张文杰:原生沙巴 灵修野外 2

Redefining the value of our hometown—every flower and blade of grass, every butterfly and insect, is alive with feeling. 重新定義家鄉的價值,一花一草、蝴蝶昆蟲皆有情。

  • 陳老頭

    “In Blackwater Woods”by Mary Oliver

    Look, the trees
    are turning
    their own bodies
    into pillars

    of light,
    are giving off the rich
    fragrance of cinnamon
    and fulfillment,

    the long tapers
    of cattails
    are bursting and floating away over
    the blue shoulders

    of the ponds,
    and every pond,
    no matter what its
    name is, is

    nameless now.
    Every year
    everything
    I have ever learned

    in my lifetime
    leads back to this: the fires
    and the black river of loss
    whose other side

    is salvation,
    whose meaning
    none of us will ever know.
    To live in this world

    you must be able
    to do three things:
    to love what is mortal;
    to hold it

    against your bones knowing
    your own life depends on it;
    and, when the time comes to let it go,
    to let it go.

    “In Blackwater Woods” by Mary Oliver, from American Primitive. © Back Bay Books, 1983.

    Chinese Translation