埃及古詩:尼羅河頌


(Photo Credit:josephine langford as butterflies)


  • moooi


    埃及古詩《尼羅河頌》

    十三

    尼羅河的洪水啊,我已為你
    備好了祭品,並磨刀走向公牛,
    舉行盛筵歡迎你;
    家禽用來稱你的心,
    我們還捉住野中的獸,
    架上純潔的火。
    並獻給所有的神
    這獻給尼羅河的祭品。
    現在,芳香已升上了天空,
    燃燒著公牛,閹牛和家禽。
    尼羅河是底比斯區的一個裂口,
    在天上不知道他的名字;
    他從不顯示自己的形象,
    一切描寫都不能當真。


    十四


    眾神也贊美他,正如人間在稱道。

    可怕者也對你滿有敬畏,
    他的兒子已主宰了一切
    教導埃及的國土。
    照耀,照耀!尼羅河,你照耀!
    用他的牛群哺育著生命,
    用他的牧場哺育著公牛。
    照耀著,尼羅河,你的光榮!

    註釋:埃及古詩《尼羅河頌》,又譯作“死者書”。是古埃及人為死者奉獻的一種符箓。當時稱為“白晝通行書”。是一種咒語和對神的贊美。通常寫在紙草卷上,放入墓中。

    迷信者認為可以保障死者在陰間的安全,並有可能在白晝返回世間。作為關於來世咒語最完備的匯編,埃及亡靈書為我們提供了了解古埃及人來世觀念的詳細依據。埃及人相信,通過這些符號可以幫助死者順利到達來生世界。約在公元前1400年左右,由於紙草紙的普及,人們就把這些咒語寫在紙草紙上而廣泛用於民間,並稱它為亡靈書。亡靈書一般藏在幽冥之神俄賽利斯雕像足底的暗格內,然後再放置於墓穴之中。

    (阿九·翻譯)

  • moooi


    埃及古詩《尼羅河頌》



    十一


    這一篇頌歌為你歌唱,

    還有好手為你撫琴,

    年輕人為你歡跳,

    你的孩子們都在贊美你。

    而你已報答了他們的勞作。


    有一個裝飾大地的偉大的神,

    他是教導者,守護眾人的盾,

    鼓舞了絕望的心。

    愛著他一切家畜的繁盛。 

     

    十二
     

    你在國王的城市裏照耀,

    一切都讓平凡的人們稱心,

    窮人正對著蓮花微笑,

    萬類事物都井井有條。


    你的香草交給了你的年輕人,

    以防那饑荒的年辰,

    就是歡樂墜地的時分,

    大地又重歸厭倦和郁悶。

  • moooi


    埃及古詩《尼羅河頌》

    他說著話進入自己的屋子,
    只要他高興,就從自己的殿中出行。
    而你的憤怒就是魚類的毀滅;
    人們需要水,就向你懇求:
    “讓我們看見底比斯省區像三角洲;
    讓我們看見人手一件工具;
    無人被同行者撇下而掉隊。
    [否則,]穿衣的將不復有衣衫,
    讓高貴者的後代沒有飾品,
    夜裏也無法集會敬拜群神。”
    而他的回答是是清涼的河水,
    給人們富足豐盛。


    噢正義的建立者,人們打開心懷
    以嘉言贊美你,
    並向你的大水致意!
    人們拿出谷物和祭品
    在向一切神靈禮拜:
    鳥兒都不向大地飛行。
    你的手用黃金裝飾,
    宛如黃金鑄就,
    珍貴如純潔的玉石;
    谷子得以存留,在萌芽的時分。

  • moooi

    埃及古詩《尼羅河頌》 



    大水來了,快樂隨之到來!

    所有的心都很高興:

    鱷魚的牙齒,內德神的孩子

    以及與你齊名的諸神。

    他以泛濫滋潤了大地,

    快樂征服了人們;

    潤澤了這裏,又稼穡在別處。

    無人與他一起工作,

    食品來了,他無需內德神的參與。

    他使人們都很歡欣。

     

     

    他在黑暗中散佈了光明,

    在他的牲畜的牧場上

    以他的威力使一切產生;

    以他的水給母腹中的嬰兒生命。

    人們換好衣服,種植他的花圓,

    他關心自己的僕人,

    建立了子潮和午潮,

    他是無限的普塔和卡貝神。

    他這樣創造了一切,

    所有文字,所有聖典,

    他在北方成就的一切。

  • moooi


    埃及古詩《尼羅河頌》 


     

     

    他產生了滿足一切願望的東西

    而從不感到厭倦,

    他以自己的力量為手中的盾牌。

    他的形象從未刻入大理石

    作為頭戴雙冠的王。

    我們看不見他,

    他無人侍從,也沒有祭品:

    他不在聖殿裏受人尊敬,

    他的住所無人知曉;

    也沒有他的神龕,繪著多彩的字形。

     

     

    沒有任何建築能將他容納,

    他的心也無需勸導。

    他沒有神廟,沒有祭品,

    你的青年為你祝福,你的孩子,

    你引導他們,為他們的君王。

    你當著北方僕人的面

    在地上確立了堅定不移的法律,

    一切眼睛都充滿謝意,因他的賜予。

    他對恩惠的充足甚為關心。

  • moooi


    埃及古詩《尼羅河頌》 

     

    他使整個大地為耕牛開放,

    使偉大與渺小者都很開心;

    人們這樣迎接他的來臨。

    他象努姆一樣前來,

    在他的光中,大地歡欣雀躍,

    一切肚子都很高興;

    一切生命都有了供養,

    一切牙齒都有了食品。

     

     

    食品的攜帶者,送來糧食的神,

    一切美好事物的建立者,

    恐怖與極樂的神!

    一切都相聚在他的身上。

    他為公牛耕植了芳草,

    為眾神備好了犧牲;

    最好的乳香也是他所供應,

    他是兩個國家的神。

    他溢滿了谷倉,豐裕了庫房,

    並關心赤裸者的處境。

  • moooi


    埃及古詩《尼羅河頌》


    魚類的神啊,大水回來了,

    鳥兒繞過了作物飛行。

    火燒麥的製造者,小麥的創造者,

    他維護了神殿長存。

    他厭惡那懶惰者的雙手,

    為了所有人,一切可憐人。

    假如天上的神悲嘆著,

    痛苦就襲擊人民。