埃及古詩:尼羅河頌


(Photo Credit:josephine langford as butterflies)


  • moooi


    埃及古詩《尼羅河頌》

    十三

    尼羅河的洪水啊,我已為你
    備好了祭品,並磨刀走向公牛,
    舉行盛筵歡迎你;
    家禽用來稱你的心,
    我們還捉住野中的獸,
    架上純潔的火。
    並獻給所有的神
    這獻給尼羅河的祭品。
    現在,芳香已升上了天空,
    燃燒著公牛,閹牛和家禽。
    尼羅河是底比斯區的一個裂口,
    在天上不知道他的名字;
    他從不顯示自己的形象,
    一切描寫都不能當真。


    十四


    眾神也贊美他,正如人間在稱道。

    可怕者也對你滿有敬畏,
    他的兒子已主宰了一切
    教導埃及的國土。
    照耀,照耀!尼羅河,你照耀!
    用他的牛群哺育著生命,
    用他的牧場哺育著公牛。
    照耀著,尼羅河,你的光榮!

    註釋:埃及古詩《尼羅河頌》,又譯作“死者書”。是古埃及人為死者奉獻的一種符箓。當時稱為“白晝通行書”。是一種咒語和對神的贊美。通常寫在紙草卷上,放入墓中。

    迷信者認為可以保障死者在陰間的安全,並有可能在白晝返回世間。作為關於來世咒語最完備的匯編,埃及亡靈書為我們提供了了解古埃及人來世觀念的詳細依據。埃及人相信,通過這些符號可以幫助死者順利到達來生世界。約在公元前1400年左右,由於紙草紙的普及,人們就把這些咒語寫在紙草紙上而廣泛用於民間,並稱它為亡靈書。亡靈書一般藏在幽冥之神俄賽利斯雕像足底的暗格內,然後再放置於墓穴之中。

    (阿九·翻譯)