋旅遊經濟自身發展潛力。
3 構建“泛南海旅遊經濟圈”現實操作性強。國際上有諸多成功機制和現實案例可資借鑒。“泛南海旅遊經濟圈”可借鑒國際上的一些成功案例,以海洋旅遊合作和旅遊資源開發作為突破口,大力促進旅遊往來和人文交流。
(1)構建“泛南海旅遊經濟圈”具有良好的地緣經濟基礎。
(2)泛南海區域內國家和地區人文歷史相通,具有建設泛南海旅遊經濟圈的良好人文基礎。
(3)中國經濟穩定增長,成為出境旅遊大國,是構建“泛南海旅遊經濟圈”的重要經濟因素。
(4)中國與南海周邊國家經濟合作基相互依存性日益加深,成為構建“泛南海旅遊經濟圈”的共同發展基礎。
(5)區域各方在旅遊經濟領域的互補性為進一步挖掘雙方經濟合作潛力提供新契機。泛南海周邊國家和地區在自然資源、資金、技術、人才、市場、產業、產品等方面具有很強的互補性,有利於區域內資金和產業轉移,拓展以旅遊為重點的合作空間和成效。(愛思想平臺 2016-11-18)
Sep 23, 2021
美索 布達米亞
廖文輝《馬新民間傳說初探》(二)地方故事傳說
地方傳說是指那些因地名的來源、地理特徵或者是地方的開闢和發展而出現的故事和傳聞。由於馬新地名涉及許多不同的語種和方言,如閩粵地區就有閩南、廣府、福州、潮州和海南等方言,而馬新地名也涉及馬來文、英文和華文,因為音讀的相近,故此常有錯讀,久而久之,不知其非,並將錯就錯的使用,砂拉越石隆門(Bau)恐怕就是最為典型的例子。1857 年 2 月 18 日,為了抗議英殖民統治者的壓迫與強行施政,華工們推舉劉善邦為起義軍首領,在帽山揭竿起義。總司令王甲, 連同劉善邦的妹妹劉珍珍帶領六百多名敢死隊,採取水陸兩路進攻的方式,結果攻克古晉市,布洛克倉皇出逃。但是沒想白人拉惹重整旗鼓,聯合當時簽約的各方領袖和主教攻打起義軍,這時劉善邦、王甲的大隊人馬在回大本營的路上受到突擊, 劉善邦和王甲孤軍作戰,在孤立無援的情況下,王甲率先就義。接着在 2 月 24 日, 劉善邦和全軍也在新繞彎友蘭路營地壯烈犧牲。石隆門十二公司總部被攻下後,布洛克把數千礦工家屬集中在巴烏洞(gua bau)裏,放火燒山洞,裏面的婦孺活活被燻窒息而死。洞內傳出無法忍受的臭味,所以被稱為臭洞,加上許多被打死華工的屍體散佈四處,暴曬在烈日下發出難聞的臭味,一哩之外尚可聞到,砂拉越的河水也為之染紅,故此當地居民即以 bau(馬來文的意思為腐臭)命名此地。事實上,在石隆門事件發生前,Bau 一名即已見諸外國私人函件和著述中,至於其含義則不明,事件之前華人一般稱此地為金山頂。有者認為 bau 實際上是「帽」的音轉,那是三條溝公司立國的首都所在,即距離石隆門一英里的「帽山」,也就是華工首義之處,並謂「石洞門」才是原名正稱,不論是「石龍門」或「石隆門」都是「石洞門」的音轉,因為確實有石洞和石屋在此。32
另有一種是依據當地的地文特徵,而加以一番想像編製出來,富有浪漫情懷的地方故事,其中要以沙巴的神山傳說最為家喻戶曉。沙巴是馬來西亞各州最為特殊的一州,因為它最高的山和最高的河,都以「中國」來命名,最高峰為中國寡婦山(現名哥打京那峇魯山,Gunung Kota Kinabaru),也稱神山,為沙巴的標誌,最大的河流為中國河(Sungai Kinabatangan)。在中國河上游高山上的石洞,有這樣的一個傳說:「洞內有一個大石棺,是中國式的,有一丈多長,棺旁還有一面大鑼,鑼後有一個『狄』字,其旁又有長矛大戟一類的武器,都有一丈多長。」這樣的說法, 主要在證明在很早以前已經有武將一類的華人到此,並歿葬在此。33
至於與神山有關的逸聞,至少有兩種。第一種是浪漫的愛情故事,故事說中國漁民,因為颶風漂流到婆羅洲,並與當地女子結婚,因為思鄉回國,結果一去不返, 留下日盼夜盼的妻兒,終日守在高山之巔,遠望海上帆影,最後變成化石。有說是中國將領率軍到此,並和汶萊公主結婚,將軍後來奉詔回國,也是一去不回頭,公主天天登山北望,最後躍湖自殺。34
第二種則是奪寶一類的故事。在《汶萊王室世系書》(Salasilah Raja-Raja Brunei) 中有如此一段記載:
先是中國皇帝遣二官吏名曰王剛(Wang Kong 之譯音)及王三品(Wang Sum Ping 之譯音)至,以取中國寡婦山之龍珠,華人為龍吞者甚眾,龍蓋欲護其寶珠也,該山以是得名。嗣王三品思得一法以欺龍,彼以燭置玻璃盒中,乘龍不備以易其珠,而龍猶以為明珠無恙也。寶珠既得,即群起揚帆返國。離山不遠,王剛欲索其珠,乃相勃豁,王剛強奪之,王三品大恙,遂不返國, 轉棹回汶萊,後娶蘇丹穆罕默德之女,受禪,是為蘇丹阿瑪德。35
後來大概是兩個故事合一,在奪寶故事的後面又添上第一種浪漫傳說的故事。類似故事在流衍的過程中衍生了不少版本,但基本仍保持其故事主軸,只是男女主角身分不同,男主角可以是軍官、王子或商人,女主角可以是汶萊公主或杜順女子,總之不離一個華人和土著女子的悲劇愛情故事。因此依據角色的不同,可以有原住民版、華人版或馬來人版的故事。(廖文輝,2012 ,馬新民間傳說初探,成大中文學報 第三十九期 2012 年 12 月 頁 169-196 國立成功大學中文系)
32 劉伯奎:《19 世紀砂朥越華工公司興亡史》,頁 45-57;劉伯奎:〈19 世紀砂拉越兩位華工領袖簡介─劉善邦與黃成際〉,《國際時報》,1990 年 2 月 25 日。黃堯:《星馬華人志》,頁 244-245。
33 黃堯:《星馬華人志》,頁 259。
34 類似「望夫石」的傳說,從最早的塗山氏女開始,在古代中國所在多有,其意義在於表現妻子對丈夫那種堅貞不渝的愛情,而沙巴的望夫傳說,其故事主人翁皆與中國有密切關聯,其故事原型或許源自中國,亦未可知。
35 轉引自黃堯:《星馬華人志》,頁 259。有關奪珠的神話,在羅懋登的《三寶太監西洋記通俗演義》和王大海的《海島逸志》卷 2 中也有著錄,只是發生地點在印尼,內容也稍有不同。
Apr 18, 2022
美索 布達米亞
麻坡的開闢功臣林途,亦是一位有頗多傳聞的人物。據說林途是廈門人,南來後在賭場遞茶送煙以糊口,由於相貌討人喜愛,賭贏的客人常給予賞銀,他卻將這些銀兩拿來仗義疏財。一天,柔佛蘇丹阿布峇卡(Sultan Abu Bakar)到來賭場,得到林途殷勤的款待,把蘇丹伺候的極為開心,就此結識了林途,此後常在夢裏夢見有人說:「無途不成麻」,認為開發麻坡最佳人選應該是賭場內的林途,故此蘇丹把林途喚來,賦予重任,並問有何要求。林途只要賭博餉碼24,蘇丹還給了他一根拐杖,相傳是港主的權杖,有權棒打不聽話的人。他到麻坡後召集流民,允許南來華工到他的賭館內免費吃喝,直到找到工作為止。他也是義興的黨徒,所以在麻坡廣招會員,自任香主,在開香儀式時嚴禁偷窺,否則處死,沒想偷窺者竟是自己的兒子,為免落個徇私的口實,即使在徒眾的求情下,他也堅決將兒子刺死。25
第二類人物也不少,每一位人物的事蹟和傳聞都在馬新地區廣泛流傳,極為普遍。這類人物有劉善邦、盛明利和林金豬等。
仙師爺盛明利更是馬新地區廣為流傳的傳奇人物。盛明利是 19 世紀從中國南來馬來亞謀生華工中傑出的領袖,善於排難解紛,深受地方上各族群眾所景仰,也是雙溪芙蓉(Sungai Ujong)德高望眾之領導。其無私惠及社群之精神使他在生時身居華人甲必丹職位,死後則被尊奉為神。劉崇漢認為:
他的高大形象為早期華人移民提供了精神與文化資源,並通過宗教祭祀形式來顯示華人在馬來亞開疆拓土之貢獻及族群文化意識,是一種對宗族特徵認同與心理構成的堅持。26
無疑是恰如其分的評論。盛明利最廣為人知的傳說是吉隆坡內戰時,他在敗退時中伏被殺後,身首異處時流出白色的血液,故此人們皆相信他已經得道成仙,並尊之為「仙師爺」,廟宇散佈雪隆、森甲和彭亨,共有 12 處之多。27此外,他的傳奇事蹟還有:
他誕生前數晚,其住宅祥光普照,彩色回繞,片刻忽然消失。曾目睹異象的惠州鄉人認為是奇事。盛公於農曆十月初十午時誕生,天氣晴朗,清風送爽, 香馥滿室,登門觀看者眾,皆認為這嬰兒將來必是偉人。28
此外,另有盛明利三番四次托夢葉亞來指點迷津的傳說。話說一次葉亞來率領軍隊征討加影(Kajang),沿途不斷受到敵方巫術的干擾,在戰情吃緊時,葉亞來聲稱盛明利顯靈托夢,指點他用黑狗血即可破解降頭,葉亞來如法炮製,果然一舉獲勝。 事實是否如此,無法求證,但這無疑是很好的心理戰術,有穩定軍心和鼓舞士氣的作用,故此李業霖也認為葉亞來懂得心理戰術,三戰而定大局,光復吉隆坡。當地也流傳發現盛明利墓碑的傳說,在盛明利遇害後的兩三年內,有一楊姓菜農的兒子有一天在菜園內看見一位白髮老翁站在菜園中好像要偷菜的樣子,他馬上轉告父親,可是回到原地時,老翁已經消失。第二天,老翁再次現身,這回他的爸爸也看到了,但老翁卻在瞬間消失的無影無蹤。父子倆以為老翁一定匿藏在草叢中,在草叢尋找時,赫然發現一塊半臥半立的墓碑,細讀碑文,才知是盛明利的墓碑。菜農 因此認定老翁就是仙師爺的化身,並將墓碑移入附近的千古廟。目前廟內供奉的盛明利神像下,確實有一塊墓碑,但是否就是菜農發現的就不得而知。這個傳說還有後續,當消息傳開後,地方居民皆認為是仙師爺顯靈,聽說後來也獲得葉亞來印證楊姓菜農的菜園,確實就是盛明利遇害的地方,是耶非耶,現今已無法考證,但諸如此類的傳說,猶在民間流傳,卻是不爭的事實。29
在砂拉越則有抗暴英雄劉善邦就義後被當地人尊奉為神加以膜拜的事蹟,但他如何死?死在那裏?墓地何在?始終是歷史上的一個謎。圍繞在這些疑團上,就出現了各式各樣的傳聞,如劉善邦負死帽山時,其血衣曾被土著礦工帶走,並藏於另一土著家裏;又謂新堯灣(Siniawan)友蘭路建宮的小丘上,在宮的右手邊的土墳就是埋葬劉善邦的墓穴。劉善邦是 19 世紀婆羅洲三發(Sambas)和砂拉越石隆門(Bau)的開發先驅和華人礦工的領袖,同時也是石隆門事件反抗英國殖民統治的領袖,因為不滿白人拉惹的抽稅制度,同時為抗議英殖民統治者的壓迫與強行施政,華工們推舉他為起義軍首領,揭竿起義,一度佔領古晉,但因為錯誤估計敵我形勢,招致白人拉惹反攻,最後壯烈犧牲,是為石隆門事件。十二公司成立後,他一直被奉為公司的主腦,加上他反殖先鋒的角色,故此石隆門地區的華人,尤其是新繞彎友蘭路各園丘的華人,仍奉他為砂拉越的「開山地主」,每年七月十五中元節請神明降臨時,開頭第一句話必定呼叫:「開山地主劉善邦」之名,藉以紀念和表揚他的事蹟。30
25 何克忠:《香妃城話舊》(麻坡:南馬文藝研究會,1987),頁 48-52。
26 劉崇漢:〈盛明利:先民拓殖事業的精神領袖〉,未刊稿。
27 在印度白色代表神聖純潔,所以正統統治者身上流著聖哲血統的白血,所使用的器物是白色的,坐騎是白色的,民間也有白血的傳說。在馬來民間流白血的傳說也廣為流行,其中又以馬蘇利(Mahsuri)的故事最為著名,和中國的竇娥在行刑時六月飛霜,體流白血,以表清白的傳說不謀而合,但盛明利的流白血傳說,其表達的內涵則與馬蘇利和竇娥有別,或許較為近似印度的傳說意涵。詳廖文輝:〈馬來民間傳說與人物隨劄二則〉,《人文雜誌》22(2004.3),頁 49-52。
28 陳嵩傑:《森美蘭華人史話》,頁 73、75。
29 陳嵩傑:《森美蘭華人史話》,頁 71-78。
30 劉伯奎:《19 世紀砂朥越華工公司興亡史》,出版資料不詳,頁 41、65-67。
31 李永球:〈洪門大哥林金豬被殺〉,《星洲日報》第 20 版(星洲廣場‧文化空間‧田野行腳),2009年 4 月 12 日。李永球:〈林金豬被封為城隍爺〉,《星洲日報》第 20 版(星洲廣場‧文化空間‧田野行腳),2009 年 4 月 19 日。
(廖文輝,2012 ,馬新民間傳說初探,成大中文學報 第三十九期 2012 年 12 月 頁 169-196 國立成功大學中文系)
Apr 21, 2022
美索 布達米亞
(廖文輝頁177-179)距離北大年南部不遠的吉蘭丹波賴(Pulai),按照當地人華人的傳說,也有海盜張保仔到此開闢,並成為吉蘭丹第一任甲必丹的說法。18 世紀初,張保仔原是活動於南中國海的海盜,後來因為內部鬥爭被驅逐,帶領部下遠遁至吉蘭丹波賴採掘金礦。這個村子後來因為蘇丹的兄弟和金礦工人發生戰鬥,而全村遭難,化為平地, 幾年後才獲得重建。21事實上,此客家領袖應當是張伯才,由於讀音相近,後人卻以張保仔加以攀附,不免張冠李戴,以訛傳訛了。
進入 19 世紀,馬新地區人物的傳說,開始出現有別於前述的鄭和、林道乾、張保仔,以及後文將要論述的王三品等人的模式。19 世紀的傳說人物與前述人物最大的分別在於他們皆屬手無寸鐵,身無分文之徒,憑靠他們的毅力和努力不懈的奮鬥, 歷經各種艱險而後方克有成。鄭和和王三品為朝廷專員,位居廳堂,高官厚祿,身負朝廷重任。即便是林道乾,也曾接受朝廷招安成為地方官吏,後來雖然反出,但也是統領數千海寇,雄霸一方的霸主。而林道乾和王三品最終和當地統治者聯姻,成為當地政權家族的一員。至於張保仔也是擁有本身武裝力量的海寇,這些皆是 19世紀南來華工所沒有的特徵,因此在類別上,他們可以自為一類,與南來華工有所 不同。
19 世紀以來,傳奇人物以及其傳奇事蹟所以大量湧現,除了華人大量移民的因素外,更為重要的是這些華工在與自然拼搏之餘,同時還得面對人事的紛爭,生命有危在旦夕之虞。在這種艱苦的過程中,為了心靈的慰藉,宣洩對暴政強權的不滿, 同時亦可達致振奮人心的目的,因此不免塑造各類英雄人物或神跡顯靈的故事。
這時期的人物故事主要可以分為兩類,其一為白手起家,事業有成後,能謀族群利益,並對社會有所回饋,成為華社領導。為了凸顯他的非凡成就,後人就依據其生平事蹟加油添醬,賦予傳奇色彩,成為傳奇性的人物。其二為領導反抗暴政, 甚至劫富濟貧者,在其遇難後,升格為神,受人敬崇,為了紀念其功績,而給於一番神化,成為眾人崇拜的神祗。這兩種心態,事實上不脫華人有遺德在民者為神的觀念。
第一類的人物,為數較多,信手拈來有陳旭年、李三和林途等人。
柔佛潮籍港主陳旭年(1827-1902),擁有第一至第七條港,是一名大港主,繼陳開順後,領導義興公司,並與蘇丹阿武峇加(Abu Bakar)是莫逆之交,受封為「華僑僑長」(Major China),其住所掛有「資政第」的匾額,顯赫一時。由於地位顯要,對華社有極大的影響力,有關他的傳說自然不在少數,其中〈葬母〉、〈發跡〉和〈榮歸〉三篇是由依據其老家金砂鄉的小學老師李基肇口述整理的。〈葬母〉是說陳旭年如何將銀元輸光,只好將母親埋葬在「水鬼地」的田野裏;〈發跡〉說他以托夢之事蹟揭榜,將得到的賞銀買土地開港而成大富商;〈榮歸〉則敍述他衣錦還鄉的事蹟。22 這三則故事很巧妙地依據當時中國和馬來亞的事蹟情況,將陳旭年發跡的事蹟給予一番合乎情理的編製,天衣無縫,引人入勝。
森美蘭地區則流傳森美蘭最後一任甲必丹李三的事蹟。李三來自中國梅縣,精通武術,最早在馬六甲雜貨店工作,後到芙蓉礦區謀求發展,因為誤闖與梅江客人素有宿怨的海陸會所,被當成間諜捉拿處決。當時負責行刑的是會看相的彭姓武師,行刑前翻看李三的手掌後轉告,看准李三將來會飛黃騰達,準備放他一條生路,將以一條死狗替代,但要求李三承諾顯達時不可忘記他的救命之恩。後來果真開礦成功,得到土酋的信任,也被英人委為森州議員。23
22 蔡紹彬:〈著名僑領陳毓宜先生及其傳說〉,收入吳華,舒慶祥編選:《柔佛新山華文史料彙編》(新山:陶德書香樓,2008),頁 290-292。
23 陳嵩傑:《森美蘭華人史話》(吉隆坡:大將出版社,2003),頁 107-114。
24 餉碼是指英殖民政府定期將鴉片、燒酒和賭博等稅收公開讓人招標,標高者得之,標得者便可壟斷市場,提高鴉片和燒酒的售價,或賭博的庸金,以賺取更大的利潤。
Apr 24, 2022
美索 布達米亞
無獨有偶,同樣在北馬地區的浮羅交怡島也盛傳一個家喻戶曉的馬蘇利(Mahsuri)的傳說。這則傳說發生在 18 世紀的吉打王朝,當時的統治者是蘇丹莫哈末‧智化(Sultan Muhammad Jiwa Zainal Azilin Muazzam Shah II,1710-1778),故事梗概是國色天香的馬蘇利嫁給首長的兒子,因為首長夫人的嫉妒,而造謠中傷馬蘇利不守婦道,憤怒的首長未經調查將之判處死刑,長矛刺進身體的刹那,馬蘇利身體竟然流出了白血,並誓言由於對她的殘酷,此島將沒落七個世代。不久後,浮羅交怡島即遭到暹羅的進攻而敗壞,大部分的居民被屠殺和俘虜成為奴隸。20直到20 世紀 80、90 年代,時任首相的敦馬哈迪醫生(Tun Dr.Mahathir)將之發展為免稅旅遊區後,才繁榮發展起來,剛好歷經七個世代。馬蘇利詛咒浮羅交怡的傳說,不知可是攫取林姑娘詛咒的原型,雙方之間可有聯繫?可能還有待考證。
11 沈慕羽:〈三保太監過甲逸聞〉,收入沈慕羽資料彙編編委會編:《沈慕羽言論集(下)》,頁 14-15。
12 沈慕羽:〈三保太監過甲逸聞〉,收入沈慕羽資料彙編編委會編:《沈慕羽言論集(下)》,頁 15。
13 事實上,在《馬來紀年》(Sejarah Melayu)中也出現了四次與中國有關係的記載,首次出現是有關拉惹蘇蘭遠征中國的事蹟,第二次是有關中國皇帝向巨港(Palembang)求親的事蹟,第三次是有關一位機智的中國小孩的故事,最後一次有關中國的記載是中國皇帝喝馬六甲國王洗腳水的故事。但這些事蹟基本上是馬來民族為了達到某些政治意圖而杜撰,並非產自華人社會,故此不在本文討論之列。詳見廖文輝:〈試釋《馬來紀年》中有關中國的記載〉,《人文雜誌》12(2001.11),頁 32-40。
14 許雲樵:《馬來亞近代史(上冊)》(香港:教育出版社有限公司,1962),頁 101。
15 許雲樵:〈林道乾造銃拍家己〉,收入氏著:《馬來亞叢談》(新加坡:青年書局,2005),頁 130-133。
16 吳翊麟:《暹南別錄》(臺北:臺灣商務印書館,1985),頁 3。
17 許雲樵:〈林道乾造銃拍家己〉,頁 130-133。
18 劉崇漢:〈林道乾兄妹傳奇〉,「第九屆潮州學國際研討會」會議論文(檳城:韓江學院,馬來西亞潮州公會聯合會、國際潮學研究會聯合主辦,2011 年 9 月 24-25 日),頁 117-127。
19 林文影:〈泰南四府之一的北大年〉,編者不明:《北大年府靈慈聖宮林姑娘事蹟》(北大年:靈慈聖宮理監事出版,無出版年),頁 3-4。
(廖文輝,2012 ,馬新民間傳說初探,成大中文學報 第三十九期 2012 年 12 月 頁 169-196 國立成功大學中文系,頁175-177)
Apr 25, 2022
美索 布達米亞
廖文輝《馬新民間傳說初探》
(一)歷史人物故事傳說
馬新的歷史人物傳說恐怕要以鄭和最為膾炙人口,傳頌最廣,鄭和的傳說甚至可以說是馬新乃至南洋大多數國家共有的傳說故事,只是具體內容有個別差異罷了。鄭和的逸聞歷來頗多,散落於各種文章內,至於源頭何在,何時開始流布,恐怕已經難以追溯稽查。在馬新流通的鄭和傳說,主要有鄭和教土人穿沙龍是要土人不良於行、教土人住高腳屋是希望打風時屋子容易翻覆壓死土人、教土人笨拙捕魚法是希望他們捕不到魚餓死、讓土人禁食希望可以餓死他們,讓土人吃榴櫣即是吃鄭和的大便。11
流覽此文,即知實乃好事者言,不足為信。故此作者於文首附識謂:「茲篇之作, 乃據甲中人所傳述者。荒謬怪誕,甚屬可笑;揆之情理,多難符諸事實,故題之曰: 三保過甲逸聞。以為閱者飯後茶餘之談助,一則以留甲地閭巷村言之麟爪耳。」其文末亦云:「噫!偉人事蹟,年久歲遠,附會傳說,荒誕怪奇,每多如此。既聽之, 姑志之可耳。」12文中所述鄭和教導土人穿沙龍、住高腳屋、捕魚法、絕食,最後讓土人吃榴櫣,即是吃鄭和的大便等的逸聞,雖為無稽之談,但不無破壞華巫和諧與譏諷土人魯笨的意圖。惟其如此,卻不由佩服始作俑者能以土人的生活習俗來編造此等巧妙的故事。13
鄭和以後和馬新相關的傳說還有林道乾兄妹的故事,他們的事蹟發生在半島北部的北大年,並在馬新廣為流傳,一點也不遜於鄭和的逸聞。北大年曾是馬六甲王國以後另一個馬來半島上商業繁盛的回教馬來王國,雖然現在已不在馬來西亞的領土範圍內,但與馬來亞各邦的關係極為密切。14
林道乾本為明朝時期的潮州海寇商人,後來為了逃避官府的追捕,輾轉流亡至 北大年,落戶於此,並與北大年公主成親,掌握權勢,開始其在北大年的傳奇人生。其妹林姑娘則不忍其母思子心切,毅然率眾遠渡重洋尋兄,但兄妹相遇,卻因為其 兄拒絕回鄉,屢勸無效,兄妹竟至兵戎相見,林姑娘兵敗,羞憤吊死樹上。15林姑娘在臨終前,曾經詛咒其兄,而且一一靈驗。當時林道乾正在修建一座回教堂,但 在工程進行中卻三次遭遇雷殛,無法竣工,林道乾回想他妹妹詛咒這回教堂無論有多高明的技術,永無完工之日,以及沒有回鄉省親和妹妹戰死的往事,擔心為神明懲罰,故此只好放棄這項工程。現今這未建竣的回教堂古跡仍然在原址。16後來,林道乾為了加強北大年的防禦工事,特別趕製了三尊黃銅大炮,在試用時,其中兩尊皆正常操作,另一無法燃放的大炮,林道乾就親自試炮,沒想炮身卻爆裂,林道乾被炸的粉身碎骨。而鑄炮的所在尚遺留冶渣,以致此處寸草不生。17 1788 年,北大年為暹羅曼谷王朝的拉瑪一世所滅,距林道乾約於 1578 年到北大年發展,以至林姑娘詛咒的年代,雖然已經時隔約兩百年,但民間仍然將之與前面兩事擺放在一起,認為是林姑娘的咒語靈驗所致。18
由於林姑娘以一介女流,其所為不遜鬚眉,可謂是貞烈女流,義氣可風,故此僑眾集資籌建廟宇,立像奉祀,後來因為靈跡昭著,遠近馳名,香火鼎盛,皆奉之為「聖母」,北大年民眾通稱為林姑娘廟。19
Apr 26, 2022
美索 布達米亞
胡文虎OBE
(1882年12月-1954年9月4日),英屬印度華僑商人,生於英屬印度時代,籍貫福建省永定縣中川村(今龍岩市永定區)。父親胡子欽,原名胡誕欽,是一名“草藥郎中”,於十九世紀中後期由永定隻身到緬甸仰光謀生。早年與弟胡文豹合創虎標萬金油、八卦丹、頭疼粉、清快水、止痛散等。另曾經創辦過東南亞一帶的星報系列的報紙,計有《星洲日報》、《星島日報》、《英文星報》、《星暹日報》與《星檳日報》(今《光明日報》前身)。
生平
胡文虎出生於時期是英屬印度。1908年,(英屬印度時代),胡文虎父親病故,他與弟胡文豹繼承父業。隨後他環遊中國、日本、暹邏(今泰國),考察中西藥的經營概況,隨後回仰光延聘醫師、藥劑師,制成萬金油、八卦丹、頭痛粉、清快水等成藥;其中以萬金油最為暢銷,英屬印度、新加坡、馬來亞,乃至中國華南各地,幾乎家家必備,兄弟二人因而發達致富。
1923年,胡文虎將永安堂總行遷到新加坡,由弟胡文豹留守仰光主管緬甸業務。
1932年,胡文虎再將總行從新加坡遷移至香港。
1937年胡氏永安堂在廣州市的廠房落成,是胡文虎在中國大陸生產經銷“虎標”萬金油的主要場所,初建時是廣州市第二高的樓宇。原永安堂廠房在今沿江路和長堤大馬路交界處,現在是廣州少年兒童圖書館。
1941年12月25日,日軍占領香港,胡文虎被軟禁於香港大酒店。胡文虎獲釋後,即出資救濟滯港的香港大學南洋學生。1943年他以港商身份赴東京,曾向東條英機抗議香港總督部的施政,指證財政部長中西有三嚴重瀆職貪汙受賄。及時香港饑荒漫延,又組中僑公司,以成平價廉賣萬金油籌得資金,多次從廣東省及南洋糴米捐贈東華三院、保良局等慈善機構。抗戰勝利後,1946年秋,胡在新加坡發起組織“福建經濟建設服務有限公司”,親自擔任籌備委員會主任,準備經營金融、交通、工業、礦產以及茶葉、水果等土特產。
1949年10月15日,香港《星島日報》以“廣州天亮了”的大標題,報導廣州政權易手。同年,《星閩日報》改名為《新閩日報》繼續出版。至1950年初,《星島日報》的立場仍保持“中間偏左”。
中國人民解放軍在攻陷廣州後便占據永安堂店樓,作為臨時支援前線作戰之用。
1950年,中共發行“人民勝利折實公債”(勝利公債),凡工商界(指為資本家)都要“定額認購”,中間偏左的胡文虎是一個大目標。由於“定額”過高,胡氏無法全部“認購”,這就觸怒了當局,將胡氏在內地的產業全部沒收。胡被指為“漢奸”,故廣州永安堂被列為“敵產”充公,成為廣東省總工會的所在地。同年7月起,永安堂藥物及星系報紙,一律禁止內銷,從此,童叟皆知的虎標萬金油在中華大地銷聲匿跡,後來更有《星島日報》記者在內地被定罪。同年10月,《新閩日報》及其余三份在大陸出版的報紙均被當局要求停刊。
1951年起,香港《星島日報》和東南亞其他星系報紙開始反共。1953年,胡文虎訪問臺灣。1954年,胡文虎在美國波士頓接受《環球報》記者訪問,宣稱“對共產黨決難妥協”。
1954年9月,胡文虎因胃病去美國做手術,在返回香港時途徑檀香山,因心臟病發作於9月4日逝世。
胡文虎在新加坡及香港均建有稱為虎豹別墅的物業,其中新加坡的虎豹別墅園內建有以中國神話傳說為主題的雕塑及建築,至今作為公園開放。其第三子胡好是香港星島體育會創辦人,養女胡仙曾是中國全國政協委員。(百度)
May 4, 2022
美索 布達米亞
莊國土·論中國人移民東南亞的四次大潮
一戰結束以後的 10 多年間 ,中國向東南亞移民達到高峰。1922 - 1939 年間 ,從廈門、汕頭、香[ 23 ]港出洋的移民就約 550 萬人,絕大部分前往東南亞。這些中國移民主要集中在 20 年代移出 ,在1918 - 1931 年間 ,僅從汕頭、香港兩地出境的移民 ,就達 380 萬人。[ 24 ] 據統計 ,1931 年時 ,新馬華僑中第一代者占 68. 8 %,1932 年 ,泰國第一代華僑占 45. 73 %。[ 26 ] 1930 年以後 ,受世界經濟危機的影響 ,東南亞經濟蕭條 ,華人企業景氣不再 ,華人謀生不易 ,甚至歸國者多於出國者。據廈門、汕頭、海口 3 口岸的華僑出入境顯示 ,1931 - 1934 年華僑歸國者多於出國者 35. 4 萬人。 1935 年後 ,東南亞經濟復蘇 ,中國人移民東南亞浪潮復起。1937 年 ,新馬入境中國人 402 563 人 ,泰國入境中國人60 000 人 ,為歷年最高中國人入境數字。[ 28 ] 到太平洋戰爭爆發時 ,東南亞華人至少在 700 萬人以上 , 分佈在數以千計的東南亞華人社區。(莊國土,2008,論中國人移民東南亞的四次大潮,《南洋問題研究》,2008年第1期【總第133期】作者單位:廈門大學東南亞研究中心)
到 20 世紀 20 年代 ,東南亞華人估計有 510 萬人。若以國別分野 ,泰國最多 ,達 250 萬人,幾近東南亞華人總數的一半。其次為新馬華人,再次為印尼華人。但泰國華人多為當地土生 ,混血兒居多。若以籍貫劃分 ,仍以集中居住在泰國的潮州籍移民及其後裔居多 ,其數量高達 180 萬人,約三分之二以上居住在泰國。其次為福建人(主要為閩南人) ,約 120 萬人 ,主要集中在印尼和新馬。20 世紀 20 年代東南亞華僑數量、分佈與籍貫[22]
May 8, 2022
美索 布達米亞
砂拉越客家:詩巫客家社群
詩巫客家公會秘書江星樓指出,詩巫客家社群結構有別於馬來西亞任何一個地方,它的特色是以廣寧客、大埔客、嘉應客(也稱梅州客)三大屬群為主。
“其中人數以廣寧客居首,大約有3到4萬人,大埔客居次,大約有數千人,嘉應客為第三大,約也有幾千人,還有極少數的其他屬,如河婆、海陸豐、永定等。詩巫的華族人口為15萬多,而客籍人僅次於福州籍而居第二。
江星樓昨午在“東南亞在地客家研究工作坊:詩巫”作詩巫客家社群概述,以下為有關內容:
廣寧客家人
詩巫客家屬群南遷來本地落業已超出一百年的歷史,有歷史記載的應以港主鄧恭叔1902年南來墾荒時,由先賢江嶧琴與譚宅西等人帶來的客家人為最早和最多,這批客家人始源於廣寧縣,稱為廣寧客。古時在廣寧縣當地操粵語的土生者稱“本地佬”,操客家話的後來者稱“客家佬”。在詩巫廣東芭的廣寧人可分為本地佬和客家佬兩系。客家系占絕大多數。可以其姓氏來辨別,常見的廣寧客以姓江為最多,其次為潘、葉、謝、胡、楊、賴等。即使是口操粵語系的本地佬家庭中,其母系幾乎至少必有一人為操客家話的客家佬,因此講客家話最為普遍。也因為如此廣寧人不論是本地系或客家系多融入客屬社群成為一體,也可參加客家公會為其一份子。
大埔和嘉應人
大埔和嘉應兩地是客家人主要集中地,可說是客家屬中較具代表性的客家人,南來詩巫謀生的前輩也有相當悠久的歷史,由於移民前來的嘉應人和大埔人等多為個體戶,所以沒記錄。也有少數嘉應人來自印尼,可惜沒有正確資料記載可供參考。
廣寧客南遷簡史
追溯早期十二世紀初中國動亂不安,民不聊生,廣東三水縣有位舉人鄧恭叔南遊新加坡時,對砂拉越拉查王朝與福州先輩黃乃裳簽署開墾詩巫福州墾場的條約甚感興趣,經過幾番努力終於與拉查領地立約,招工墾殖,便始於公元1902年帶領第一批粵籍農工在港門(今上南蘭律會寧公園地點)登陸上岸墾荒。鄧恭叔被推舉為港主。從此一批又一批的粵籍,包括三水、清遠、四會、廣寧等農工被帶來開辟新廣東墾場。其中由江嶧琴與譚宅西等人帶來的廣寧籍客家人最多。由於四會、廣寧兩縣毗鄰,兩地的本地人操同一口方言,風俗習慣相同,後來合稱為“會寧”。在港主鄧恭叔的贊許下客家先賢江嶧琴領導會寧人於1903年開辟沙廉港。之後會寧人逐年陸續南來,至1917年總共達676人由詩巫上遊至加拿逸拉讓江一河兩岸共開辟數以萬計依甲的橡膠園,此乃俗稱廣東墾場又稱廣東芭。此後邁步興學辦校,供同鄉弟子接受中華文化教育。共創辦十幾間華小及一間華文獨立中學,即公民中學,在教育事業上作出貢獻,使廣東芭欣欣向榮。2002年全砂會寧人熱烈慶祝詩巫廣東墾場一百周年暨建竣“會寧公園”作為紀念。
客家人從事的行業
早期英殖民地時代,廣寧客幾乎完全是以務農謀生,當時多以生產橡膠為主,後加胡椒增加收益。後期也有極少數的人在市區做生意開雜貨店、中藥店、理髮、裁縫業、木工業、煮食業、客船業和執教鞭等。大埔人多在市區做生意,所經營的生意以布匹/成衣洋雜、中藥、打鐵、牙科、雜貨等為主。嘉應屬群於經營鞋業外,其他所經營的生意與大埔人大同小異,惟嘉應屬群也有務農和執教的。時至今日客家人從事的行業已多元化,在政、經、文教等各領域都有許許多多的成功人士,舉凡醫生、律師、工程師、會計師、藥劑師等專業人士都不乏客家子弟。雖然經濟方面也逐步起飛,但還是很脆弱,尚未有大企業家和大財團。
同鄉社團組織
為團結同鄉,替同鄉謀福利,各自都有成立同鄉會及慈善社。1915年會寧人興建板屋一間成立廣和安公所為今天的廣和安慈善社前身,1938年成立砂拉越會寧同鄉會,1977年這兩個組織共同合資購買今天的四層樓會所。詩巫客家慈善社的前身光漢社於1925年已操作。詩巫客家公會註冊於1946年5月28日,於同年12月8日正式開幕。隨後購置會所於1952年8月9日正式落成,恭請英殖民地政府省長環特開幕剪彩。嘉應同鄉會成立於1974年並於1983年建竣四層樓會所於開平路,會員200多人。據記載,成立初期人口僅有百餘戶人,能成功建竣如此富麗堂皇的會所,實為不簡單,充分展現了客家人的刻苦耐勞,勇敢堅強和團結的精神。
宗教信仰
一般上,傳統燒香拜祖宗及神廟拜大伯公。信奉佛教的也還不少。近代有許多改信奉天主教及基督教。
社會及政治
目前尚未在政治主流裏。大埔屬賴漢儒曾任詩巫市議會主席多年,會寧屬江仲霄曾中選為詩巫都東區州立法議員,成為人民代議士。會寧屬江先漢曾擔任詩巫市議會主席多達9年之久。他們皆屬砂人聯黨黨要。社區領袖如邦曼查、本固魯、甲必丹等以會寧人居多。原載:http://www.hakkaonline.com
延續閱讀 :史識 庫
May 12, 2022
美索 布達米亞
砂拉越客家:廣寧僑民
廣寧人從19世紀中後期移居馬來西亞,歷經幾代人千辛萬苦才得以繁衍生息,至今已有過百年的歷史,並已發展到7萬多人,成為馬來西亞人口中的重要族群——廣寧族群。在百年的僑居歷史中,廣寧僑民與當地文化碰撞交融,在堅守與傳承中華民族優秀文化傳統和思想精神的同時,自覺學習與接納住在國的先進文化與思想,在謀求自身發展的同時也大力推動了當地社會的發展,在住在國的社會經濟土壤中立地生根,鑲嵌發展。
根據廣府華僑文化肇慶篇課題組的研究成果顯示,早期廣寧僑民生活在馬來西亞的農村,不諳經商,在1902年至1950年間,涉及商業的僑民非常少。如:東馬的廣寧人主要在拉讓江流域墾地農耕,他們種植橡膠、胡椒、可可、蔬果等,為詩巫市場供應起到重要的作用。到了20世紀60年代,伐木業逐漸取代農業的地位,內河航運業開始興起,廣寧僑民中的年輕子弟成為了工人,參與到伐木行業和航運業,並投身於社會基礎設施的建設,如水運、發電、道路、學校、橋梁等。同期,許多僑民遷移到城市定居,開始涉及商業活動。起初,他們經商屬於家庭式,大多從事經營洋服、汽車修理、木器、雜貨等。隨著族群的發展,廣寧僑民從單一的職業擴展到社會各行各業,並逐漸融入社會各階層。廣寧僑民後代的事業得到較好發展,有部分新生代進入大企業工作,更多人成為了教師、醫生、工程師、律師、公務員等。
隨著馬來西亞經濟工業化和多元化的發展,華人經濟也發生了明顯多元的轉向以適應當地經濟社會的發展,華人活躍在馬來西亞的各個經濟領域,期間湧現了一批資金雄厚、發展規模頗大的企業集團,有的在創新發展中逐漸成為了現代化企業。如廣寧人後裔馬來西亞UOA房地產有限公司董事長江柏林、馬來西亞砂巴州房地產董事長江海清等商界代表,他們在從事房地產開發的過程中,勤奮進取、開拓創新,成為當地房地產業的佼佼者。廣寧人後裔江澤琳年少時家境貧寒,後來孤身到城市,一邊打散工,一邊嘗試和摸索創業,於20世紀90年代投身運輸行業,創立了鴻州貨運(私人)有限公司,經過多年的打拼,事業不斷發展。廣寧僑民積極參與當地的經濟建設,在促進馬來西亞經濟社會發展過程中發揮著積極的作用。
馬來西亞廣寧僑民還一直有參與政治事物的積極性。早在第二次世界大戰前,由於他們有著“客居心理”,更關注中國國內形勢,其政治活動主要圍繞中國政治運動展開。在盧溝橋事變後,於1937年9月成立“詩巫華僑籌賑祖國難民委員會”,這是砂拉越詩巫地區首個華僑抗日救國組織。廣寧僑民與其他粵籍、閩籍華僑共同開展籌賑活動,支持中國抗日救亡運動,直至1941年日軍侵入馬來西亞,才被迫停止活動。在馬來西亞日據時期,有部分廣寧僑民參與抗日遊擊戰,掀起反日運動的高潮,積極保護家園。
隨著族群內教育的延伸和發展,廣寧僑民有了更加開闊的視野和追求,加快了他們參與政治社會事務的覺醒,逐漸把目光投向了政治,關心住在國的社會發展。二戰後,隨著馬來西亞憲政改革,廣大華僑華人被迅速地卷入政治發展大潮。僑民開始加入各種政黨,更多人活躍於政界。廣寧人後裔江先漢,1991年被砂拉越州政府委任為詩巫市市長,成為第一位當上市長的廣寧人。他在1991—1999年擔任詩巫市市長期間,政績卓越,大力改善民生,贏得了市民的尊重和支持。目前,越來越多的廣寧人後裔獲得了政府的認同與委任,有的被授予拿督斯里、拿督等勛銜,也有的成為了市議員、鄉村議員或是本固魯、甲必丹(負責管理不同大小區域的首領,相當於區長、村長),他們積極為當地民眾服務。
目前,除個人參政外,華人主要以社團的方式參與社會的發展。到目前為止,全馬各地共成立了15個會寧同鄉會(會寧為四會市和廣寧縣的簡稱),並組建了馬來西亞會寧總會。這些同鄉組織定期舉辦文藝演出、學術文化講座、聯誼訪問等活動,凝聚鄉情,傳承和發揚中華文化,在幫助同鄉發展、維護同鄉合法權益、反映同鄉呼聲等方面與地方政府發揮了積極溝通作用,在增強族群意識,提升社會政治地位中抱團參與當地政治經濟社會發展,發揮華人群體的集體智慧與力量。
西江日報記者 袁綾 通訊員 黃月霞
西江日報 | 發布時間:2015-06-02
May 13, 2022
美索 布達米亞
新廣東公司墾場以種植胡椒為主,由於工人不知伐樹及燒芭方法,造成耗費大而收成少,公司虧損,部分農工耐不住辛苦半途離開,剩下農工不足半數,墾場業務慘淡經營。1907至1908年,椒價大跌,胡椒與番薯同價,後來椒價雖略有起色,但新廣東公司虧損嚴重,鄧恭叔於1910年6月回國籌募資金未果不復重來,新廣東公司也於1916年因債務無力償還宣告倒閉。
此後,江嶧琴與鄉人多在南蘭、沙濂等地自行墾地種植,落地生根。1909年後,會寧人陸續回國娶親並攜帶親友自備資金紛紛前往詩巫開園種植。
到1911年,沙濂地帶已經被開墾完畢,於是江嶧琴帶領鄉人前往沙濂之上名為發富的地方開辟,1912年又開辟南村、1914年開辟南門、1915年開辟南嶺,1916年開辟盧仙、比帶、寧興,1917年開辟亞比墉、魯國、新興港等。於是南蘭、沙濂上遊一帶兩岸盡數開墾,成為後來的廣東墾場。
江嶧琴熱心鄉人福利,曾於1915年邀集同鄉捐資在詩巫市區興建廣和安公所,方便會寧同鄉來往居住,後改名為廣和安慈善社,成為鄉人的慈善機構。江嶧琴又於1918年聯合廣東同鄉向政府申請獲得一地作為同鄉墓地,命名為萬芳亭。
江嶧琴對鄉人子女的教育尤為註重,於1917年開設明新初等小學,後又創辦大群、養成、三南小學。
江嶧琴擅長文字,曾於1917年撰寫《南洋新廣東港沙濂開辟記》,記述華僑艱苦創業歷史,是砂拉越洲第一篇華僑艱苦創業文獻。
江嶧琴在經營墾場外也經營有“南通匯兌”生意,為鄉人匯款服務。1927年,江嶧琴回國探親,把匯兌生意交付親屬管理,不料親屬卷巨款逃逸。1928年江嶧琴返回詩巫得知後大為震驚,但其恪守信用、承擔債務,終因悲憤交加於1928年農歷五月初病逝,享年60歲。出殯之日,全公司員工執拂並租政府航星輪船運送靈柩至萬芳亭安葬,送殯者包括各族友好。
砂拉越會寧同鄉會在慶祝詩巫廣東墾場100周年紀念特刊中對其的評價是:“公畢生殫精竭慮,矢志為鄉人謀求更好的生活而鞠躬盡瘁,其高風亮節,為後人所敬仰。”
西江日報記者 袁綾 通訊員 肇僑聯
西江日報 | 發布時間:2015-06-04
愛墾原創·如何經营文史體驗產品
文創的回歸
May 13, 2022
美索 布達米亞
砂拉越客家:詩巫廣東墾場先驅江嶧琴
“中國生齒日繁,將有人滿之患。……鄧君恭叔(前清三水孝廉)有鑒於此,爰於前清光緒二十七年,歲次辛丑,遊歷南洋,到英屬砂羅越詩鵝,見其地方平坦,沃野千里,若得此地種植,可藏數萬生民……”
——摘自江嶧琴《南洋新廣東港沙濂開辟記》
江公肇桐,諱宗岱,號嶧琴,生於清朝同治七年戊辰二月十四日,系廣寧縣永義扶溪中洞福慶裏望族。
1901年,34歲的江嶧琴任廣東省附學(教職)。時逢戊戌政變失敗,有志之士皆對清政府政治腐敗大表失望,紛紛謀求出路。廣東名士康有為、梁啟超等維新運動人士皆出國避難。廣東三水縣舉人鄧恭叔為梁啟超門生,也存謀求外地發展抱負之心。1901年2月,鄧恭叔赴馬來西亞砂羅越詩巫考察,見其地平坦,沃野千里,如開墾為農場,可容納數萬生民。同年3月,鄧恭叔組建新廣東公司,並立即回國招工。
1902年,江嶧琴聽聞新廣東公司招工出洋開墾的消息,甚感興趣。當時的廣寧山七田三,地狹人多,謀生不易,同鄉多到省城幫傭。但是省城乃繁華地區,平時開銷很大,難有積蓄。如果能招鄉人到南洋僻壤墾地種植,就算不能致富,至少可以成家立業。於是江嶧琴在兄長友人的介紹下結識鄧恭叔,毅然加入新廣東公司,幫助鄧恭叔招募鄉人出洋墾殖。1902年9月,江嶧琴與招得的廣寧、四會、清遠農工29人,以及鄧恭叔兄長在番禺、東莞、從化、清遠招得的160人一起啟程,於當年10月到達馬來西亞砂羅越詩巫一處名為南蘭的地方駐紮墾荒。當時番禺、從化農工多以鋸板為業,而廣寧、四會農工則墾地種植。後來,江嶧琴又多次返粵招工。
江嶧琴到達南蘭後,發現該地方地勢低窪水浸,種植不生,必須另覓高地。於是江嶧琴帶人查訪南蘭上遊沙濂河靠近拉讓江邊一帶土地,只見該地帶土質肥沃,且地勢較高,適宜種植,於是報告港主鄧恭叔,並征得其同意辟為墾場。1904年3月,江嶧琴帶領49名鄉人前往開辟沙濂墾場。根據江嶧琴所著《南洋新廣東港沙濂開辟記》記載:“三月念五日(即為初辟沙濂之日),我廣寧四十九人,即搬運茅蓬廠料,因無船艇,捆一木排,候潮水漲大,順流而上,先在海旁樹下,搭一小廠,以為棲宿。是晚狂風大作,雨水淋漓,左漏右穿,衣衫盡濕,孤燈掩映,坐聽天明。此時之辛苦,有不可為外人道者。翌日趕造茅廬,爰居爰處,然後焚草木而逐禽獸,開溝洫以泄淤水……”到了七八月間,所種植的胡椒發芽,人心才稍稍安定。後來,因人手不足,江嶧琴再次回國招工,招得廣寧鄉人41人、清遠4人到沙濂開辟廣恒豐、廣茂豐二園。
1905年8月,農工江泗、潘德、江三茍、謝安、潘金、江發6人外出采辦椒柱,因語言不通,不曉事理,被當地惡人殺害,消息傳回中國,使鄉人卻步。
May 13, 2022
美索 布達米亞
中國將繼續堅定推動科技創新合作,激發地區新的發展動能。中國東盟已完成制定《數字經濟合作伙伴關系行動計劃2021-2025》。中方將認真落實,重點加大對本地區數字基礎設施和數字化轉型的投入,深化電子商務等務實合作,積極推動數字治理對話和數字規則協調銜接,加強數字互聯互通。
China will continue to resolutely advance cooperation in science, technology and innovation to stimulate new drivers of development in the region. China and ASEAN have formulated the Action Plan for Implementing the China-ASEAN Partnership on Digital Economy Cooperation (2021-2025). China will earnestly implement this plan of action with a focus on increasing input in digital infrastructure and digital transformation in this region, deepening practical cooperation in e-commerce, actively facilitating dialogue on digital governance and coordination and harmonization of rules in the digital arena, and strengthening digital connectivity.
我們願通過「一帶一路」綠色發展伙伴關係和生物、循環與綠色經濟發展(BCG)新模式,探討開展低碳、循環和綠色經濟合作,共同建設好清潔能源科技合作平台。推進無國界、無障礙、無歧視的科技創新,落實好中國東盟科技創新提升計劃,加快人才培養和技術轉移,為經濟高質量發展提供不竭動力,加快地區轉型發展。
We are ready to, through the Belt and Road partnership on green development and the Bio-Circular-Green Economy (BCG) model, explore cooperation on low-carbon, circular and green economy, and jointly build platforms for cooperation in clean energy science and technology. We will advance barrier- and discrimination-free scientific and technological innovation that transcends borders. We will implement well the China-ASEAN Science, Technology and Innovation Enhancing Program, and speed up talent cultivation and technology transfer, to provide a constant source of strength for high-quality economic growth, and accelerate regional transformation and development.
中國將繼續弘揚亞洲價值觀,加深地區人民友好感情。東盟國家老一代領導人對於亞洲價值觀有過深入總結,強調家庭、集體、共識、道德,中方對此深有同感。中國願與東盟共同弘揚與踐行亞洲價值,超越你輸我贏的零和思維,加深同甘共苦、同舟共濟的兄弟親情。中方將采取更多便利人員往來的舉措,同各方適時探討啟動旅游復蘇計劃,支持東盟旅行走廊建設。我們將在疫後時代大力推進文化、青年、地方、媒體、婦女等領域交流,推動雙方人員相知相親相融。
China will continue to carry forward Asian values and deepen the bonds of friendship among peoples in the region. The older generation of leaders of ASEAN countries insightfully summarized Asian values as cherishing family, community, consensus and morality. China feels the same way. We are ready to work with ASEAN to carry forward and practice Asian values, rise above the zero-sum mentality, and deepen our brotherly bond of sharing weal and woe in the spirit of solidarity and partnership. China will adopt more measures to facilitate the flow of people and discuss the launch of tourism recovery plans with all sides at the proper time. We support the development of an ASEAN travel corridor. In a post-COVID era, we will proactively step up exchanges in culture and between the youth, subnational entities, media and women, to promote mutual understanding, amity and affinity between our peoples.
各位朋友,
Friends,
「同一個願景、同一個認可,同一個共同體」,是東盟的格言,也是地區團結自強的精神寫照。在新的時代背景下,中方願同東盟等地區各國一道,秉持和平、自主、發展、包容,堅定踐行開放的區域主義,攜手建設和平、安寧、繁榮、美麗、友好的共同家園,共同譜寫地區合作與亞洲復興的嶄新篇章!
ASEAN』s motto, 「One Vision, One Identity, One Community」, is also a portrayal of the region』s spirit of seeking strength through unity. In the new era, China is ready to work with ASEAN member states and other countries in the region to uphold peace, independence, development and inclusiveness, and resolutely practice open regionalism. Together, we will build a common homeland that enjoys peace, tranquility, prosperity, beautiful environment and friendship, and write a new chapter of regional cooperation and Asian vitalization!
謝謝!
(和平、發展、自主、包容:堅定踐行開放的區域主義——王毅國務委員兼外長在東盟秘書處的演講,2022年7月11日,雅加達)
Mar 1, 2024
美索 布達米亞
(續上)東盟方面多次強調,東盟印太展望是獨立自主的倡議,堅持開放包容、強調對話合作,聚焦經濟發展,不依附也不針對任何一方。中方贊賞這一立場,願與東盟就落實展望加強對接合作,使對接成果早日落地。
ASEAN has stressed on many occasions that its Outlook on the Indo-Pacific is an independent initiative that commits to openness and inclusiveness and focuses on dialogue, cooperation and economic development, and that it is not subservient to or targeted against any party. China appreciates this position. We would like to increase synergy and cooperation with ASEAN on the implementation of the Outlook to produce cooperation outcomes at an early date.
中國將繼續推動以亞洲方式解決分歧矛盾,維護地區和平穩定。我們願與地區各國攜手落實全球安全倡議,繼續深化防務、反恐、海上聯合搜救和演練,打擊跨國犯罪、災害管理等領域合作,走出對話而不對立、結伴而不結盟,共贏而非零和的新型安全之路,踐行以信為本、以義為先、以誠相待的鄰裡相處之道。
China will continue to call for settling differences in the Asian way and uphold regional peace and stability. We will work with other countries in the region to implement the Global Security Initiative, and deepen cooperation in such areas as defense, counterterrorism, joint maritime search and rescue and exercise, combating transnational crimes, and disaster management. We hope to blaze a new path of security that chooses dialogue over confrontation, partnerships over alliances, and win-win over zero-sum game, and put into practice principles for how neighbors may get along: trust as the basis, the greater good as priority, and sincerity in interaction.
中國和東盟國家正在加快推進「南海行為准則」磋商,這將為更有效管控南海分歧、更有力推進合作、更積極共同治理提供堅實規則保障。我們還將繼續支持東盟建設無核武器區的努力,重申中國隨時願簽署《東南亞無核武器區條約》議定書。
China and ASEAN countries are expediting the COC consultations, which will serve as solid institutional safeguards for more effective management of differences in the South China Sea, more vigorous advancement of cooperation and more active joint governance. We will continue to support ASEAN』s efforts in building a nuclear-weapon-free zone, and reaffirm that China is ready to sign the protocol to the Treaty of Southeast Asia Nuclear Weapon-Free Zone at any time.
中國將繼續堅定奉行開放發展戰略,推進地區經濟一體化。我們願加快落實自東盟進口1500億美元農產品,也願進口更多東盟國家的優質產品,鼓勵更多中國企業把東盟作為投資首選目的地。繼續著力促進疫後復蘇,推動建設「一帶一路」中國東盟國際產能合作示范區,推升區域產供鏈韌性,確保跨境貿易暢通。
China will continue to pursue firmly its open strategy for development and promote regional economic integration. We will speed up the importing of US$150 billion worth of ASEAN agricultural goods, bring in more high-quality products from ASEAN countries, and encourage more Chinese companies to make ASEAN their top investment destination. We will continue to promote post-COVID recovery, advance the development of demonstration zones for Belt and Road international industrial capacity cooperation, enhance the resilience of industrial and supply chains in the region, and ensure smooth trade flows across borders.
我們願盡早啟動中國東盟自貿區3.0版建設,全面實施並適時推動升級RCEP。中國加入「全面與進步跨太平洋伙伴關係」和「數字經濟伙伴關係協定」的決心堅定不移,也願與更多國家商簽高標准自貿協定。中國期待將海南自貿港和粵港澳大灣區建設與中國東盟合作有機結合,支持香港、澳門同東盟國家開展更廣泛更緊密的交流合作。
We are ready to launch a new round of upgrade of the China-ASEAN Free Trade Area as soon as possible, and implement the RCEP across the board and promote its upgrade in due course. China remains firm in its resolve to join the CPTPP and DEPA, and is ready to sign high-standard free trade agreements with more countries. China looks forward to closely integrating the development of the Hainan Free Trade Port and the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and China-ASEAN cooperation, and supports Hong Kong and Macao in engaging in more extensive and closer exchanges and cooperation with ASEAN countries.
Mar 1, 2024
美索 布達米亞
我們要始終堅持開放包容的精神。開放包容是地區國家的文明基因,也是地區經濟創造奇跡的成功密碼。60多年前召開的萬隆會議上,地區國家就發出了求同存異、和平共處的正義呼聲。冷戰結束以來,地區國家站在全球化的最前沿,成為自由貿易的領軍者,在擴大開放中擁抱世界,在相互包容中彼此成就,造就了亞洲的經濟騰飛。
We need to always uphold the spirit of openness and inclusiveness. Openness and inclusiveness are inherent in the genes of regional civilizations; they are also the keys to the regional economic miracle. More than 60 years ago at the Bandung Conference,countries in this region made a just call for seeking common ground while shelving differences and pursuing peaceful coexistence. Since the end of the Cold War, as pioneers in globalization and pace-setters of free trade, countries in this region have embraced the world with greater openness, supported each other with an inclusive spirit, and ensured together the economic takeoff of Asia.
當前,全球化潮流盡管遭遇一時的逆風,但奔騰向前仍是大勢所趨。封閉和孤立只會導致僵化和落後,包容和開放將帶來普惠和共贏。我們有必要堅持和而不同、多元共生,反對黨同伐異、畫地為牢,堅持團結域內國家,包容域外國家的真區域合作,反對排斥特定國家、針對特定一方的偽區域合作。我們相信,亞太地區足夠大,容得下地區國家各自發展、共同發展,做得到各美其美、美美與共。
At present, despite current headwinds, globalization keeps surging forward as it is still the prevailing trend. Seclusion and isolation will only lead to rigidity and backwardness, while inclusiveness and openness will bring mutual benefit and win-win results. It is necessary that we promote harmony without uniformity, embrace diversity in coexistence, and reject the attempt to split the region into confrontational or exclusive groups. We should uphold true regional cooperation that unites countries within the region and remains open to countries outside, and reject the kind of fake regional cooperation that keeps certain country out and targets certain side. We believe that the Asia-Pacific is big enough for all regional countries to pursue their development and at the same time promote common development, and that all can prosper respectively and collectively.
各位朋友,
Friends,
作為世界上最大的發展中國家和亞洲地區的重要一員,中國始終走和平發展道路,奉行互利共贏的開放戰略,堅持與鄰為善、以鄰為伴,堅持睦鄰、安鄰、富鄰的周邊外交政策,堅持踐行親誠惠容的周邊外交理念,我們願與東盟一道,弘揚開放的區域主義,深化全面戰略伙伴關係。
As the world』s largest developing country and an important member in Asia, China has always followed a path of peaceful development and a win-win strategy of opening-up. We pursue friendship and partnership with our neighbors, seek an amicable, secure and prosperous neighborhood, and follow a neighborhood policy featuring amity, sincerity, mutual benefit and inclusiveness. We hope to champion open regionalism together with ASEAN and deepen our comprehensive strategic partnership.
中國將繼續支持東盟中心地位,促進地區團結合作。東盟是區域合作「同心圓」的「圓心」,中國堅定支持東盟當好區域合作的「駕駛員」,支持東盟共同體的建設,支持以東盟為中心的區域合作架構。歡迎東盟制定後2025共同體願景,願用好全球發展和南南合作基金、中國東盟合作基金等協助東盟各國實現發展目標,繼續加大對東盟一體化倡議、瀾湄合作和中國東盟東部增長區的投入,助力縮小地區發展的差距。
China will continue to support ASEAN Centrality and promote solidarity and cooperation in the region. ASEAN is at the center of all ASEAN Plus 「concentric circles」 of regional cooperation. China firmly supports ASEAN』s role in the 「driver』s seat」, supports ASEAN community-building, and supports the ASEAN-centered regional cooperation architecture. China welcomes ASEAN』s efforts to formulate a Post-2025 Vision for the ASEAN Community. We are ready to assist ASEAN countries in achieving their development goals by tapping into such resources as the Global Development and South-South Cooperation Fund and the China-ASEAN Cooperation Fund. We will also scale up input into the Initiative for ASEAN Integration, Lancang-Mekong cooperation and BIMP-EAGA, to help close the development gap in the region.
Mar 2, 2024
美索 布達米亞
我們要始終堅持獨立自主的原則。近代以來,中國、東盟等地區各國普遍遭受殖民侵略之苦,經過艱苦卓絕的斗爭,終於實現了國家的獨立和民族解放。我們像珍惜生命一樣,珍惜得來不易的獨立自主,希望能自主選擇政治制度和發展道路,自主推進外交和國防政策,自主把握參與經濟全球化和推進區域一體化的路徑和節奏。東盟國家創建和主導了亞洲區域合作機制,其獨立地位、中心作用得到域內外國家的廣泛尊重。
We need to always uphold the principle of independence. In modern times, regional countries including China and ASEAN members had suffered from colonization and aggression. We achieved national independence and liberation after tenacious struggles. We value the hard-won independence like our life. We hope that we can independently choose political systems and development paths, independently pursue foreign and defense policies, and independently decide on the pathway and pace in participating in economic globalization and advancing regional integration. ASEAN countries have initiated and led Asia』s regional cooperation mechanisms. Their independence and centrality has been widely respected by countries within and outside the region.
當前,包括東盟在內不少地區國家受到選邊站隊的壓力,地區戰略環境面臨被政治需要重塑的風險。我們有必要繼續堅持獨立自主,相互尊重各自的主權和核心利益,尊重東盟作為共同體的完整性、自主權和領導力,讓我們這個地區遠離地緣政治的算計,遠離叢林法則的陷阱,不當大國博弈的棋子,不受霸凌霸道的脅迫,把自己的命運和地區的命運牢牢把握在自己手中。
At present, many countries in the region, including ASEAN countries, are under the pressure to take sides, and the strategic environment in the region risks being reshaped by political factors. It is necessary that we continue to uphold independence, respect each other』s sovereignty and core interests, and respect the integrity, independence and leading role of ASEAN as a community. We should insulate this region from geopolitical calculations and the trap of the law of the jungle, from being used as chess pieces in major-power rivalry, and from coercion by hegemony and bullying. Our future, and the future of our region, should be in our own hands.
延續閱讀
地方文化營銷 1.6:新媒體
彭亨與吉蘭丹
一帶一路·札記
海絲路·文化·軟實力
聲音·力量:一個人&一群人
南洋研究
《我的加雅街杜順公主》文創發想
Mar 2, 2024
美索 布達米亞
我們要始終堅持發展振興的目標。歷史上亞洲經濟總量曾長期佔世界一半以上,但近代以來亞洲停滯落後了。今天,亞洲發展進步的閘門已完全打開,亞洲復興繁榮的洪流正奔湧而出。亞洲僅用一代人的時間就實現了經濟總量佔世界比重的翻倍,實現了從低收入到中等收入的躍進。亞洲的發展,是亞洲各國人民勤勤懇懇干出來的,我們沒有搞過對外殖民掠奪,沒有動過域外國家的奶酪,更沒有想要取代誰趕走誰,我們只想讓我們的人民過上更加幸福的生活。
We need to always uphold the goal of development and rejuvenation. For a long period of time in history, the Asian economy accounted for over half of the world』s total. In modern times however, its development stagnated and fell behind. Today, the valve to Asia』s development and progress is fully open, unleashing a strong momentum of rejuvenation and prosperity in the region. In only one generation』s time, Asia doubled its share of global GDP and transformed itself from a low-income region to a middle-income one. Asia』s development is attributed to the hard work of people of all Asian countries. We never committed colonial plunder or moved the 「cheese」 of any country outside the region, still less trying to replace or drive away anyone. All we want is to bring a better life to our peoples.
當前,亞洲經濟中的風險因素上升,地區產業鏈供應鏈穩定受到沖擊,「脫鉤」、「斷鏈」的雜音不斷。習近平主席提出全球發展倡議,為國際社會合力應對挑戰,促進世界經濟復蘇,加快落實聯合國2030年可持續發展議程凝聚了共識,提供了助力。我們有必要繼續堅持發展導向,正確看待彼此發展,共享發展機遇,共同維護以世界貿易組織為基石的多邊貿易體制,確保全球市場自由開放,促進經濟融合發展。
At present, the Asian economy is facing growing risks, with disruptions to the stability of regional industrial and supply chains and unabated noises of 「decoupling」 and 「severing supply chains」. The Global Development Initiative (GDI) put forth by President Xi Jinping has pooled consensus and strength for the collective efforts of the international community to meet challenges, drive global economic recovery and accelerate the implementation of UN』s 2030 Agenda for Sustainable Development. It is necessary that we continue to be development-oriented, form a right perception of each other』s development and share development opportunities. We should together defend the multilateral trading regime with the WTO as the cornerstone, ensure a free and open global market, and promote integrated economic development.
Mar 2, 2024
美索 布達米亞
The choice we make today determines where the path will take us from now on — openness or isolation, cooperation or confrontation, solidarity or division, progress or regression. It will have a fundamental and far-reaching impact on the future of all countries in the region.
「與時偕行天地寬」,歷史和現實告訴我們,無論是一個國家,還是一個地區,只有順應時代潮流,才能與時代同行。習近平主席多次指出,開放是亞太合作的生命線,要堅持開放的區域主義。因此,中國的選擇是,同包括東盟在內的地區各國一道,秉持和平、發展、自主、包容的理念,堅定不移地踐行開放的區域主義,同時從亞洲的文明和實踐中汲取經驗智慧,不斷為開放的區域主義注入新的時代內涵。
As a Chinese saying goes, 「Advancing with the times opens up new horizons.」 Both history and reality show that a country, or a region for that matter, can only make progress when it follows the trend of the times. President Xi Jinping has pointed out on multiple occasions that openness is the lifeline of Asia-Pacific cooperation and that we need to uphold open regionalism. Therefore, China chooses to join hands with ASEAN members and other regional countries to adhere to the vision of peace, development, independence and inclusiveness, firmly uphold open regionalism and, by drawing experience and wisdom from Asian civilizations and practices, constantly add new dimensions to open regionalism.
我們要始終堅持和平共處的理念。歷史上,中國與東南亞等周邊國家保持和睦相處,留下了親仁善鄰、永世修好的佳話。上世紀50年代,我們共同倡導和平共處五項原則,使國家不分大小強弱都有了享受和平的權力。過去半個世紀,本地區探索形成了以相互尊重、協商一致、照顧各方舒適度等為重要原則的東盟方式,也就是亞洲方式,建立起多元化多層次的安全架構,培育出共同安全、合作安全、綜合安全的正向思維,為亞洲持久和平的大廈打牢了樁基。
We need to always uphold the concept of peaceful coexistence. In history, China lived in harmony with Southeast Asian countries and other neighbors, leaving touching stories of good neighborliness and enduring friendship. In the 1950s, we together advocated the Five Principles of Peaceful Coexistence, under which all countries enjoy rights to peace regardless of their size and strength. Over the past half century, the region has developed the ASEAN way, namely, the Asian way, underpinned by major principles such as mutual respect, consensus-building, and accommodating the comfort levels of all parties. It has established a diversified and multi-layered security architecture, and fostered a proactive thinking of pursuing common, cooperative and comprehensive security. All this has laid a solid foundation for lasting peace in Asia.
當前,國際安全危機頻發給世人敲響警鐘,告誡我們和平絕非一勞永逸,需要悉心呵護,備加珍惜。我們絕不允許把地緣衝突、集團對抗引入亞洲,絕不希望制裁封鎖、人道危機發生在亞洲。不久前,習近平主席提出了全球安全倡議,為彌補全球和平赤字、破解全球安全困境提供了中國方案。我們有必要旗幟鮮明地堅持共同、綜合、合作、可持續的安全觀。堅持維護各國主權和領土完整,堅持重視各國的合理安全關切,堅持通過對話協商以和平方式解決分歧和爭端,守護好我們的共同家園,守護住和平穩定的底線。
At present, frequent international security crises are sounding the alarm for mankind. It is a stark reminder that peace should never be taken for granted and must be carefully preserved and cherished. We should never allow any attempt to extend geopolitical conflicts or bloc confrontation to Asia, nor do we want to see any sanction, blockade or humanitarian crisis in this part of the world. Not long ago, President Xi Jinping put forward the Global Security Initiative (GSI), offering China』s solution to global peace deficit and global security dilemma. It is necessary that we unequivocally champion the vision of common, comprehensive, cooperative and sustainable security. We need to stay committed to safeguarding the sovereignty and territorial integrity of all countries, taking seriously the legitimate security concerns of all countries, and resolving differences and disputes in a peaceful way through dialogue and consultation, in a bid to protect our shared home and defend our fundamental interest in peace and stability.
Mar 8, 2024
美索 布達米亞
With concerted efforts of all countries in the region, Asia has become a highland of development and promising land for cooperation. Recently, the Boao Forum for Asia published the Asian Economic Outlook and Integration Progress Annual Report, which pointed out that in 2021, Asia was the first to recover amid the global pandemic, and that Asia became an important engine for global economic growth. Early this year, the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) agreement, the world』s largest free trade area, officially went into effect, injecting strong impetus to regional development.
在地區各國的共同努力下,今天的亞洲也正在成為全球治理的樣板。特別是今年多邊議程齊聚亞洲,中國成功舉辦金磚國家領導人會晤,柬埔寨、印尼、泰國將分別主辦東亞合作領導人系列會議、二十國集團領導人峰會、亞太經合組織領導人非正式會議。各方目光轉向「亞洲地區」,全球治理迎來「亞洲時刻」,國際社會需要傾聽「亞洲聲音」。
With concerted efforts of all countries in the region, Asia is also becoming a fine example of global governance. Most notably, a number of key multilateral events will be held in Asia this year. China has successfully hosted the BRICS Summit, and Cambodia, Indonesia and Thailand will host the leaders』 meetings on East Asia cooperation, the G20 Summit, and the APEC Economic Leaders』 Meeting respectively. The world』s attention is turning to the Asian region, global governance has ushered in the moment of Asia, and the international community needs to listen attentively to the voice of Asia.
我們這個地區之所以能取得如此輝煌的發展成就,能創造世人矚目的成長奇跡,關鍵在於地區各國始終堅持開放的區域主義。我們尊重並欣賞成員的多樣性,堅持並踐行自主自願的原則,以自由貿易推動地區經濟一體化,以平等協商推進區域和次區域合作,以開放心態構建起遍布全球的朋友圈。
Our region has secured such remarkable achievements in development and created exceptional miracles in growth, most fundamentally because countries in the region have adhered to open regionalism, respected and appreciated the diversities among members, and upheld and practiced the principle of voluntarism. We have advanced regional economic integration through free trade, promoted regional and sub-regional cooperation via equal consultation, and developed networks of friends worldwide with an open mindset.
當前,亞洲正站在新的歷史起點上,面臨著前所未有的發展機遇。同時,我們也要看到,當今世界並不太平,圍繞亞洲的前途,出現了兩種截然不同的走向。一種是堅持開放的區域主義,維護真正的多邊主義,堅持發展優先,致力互利合作,推動地區國家盡早走出疫情實現全面發展。另一種是重拾冷戰式舊思維,再搞封閉式集團政治,把地區國家按價值觀分類,將區域經濟陣營化,甚至將亞太安全北約化。
Asia is standing at a new historical starting point and facing unprecedented development opportunities. But we must also be aware that the world today is not peaceful, and there are two completely different trends concerning the future of Asia. One advocates open regionalism, true multilateralism, a development-first approach and mutually beneficial cooperation; it aims to help countries in the region emerge from the pandemic and achieve all-round development as soon as possible. The other pursues a relapse into the obsolete Cold War mentality and closed group politics, and classifies countries in the region based on their values; it attempts to divide the regional economy into different blocs and even apply the NATO approach to Asia-Pacific security.
Mar 13, 2024
美索 布達米亞
The most gratifying achievement was that China-ASEAN security cooperation has been making steady progress. With full implementation of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea (DOC), and positive progress in the consultations of a code of conduct in the South China Sea (COC), differences and disputes are being effectively managed. The situation on the sea has remained stable on the whole, and there has been no problem with the freedom of navigation and overflight. Military and security exchanges have deepened, and fruitful cooperation has been carried out in non-traditional security areas such as counter-terrorism, climate response, cybersecurity, combating transnational crime, and disaster preparedness and reduction.
在中國東盟建立對話關係30周年之際,習近平主席與東盟各國領導人共同宣布建立中國東盟全面戰略伙伴關係,提出共建「五大家園」藍圖,為雙方關係的未來發展明確了前進方向。今年是建設中國東盟全面戰略伙伴關係的開局之年。我們要開好局、起好步,帶好頭,團結一心,攜手前行。讓中國東盟合作繼續走在時代前列,讓和平進步的力量越聚越強。
In commemoration of the 30th anniversary of China-ASEAN dialogue relations, President Xi Jinping made five proposals on building our home together, and announced together with ASEAN leaders the establishment of a China-ASEAN Comprehensive Strategic Partnership, pointing the way forward for the growth of China-ASEAN relations. With this year being the first year for building the China-ASEAN comprehensive strategic partnership, we should get off to a good start, make solid steps, and lead the way forward. We should get united, and join hands together to keep China-ASEAN cooperation at the forefront of the times and galvanize stronger force for peace and progress.
各位朋友,
Friends,
今年是東盟成立55周年。這55年,東盟經歷了從無到有、從小到大、從弱到強,走出了一條不平凡的發展道路。同時,這55年,也是亞洲騰飛崛起的黃金年代。
This year marks the 55th anniversary of ASEAN. Over the past 55 years, ASEAN has embarked on an extraordinary development path from early inception to steady growth in size and strength. Meanwhile, the past 55 years was also a golden era of Asia』s rise and take-off.
延續閱讀
南洋研究
彭亨與吉蘭丹
一帶一路·札記
海絲路·文化·軟實力
聲音·力量:一個人&一群人
《我的加雅街杜順公主》文創發想
(和平、發展、自主、包容:堅定踐行開放的區域主義——王毅國務委員兼外長在東盟秘書處的演講,2022年7月11日,雅加達)2022-07-13
Mar 18, 2024
美索 布達米亞
China and ASEAN are linked by mountains and waters as well as hearts and aspirations. We are always good neighbors, good friends and good partners with a shared future. I have been personally engaging with ASEAN for more than three decades. In recent years, I have visited ASEAN countries almost every year and met with ASEAN foreign ministers frequently. Through my travels and engagements, I am keenly aware of the rapid and phenomenal development of China-ASEAN relations. Over the past 10 years in particular, thanks to the strategic guidance and personal commitment of President Xi Jinping and leaders of ASEAN countries, China-ASEAN relations have entered the 「fast lane」 and made accelerating progress.
回首過往,最令人鼓舞的,是中國東盟關係始終一馬當先。中國率先同東盟建立戰略伙伴關係,率先加入《東南亞友好合作條約》,率先同東盟商談建立自貿區,率先明確支持東盟在區域合作中的中心地位,也是率先公開表示願簽署《東南亞無核武器區條約》議定書的國家。東盟同事告訴我,中國東盟關係在東盟同各對話伙伴關係中最具活力、最富成果。
In retrospect, the most encouraging development was that China-ASEAN relations have stayed ahead in many areas. China was the first to forge a strategic partnership with ASEAN, the first to join the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia, the first to start FTA negotiation with ASEAN, the first to give unequivocal support for ASEAN centrality in regional cooperation, and the first to publicly express its willingness to sign the Protocol to the Southeast Asia Nuclear Weapon-Free Zone. My ASEAN colleagues have told me that among ASEAN』s dialogue partners, China has the most vibrant and productive ties with ASEAN.
最令人感動的,是中國和東盟國家同心抗疫,共克時艱。在中國抗疫艱難時刻,東盟國家第一時間關心慰問、捐款捐物,為中國加油鼓勁。在疫情蔓延後,中方對東盟兄弟傾力相助、毫無保留分享抗疫經驗,及時提供疫苗援助,助力東盟打造防疫屏障。雙方抗疫合作生動詮釋了同甘共苦的深厚情誼,樹立了全球抗疫合作的典范。
The most touching event was China and ASEAN countries have been standing together in solidarity to fight COVID-19. When China was hit first by the virus, ASEAN countries immediately expressed solidarity and support and donated in cash and in kind to tide us over the trying time. When ASEAN countries were affected by the pandemic, China did its best to help ASEAN brothers fend off the virus, including sharing COVID response experience without reservation and providing timely vaccine assistance. Our cooperation against COVID-19 was a vivid testament to our deep friendship through thick and thin. Together, we have set a good example of working together to beat the virus.
最令人振奮的,是中國與東盟經貿合作風生水起。如今,中國與東盟已互為最大貿易伙伴,雙邊貿易額較30年前翻了100倍,雙方直接投資額已累計超過3100億美元。中老鐵路順利通車,雅萬高鐵、中泰鐵路、中馬和中印尼「兩國雙園」等一批「一帶一路」共建項目喜報頻傳。
The most heartening progress was the thriving economic cooperation and trade between China and ASEAN. We are each other』s largest trading partner. Our trade volume has soared 100 times from 30 years before. Our two-way direct investment has exceeded US$310 billion. The China-Laos railway is up and running. Good progress has been made in the Jakarta-Bandung high-speed railway, the China-Thailand railway, the China-Malaysia and China-Indonesia 「twin industrial parks」, and a number of other Belt and Road projects.
最令人欣慰的,是中國與東盟安全合作穩步前行。《南海各方行為宣言》全面落實,「南海行為准則」磋商積極推進,分歧爭議得到有效管控,海上局勢保持總體穩定,航行與飛越自由從未發生問題。軍事安全交流走向深入,反恐、應對氣變、網絡安全、打擊跨國犯罪、防災減災等非傳統安全領域合作成果豐碩。
Mar 18, 2024
美索 布達米亞
和平、發展、自主、包容
堅定踐行開放的區域主義
——中國國務委員兼外長王毅在東盟秘書處的演講
(2022年7月11日,雅加達)
Upholding Peace, Development, Independence and Inclusiveness
And Renewing the Firm Commitment to Open Regionalism
Speech by State Councilor and Foreign Minister Wang Yi
At the ASEAN Secretariat
Jakarta, 11 July 2022
東盟秘書長拿督林玉輝閣下,
東盟各國常駐代表,
各位使節,各位朋友:
Your Excellency Dato Lim Jock Hoi, Secretary-General of ASEAN,
Permanent Representatives of ASEAN Member States,
Fellow Diplomats and Friends,
很高興來到東盟秘書處,同各位新老朋友通過「雅加達渠道」共話友誼,共謀合作。首先,我謹代表中國政府,對東盟迎來55歲生日表示熱烈祝賀,對關心支持中國東盟合作的朋友們表示衷心感謝!
I am delighted to join so many friends, both old and new, at the ASEAN Secretariat in renewing our friendship and advancing cooperation through the 「Jakarta Channel」. Let me begin by conveying, on behalf of the Chinese government, our warm congratulations on the 55th birthday of ASEAN and a big thank-you to all the friends for your interest in and support for China-ASEAN cooperation.
中國與東盟山水相依、心手相連,始終是命運與共的好鄰居、好朋友、好伙伴。我本人接觸東盟國家事務已有30多年,這些年幾乎每年都要到訪東盟國家,與東盟各國外長經常見面,切身感受到中國東盟關係日新月異、飛速發展。特別是過去十年來,在習近平主席和東盟各國領導人的戰略指引和親自推動下,中國東盟關係更是進入了快車道、跑出了加速度。
Mar 20, 2024
美索 布達米亞
(續上)文中“好個開梳乞娘揷,怯個開梳賣別人。”两句更是典型的诏安白话,普通话念下来简直会不知所云。“好個”诏安话就是“好的”,“怯”在普通话中,念qie, 意为胆小,没勇气,畏惧的。诏安白话音念怯Kiam④ ,差,不好的意思。如“知好怯”,就是知好歹的意思。“怯個”就是“差的”。这在现在,诏安人还是很习惯这么说。
再说这个“個”的读音。笔者细细思量,也只有诏安城关及周边的部分乡镇有这样的发音。“好个”就是好的,“怯个”就是差的,还有“你个”(你的),“我个”(我的)“俺个”(我们的),这是作助词用。而对量词“个”字本身的意思,发音上也是相同,比如“一个”。所以诏安人说“的”和“个”,发的完全是同一个音。这基本是诏安话的专利,即便是毗邻的云霄、东山和广东饶平、潮州,同属闽南语(潮汕语系)他们这两个字的发音也不是这样。
“乞”在这里应是念kou⑦, 给的意思。这两句总的意思是:好的(玳瑁)打成的梳子给娘子插(头上),差的(玳瑁)打成的梳子卖给别人。
再说说玳瑁和龟筒(龟壳)。笔者小时候住农村,就常看到村里阿婆阿妈把头发都梳到后脑勺,拧成团,然后用一个小小的龟壳状的发卡把头发固定住,称为“龟鬃(gu① zan①)”。也不知是那个发髻叫“龟鬃”,还是那个用龟壳做的发卡叫“龟簪(gu① zam①)”,反正诏安白话说起来区别不大。那个发卡,中间是个龟壳,边沿却是齿状的,像梳子一样。也有的直接就做成一把梳子形状,头发放下时可以拿它梳头,梳完头又当了发卡把头发别住,干净利落。这样的发式在当时看着再普通不过了,现在读这两句歌谣才知道,女人用上好的玳瑁或龟壳做的梳子或簪子,后头是需要有一个疼爱她又有本事的男人的。
文中还有几次提及“娘子”和“郎”。诏安人只要有听过潮剧的(潮汕地方剧种,也是诏安地方剧种)都对这样的称呼不会陌生。诏安历史上隶属过潮州府,也隶属过漳州府。加上地域上的特殊位置,使得百姓生活不知不觉兼容有潮汕的和闽南的风情,不论是饮食、风俗还是语言,都兼有闽南和潮汕两地的诸多习惯和信息,至今仍然如此。
除此以外,笔者还在文中发现多处典型的闽南地方用语。如介绍“七州山”云:“山有七个,东上三个,一个大;西下四个,平大。”闽南人都知道,“平大”就是一样大。
再看“定潮水消长时候”一节,作者这样描述:“……多芦荻柴多流界,船若贪西则见海,南山不可近。行青廉头生开恐犯难得出。船身低了用甲寅针使开,至紧!若遇七州洋,见流界七条,乃近南亭门,船若出唐到交趾洋贪西,水色清白,拜风鱼多,船可行开,怕落占笔罗内难出……”
这一段中,屡用“贪东”,“贪西”,(书中多处这样描述)。“贪”字也是闽南方言常用,多用于木工、泥水匠的尺寸加(多)与减(少)或偏离一些。贪东,即偏向东一点点,贪西,则偏向西一点点,至今仍这么说。另一个词“生开”。闽南语此处读“ciã① kui①”“硬生生的地开”的意思。就是不能开,你还硬是要开。又比如闽南语“生吃白吃”,就是无所顾忌,暴饮暴食之意。同样的用法如:生跑,生抢,生骂,生抽(筋)等等,都是太过的表现。文中还有“至紧”“行开”这样的词,也是闽南白话说法。
细细找来,整本书中,这类“闽南化”的语句甚多。闽南人(或潮汕人)读来相当亲切易懂。那个时侯,普通话不像今天这样普及,除了读书写书用书面语,日常言语都是用的本地方言为主。即便是读书人,说不好普通话的也比比皆是。所以,描述海上山形水势,行船要略,种种叮嘱,难免掺杂本地方言表述,再自然不过了。
《顺风相送》作为珍藏在异国多年的古籍珍本,原本是遥远而高不可及的。今天读到文中的歌谣和言语,却倍感亲切和熟悉。正是中国人沈福宗手写在《顺风相送》封面上的拉丁文“他来自中国南方”。不知对文中闽南用语这一发现,是否对此《顺风相送》祖本作者的生活区域能有个更清晰的解读和定位?或者,希望能为史学专家们研究《顺风相送》和《渡海方程》提供一个新的考证思路和佐证。
(原题:古籍孤本《顺风相送》文中发现闽南语歌谣及多处闽南用语;延续阅读:兩種海道針經;周俊等:《更路簿》中的海外更路)
(作者:他来自南方 2017、8、25)
特别感谢:福建省语委会诏安方言(城关话)发音人傅喜生老先生。在诏安方言的读音拼写上给予了耐心细致的解析和教导。并就本文所述书中的闽南话(或诏安白话)做了专业性认定。
(2017-08-30 来源: 诏安县图书馆)
Apr 12, 2024
美索 布達米亞
吴朴,诏安人,生活于明朝嘉靖年间。著有《龙飞纪略》《渡海方程》《医齿问难》《九边图本》等。现仅存《龙飞纪略》,诏安县图书馆已购入该书影印本收藏。
他的另一本书《渡海方程》刻印于嘉靖十六年(1537年),被誉为中国第一本刻印的水路簿。已轶失。该书记载了南由刘家港往西洋直至忽鲁谟斯,北由刘家港直至朵颜三衞鸭绿江尽处。海上山形水势、岛屿礁石、行船要略、海上风云等等。山很多,都标有名字,并用图画出它的形状。连山下可不可以泊舟都标注详尽。每到一个国家都将这个国家与中国的某个地方相对,直至云南之外,凡四万余里。等等。下卷则主要叙述两件事,其一,言蛮夷之情,其二,言自山东抵北直隶濒海数千里皆膏腴之地,近弃于无用,建议朝廷如何有效管理和利用这些地方。等等。
《渡海方程》刊印后,给海上航行者提供了极大的方便和科学的指南,被广为传抄流传。传抄本中有的直接取名为“海上针经”,也有用了中国对海上航行人员的传统祝贺词“顺风相送”作为书名。有史学家考证,现珍藏在英国牛津大学博德林图书馆的中文手抄孤本《顺风相送》,从书中序文、内容、存世年代等多种信息判断,它的祖本很可能就是诏安人吴朴编纂的《渡海方程》。但因《渡海方程》早已轶失,无可比对,以上考证便也难免出现不同的声音。
《顺风相送》影印本购入后,笔者很是珍爱,捧卷细读。心想若是诏安人撰写的文字,总会有诏安的些许信息在。但文中多是岛屿名称、山形水势、用针方法等海上航行专用术语,并无多少能懂之处。即便书中描述有“湄州山” “南澳大山”“官塘”“漳州港”等熟悉的地名,那也是航海所经之地,并不能说明什么。
但是,很快,就有了新发现。
在“灵山往爪蛙山形水势”一节,作者把这段的行程编成了一个歌谣。原文抄录如下:(笔者断句)
歌
靈山大佛常掛雲,打羅打鼓放彩船。使到赤坎轉針位,前去見山是崑崙。崑崙山頭是實髙,好風使去亦是過。彭亨港口我不宿,開去見山是苧盤。苧盤山頭是實光,東西二竹都齊全。羅漢二㠘有一淺,白礁過了龍牙門。郎去南畨及西洋,娘仔後頭燒好香。娘仔燒香下頭拜,好風愿送到西洋。郎去南畨及彭亨,販卜玳瑁及龜筒。好個開梳乞娘揷,怯個開梳賣別人。新做寳舟新又新,新打舵䌇如龍根,新做锭齒如龍爪,拋在澳港値千金。
仅读前面四句就很明显。用普通话读,并不那么押韵,而用闽南话读来,韵脚就很齐整了。这四句的最后一个字,普通话拼音是yun chuan wei lun 而诏安方言拼音是hun⑤ zun⑤ wei⑦ lun⑤。(闽南语类同)撇开第三句末尾可以不要押韵,其他三个字押韵是工整的。歌谣中诸多句子都出现这种状况,如:“彭亨港口我不宿,開去見山是苧盤”末尾两个字,普通话读音是:su pan,而诏安方言“宿”字此处该读“dua③”(意为留下、住下)。“盤”诏安话念“bua⑤”,正好押韵。等等。歌谣里还出现一个句子“打羅打鼓放彩船”。诏安老老少少都能念唱的民谣《天乌乌》中也有“打羅打鼓等新娘”一句,念诵和氛围如出一辙。最后是“舵䌇”二字。(舟定)是‘碇’<船锚>的方言造字。(糸索)即索。许多字典都无此字。只有《康熙字典》有载。
延續閱讀:
愛墾慕課·絲路篇
海絲路·文化·軟實力
南洋研究
Apr 13, 2024
美索 布達米亞
《順風相送》
几个月前,欣闻中华书局通过努力,已出版了在英国牛津大学博德利图书馆珍藏多年的中国重要史籍《顺风相送》和《指南正法》两本中国古代的海道针经影印本。从那时起,我们就一直在关注这两本书的发行。近日,它已经来到了诏安县图书馆。
这是一个套装书,一函两册,原样等大。“中华书局采用四色印刷方法影印出版,以原汁原味的形式将两本书呈现给读者,让大家可以感受到传统文本的魅力”(引自《铁证如山!英珍贵藏书力证钓鱼岛是中国固有领土》)。
更重要的是,这两本书,跟诏安人吴朴的著作息息相关。
(原题:古籍孤本《顺风相送》文中发现闽南语歌谣及多处闽南用语;延续阅读:兩種海道針經)
Apr 13, 2024
美索 布達米亞
嫣然《絲路上的南海東籬》
Yen Yan: Eastern Fence on the Maritime Silk Road
山與海之間的約定
婆羅洲的山說:我記得雲的形狀。
大海回應:我記得船的方向。
兩者在時光的霧裡相遇,
如同中國與南洋的再握之手。
風起時,舊約重生於浪尖。
The Pact Between Mountain and Sea
The mountains of Borneo whisper:
I remember the shapes of clouds.
The sea replies:
I remember the course of ships.
They meet again in the mist of time—
as China and the Nanyang
join hands once more.
When the wind arises,
the ancient vow
is reborn upon the crest of waves.
溫柔的追憶——每一幅畫面仍在呼吸,
每一道光影都留存著他目光的溫度。
A gentle remembrance—each frame still breathing,
each shadow holding the warmth of his gaze.
Oct 10, 2025