by corps sans organes
Jul 11, 2012
我們怎樣改變整體?安魂曲情景會發生嗎? 如果答案是肯定的,我們該怎樣做,才能扭轉未来? 政治、法律與經濟的方式,都無法真正深入這些問题。 但只有這些無法测底改變人類文化,而我們需要這些改變,好讓我們生活在真實的和諧中,并與彼此、與地球建立均衡的關系。 (彼得聖吉等, 2006,修煉的軌跡:引動潜能的U型理論,59頁) (Photo Appreciation: Chill by Marco Casella, http://www.facebook.com/marco.casella.ph)
Be a hero in the strife! 要在奮鬥中成為英雄!
Trust no Future, howe’er pleasant! 不要倚賴未來,無論它多麼美好!
Let the dead Past bury its dead! 讓死去的過去,掩埋它的死者!
Act,—act in the living Present! 行動吧——就在活生生的現在行動!
Heart within, and God o’erhead! 心在胸中,上有天主!
Lives of great men all remind us 偉人們的一生都在提醒我們,
We can make our lives sublime, 我們也能使生命變得崇高,
And, departing, leave behind us 並在離去之時,留給後人
Footprints on the sands of time; 時間沙灘上的足跡;
Footprints, that perhaps another, 那些足跡,也許能讓另一個人,
Sailing o’er life’s solemn main, 航行於生命莊嚴大海之上,
A forlorn and shipwrecked brother, 一位孤獨而遇難的兄弟,
Seeing, shall take heart again. 在看見時,重新鼓起勇氣。
Let us, then, be up and doing, 那麼,就讓我們奮起行動吧,
With a heart for any fate; 以一顆能承擔任何命運的心;
Still achieving, still pursuing, 不斷成就,不斷追求,
Learn to labor and to wait. 學會勞作,也學會等待。
Dec 16, 2025
A Psalm of Life by Henry Wadsworth Longfellow 朗費羅:生命讚歌
Tell me not, in mournful numbers, 莫要用哀傷的音調告訴我,
Life is but an empty dream! 人生不過是一場空夢!
For the soul is dead that slumbers, 因為沉睡的靈魂,形同死亡,
And things are not what they seem. 而萬物,並非表面所見那般。
Life is real! Life is earnest! 生命是真實的!生命是莊嚴的!
And the grave is not its goal; 墳墓並非它的終點;
Dust thou art, to dust returnest, 「你本是塵土,終將歸於塵土,」
Was not spoken of the soul. 這話,並非指靈魂而言。
Not enjoyment, and not sorrow, 既非享樂,也非悲傷,
Is our destined end or way; 乃是我們命定的終點或道路;
But to act, that each to-morrow 而是行動,使得每一個明日
Find us farther than to-day. 都比今日更向前一步。
Art is long, and Time is fleeting, 藝術長存,而時光飛逝,
And our hearts, though stout and brave, 我們的心,縱然堅強勇敢,
Still, like muffled drums, are beating 仍如低沉的鼓聲敲響,
Funeral marches to the grave. 一步步走向墳墓的行進曲。
In the world’s broad field of battle, 在這世界廣闊的戰場上,
In the bivouac of Life, 在人生的行營之中,
Be not like dumb, driven cattle! 不要像被驅趕的啞口牲畜!
[愛墾研創·嫣然]裸露後,憂傷、奔放、激情與音樂和舞蹈藝術凝練在同一時空中。 探戈是靈魂的鏡子。 在它的音符面前, 每一個人都會不由自主地卸下偽裝。
憂傷、奔放、激情與節制—— 這些人性的片段在舞步間相互擁抱、碰撞。 在自我揭示的儀式中,誰還有興趣表演?
舞者在擁抱中尋找真誠, 在轉身中體會距離, 在對望的瞬間,彼此成為彼此的倒影。 探戈讓人赤裸,卻因此變得高貴—— 因為唯有誠實的靈魂,才能擁抱另一個靈魂。
在探戈面前,任誰都會不經意地裸露出自己的靈魂,並甘願接受真誠、高貴、熱情複雜的化合。
傳統探戈的靈魂,是兩個人的擁抱。那是親密的像徵,是人與人之間能夠在節奏中共生、共感的瞬間。
而在《撒旦的探戈》中,這個「擁抱」被徹底顛覆。人們不再相擁,而在幻覺中互相利用、背叛、蠶食。筆下的社群是腐爛的人性之圈,彼此的身體雖仍在空間上靠近,但精神上卻徹底孤立。
這是一種「反探戈」:舞者依舊在跳,但對方已不只是「他者」,更是自身鏡中反射出的幻影。
於是,雙人舞探戈,變成了孤獨者與自己影子的獨舞。在這裡,舞步不再表達情感,而成為絕望的慣性——一種因無法停止而繼續運作的存在機制。
2 hours ago
Cancel
Passion for Form
Be a hero in the strife!
要在奮鬥中成為英雄!
Trust no Future, howe’er pleasant!
不要倚賴未來,無論它多麼美好!
Let the dead Past bury its dead!
讓死去的過去,掩埋它的死者!
Act,—act in the living Present!
行動吧——就在活生生的現在行動!
Heart within, and God o’erhead!
心在胸中,上有天主!
Lives of great men all remind us
偉人們的一生都在提醒我們,
We can make our lives sublime,
我們也能使生命變得崇高,
And, departing, leave behind us
並在離去之時,留給後人
Footprints on the sands of time;
時間沙灘上的足跡;
Footprints, that perhaps another,
那些足跡,也許能讓另一個人,
Sailing o’er life’s solemn main,
航行於生命莊嚴大海之上,
A forlorn and shipwrecked brother,
一位孤獨而遇難的兄弟,
Seeing, shall take heart again.
在看見時,重新鼓起勇氣。
Let us, then, be up and doing,
那麼,就讓我們奮起行動吧,
With a heart for any fate;
以一顆能承擔任何命運的心;
Still achieving, still pursuing,
不斷成就,不斷追求,
Learn to labor and to wait.
學會勞作,也學會等待。
Dec 16, 2025
Passion for Form
A Psalm of Life by Henry Wadsworth Longfellow
朗費羅:生命讚歌
Tell me not, in mournful numbers,
莫要用哀傷的音調告訴我,
Life is but an empty dream!
人生不過是一場空夢!
For the soul is dead that slumbers,
因為沉睡的靈魂,形同死亡,
And things are not what they seem.
而萬物,並非表面所見那般。
Life is real! Life is earnest!
生命是真實的!生命是莊嚴的!
And the grave is not its goal;
墳墓並非它的終點;
Dust thou art, to dust returnest,
「你本是塵土,終將歸於塵土,」
Was not spoken of the soul.
這話,並非指靈魂而言。
Not enjoyment, and not sorrow,
既非享樂,也非悲傷,
Is our destined end or way;
乃是我們命定的終點或道路;
But to act, that each to-morrow
而是行動,使得每一個明日
Find us farther than to-day.
都比今日更向前一步。
Art is long, and Time is fleeting,
藝術長存,而時光飛逝,
And our hearts, though stout and brave,
我們的心,縱然堅強勇敢,
Still, like muffled drums, are beating
仍如低沉的鼓聲敲響,
Funeral marches to the grave.
一步步走向墳墓的行進曲。
In the world’s broad field of battle,
在這世界廣闊的戰場上,
In the bivouac of Life,
在人生的行營之中,
Be not like dumb, driven cattle!
不要像被驅趕的啞口牲畜!
Dec 16, 2025
Passion for Form
[愛墾研創·嫣然]裸露後,憂傷、奔放、激情與音樂和舞蹈藝術凝練在同一時空中。
探戈是靈魂的鏡子。
在它的音符面前,
每一個人都會不由自主地卸下偽裝。
憂傷、奔放、激情與節制——
這些人性的片段在舞步間相互擁抱、碰撞。
在自我揭示的儀式中,誰還有興趣表演?
舞者在擁抱中尋找真誠,
在轉身中體會距離,
在對望的瞬間,彼此成為彼此的倒影。
探戈讓人赤裸,卻因此變得高貴——
因為唯有誠實的靈魂,才能擁抱另一個靈魂。
在探戈面前,任誰都會不經意地裸露出自己的靈魂,並甘願接受真誠、高貴、熱情複雜的化合。
傳統探戈的靈魂,是兩個人的擁抱。那是親密的像徵,是人與人之間能夠在節奏中共生、共感的瞬間。
而在《撒旦的探戈》中,這個「擁抱」被徹底顛覆。人們不再相擁,而在幻覺中互相利用、背叛、蠶食。筆下的社群是腐爛的人性之圈,彼此的身體雖仍在空間上靠近,但精神上卻徹底孤立。
這是一種「反探戈」:舞者依舊在跳,但對方已不只是「他者」,更是自身鏡中反射出的幻影。
於是,雙人舞探戈,變成了孤獨者與自己影子的獨舞。在這裡,舞步不再表達情感,而成為絕望的慣性——一種因無法停止而繼續運作的存在機制。
2 hours ago