Rating:
  • Currently 4.75/5 stars.

Views: 369

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

Comment by 私貨珍藏 on June 21, 2021 at 11:37pm


(宋) 范仲淹《岳陽樓記》(說明)(下)

三、四兩段是兩個排比段,並行而下,一悲一喜,一暗一明,像兩股不同的情感之流,傳達出景與情互相感應的兩種截然相反的人生情境。

第三段寫覽物而悲者。以“若夫”起筆,意味深長。這是一個引發議論的詞,又表明了虛擬的情調,而這種虛擬又是對無數實境的濃縮、提煉和升華,頗有典型意義。“若夫”以下描寫了一種悲涼的情境,由天氣的惡劣寫到人心的淒楚。這里用四字短句,層層渲染,漸次鋪敘。淫雨、陰風、濁浪構成了主景,不但使日星無光,山岳藏形,也使商旅不前;或又值暮色沈沈、“虎嘯猿啼”之際,令過往的“遷客騷人”有“去國懷鄉”之慨、“憂讒畏譏”之懼、“感極而悲”之情。


第四段寫覽物而喜者。以“至若”領起,打開了一個陽光燦爛的畫面。“至若”盡管也是列舉性的語氣,但從音節上已變得高亢而嘹亮,格調上已變得明快而有力。下面的描寫,雖然仍為四字短句,色調卻為之一變,繪出春風和暢、景色明麗、水天一碧的良辰美景。更有鷗鳥在自由翺翔,魚兒在歡快遊蕩,連無知的水草蘭花也充滿活力。作者以極為簡練的筆墨,描摹出一幅湖光春色圖,讀之如在眼前。值得注意的是,這一段的句式、節奏與上一段大體相仿,卻也另有變奏。

“而或”一句就進一步擴展了意境,增強了疊加詠嘆的意味,把“喜洋洋”的氣氛推向高潮,而“登斯樓也”的心境也變成了“寵辱偕忘”的超脫和“把酒臨風”的揮灑自如。


第五段是全篇的重心,以“嗟夫”開啟,兼有抒情和議論的意味。作者在列舉了悲喜兩種情境後,筆調突然激揚,道出了超乎這兩者之上的一種更高的理想境界,那就是“不以物喜,不以己悲”。感物而動,因物悲喜雖然是人之常情,但並不是做人的最高境界。古代的仁人,就有堅定的意誌,不為外界條件的變化動搖。無論是“居廟堂之高”還是“處江湖之遠”,憂國憂民之心不改,“進亦憂,退亦憂”。這似乎有悖於常理,有些不可思議。

作者也就此擬出一問一答,發出了“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的誓言,曲終奏雅,點明了全篇的主旨。“噫!微斯人,吾誰與歸”一句結語,“如怨如慕,如泣如訴”,悲涼慷慨,一往情深,令人感喟。文章最後標明寫作時間,與篇首照應。


本文表現了作者雖然身居江湖,但仍心憂國事;雖然遭遇迫害,但仍不放棄理想的頑強意志,同時,也是對被貶戰友的鼓勵和安慰。《岳陽樓記》的著名,是因為它的思想境界崇高。和它同時期的另一位文學家歐陽修在為他寫的碑文中說,他從小就有志於天下,常自誦曰:“士當先天下之憂而憂,後天下之樂而樂也。” 可見《岳陽樓記》末尾所說的“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”,是范仲淹一生行為的準則。

孟子說:“達則兼善天下,窮則獨善其身”。這已成為封建時代許多士大夫的信條。范仲淹寫這篇文章的時候正貶官在外,“處江湖之遠”,本來可以采取獨善其身的態度,落得清閑快樂,但他提出正直的士大夫應立身行一的準則,認為個人的榮辱升遷應置之度外,“不以物喜,不以己悲”要“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”,勉勵自己和朋友,這是難能可貴的。這兩句話所體現的精神,那種吃苦在前,享樂在後的品質,無疑仍具有教育意義。

Comment by 私貨珍藏 on June 19, 2021 at 3:14pm

(宋) 范仲淹《岳陽樓記》

慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢俱興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬予作文以記之。

 

予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?

若夫淫雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沈璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰:“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸?

 

時六年九月十五日。

Comment by 私貨珍藏 on June 18, 2021 at 10:26pm


註釋 (宋) 范仲淹旅遊名篇《岳陽樓記》(下)

記:一種文體。可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發作者的情懷和抱負(闡述作者的某些觀念)。

慶曆四年:公元1044年。慶曆,宋仁宗趙禎的年號。

滕子京謫(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。古時朋友間多以字相稱。

謫戍:把被革職的官吏或犯了罪的人充發到邊遠的地方。在這里作為<動>被貶官,降職解釋。

守:指做州郡的長官

越明年:到了第二年,就是慶曆五年(1045)。越,到了,及。

政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事;通,通順;和,和樂。這是贊美滕子京的話。

百廢俱興:各種荒廢的事業都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業。具,通“俱”,全,皆。興,復興。

乃重修岳陽樓,增其舊制:乃,於是;增,擴大。制:規模。

唐賢今人:唐代和宋代的名人。

屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,通“囑”,囑托、囑咐。予,我。作文,寫文章。以,用來,連詞。記,記述。

予觀夫巴陵勝狀:夫,指示代詞,相當於“那”。勝狀,勝景,好景色。

銜(xián)遠山,吞長江,浩浩湯湯:銜,銜接。吞,吞沒。浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。

橫無際涯:寬闊無邊。橫:廣遠。際涯:邊。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。

朝暉夕陰:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。暉:日光。氣象,景象。萬千,千變萬化。

此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。

前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,的。

然則北通巫峽:然則:雖然如此,那麽。

南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡。

遷客騷人,多會於此:遷客,被貶謫流遷的人。騷人,詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此後人也稱詩人為騷人。多:大多。會,聚集。於,在。此,這里。

覽物之情,得無異乎:飽覽這里景色時的感想,恐怕會有所不同吧。覽:觀看,欣賞。物:景物。之情:情感。,得無:恐怕/是不是。異:差別,不同。乎

若夫淫(yín)雨霏霏(fēifēi):若夫,用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至於”。淫(yín)雨霏霏,連綿不斷的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的樣子。

開:解除,這里指天氣放晴。

陰風怒號(háo),濁浪排空:陰,陰冷。號,呼嘯;濁,渾濁。排空,沖向天空。

日星隱曜(yào):太陽和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光)光輝;日光。

山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。

商旅不行:走,此指前行。

檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷

薄暮冥冥(míng míng):傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。

斯:這,在這里指岳陽樓。

Comment by 私貨珍藏 on June 18, 2021 at 10:43am


註釋 (宋) 范仲淹旅遊名篇《岳陽樓記》(上)

則有去國懷鄉,憂讒畏譏:則,就。有,產生……(的情感)。去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,國都,指京城。去國,離開京都,也即離開朝廷。憂,擔憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。

滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,蕭條的樣子。感極,感慨到了極點。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強調作用。

至若春和景明:如果到了春天氣候和暖,陽光普照。至若,至於。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。(借代修辭)。

波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚:這里有“起”“動”的意思。

上下天光,一碧萬頃:天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。一,全。萬頃,極言其廣。

沙鷗翔集,錦鱗遊泳:沙鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚在水中遊來遊去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集:時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。遊泳:或浮或沈。遊:貼著水面遊。泳,潛入水里遊。

岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭:岸上與小洲上的花草。芷:香草的一種。汀:小洲,水邊平地。

郁郁:形容草木茂盛。

而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。或:有時。長:大片。一,全。空:消散。

皓月千里:皎潔的月光照耀千里。

浮光躍金:波動的光閃著金色。這是描寫月光照耀下的水波。

靜影沈璧:靜靜的月影像沈入水中的璧玉。這里是寫無風時水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。

漁歌互答:漁人唱著歌互相應答。互答,一唱一和。

何極:哪有窮盡。何:怎麽。極:窮盡。

心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。

寵辱偕(xié)忘:榮耀和屈辱一並都忘了。偕:一起。寵:榮耀。辱:屈辱。

把酒臨風:端酒面對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把:持,執。臨,面對。

洋洋:高興得意的樣子。

嗟(jiē)夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。

予嘗求古仁人之心:嘗,曾經。求,探求。古仁人,古時品德高尚的人。之,的。心,思想感情(心思)。

或異二者之為:或許不同於(以上)兩種心情。或,近於“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同於。為,這里指心理活動。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。

不以物喜,不以己悲:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。

居廟堂之高則憂其民:在朝中做官擔憂百姓。意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,對應“居廟堂之高”。進:在朝廷做官。

處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官則為君主擔憂。處江湖之遠:處在偏遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,對應“處江湖之遠”。之:定語後置的標誌。是:這樣。退:不在朝廷做官。

其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”:那一定要說“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之後才享樂”吧。先,在……之前;後,在……之後。其:指“古仁人”。而,順承。必:一定。

微斯人,吾誰與歸:如果沒有這樣的人,那我同誰一道呢?微,沒有。斯人,這樣的人。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。

時六年:慶曆六年(1046年)

(收藏自 詩詞樂平台)

Comment by 私貨珍藏 on May 19, 2021 at 5:21pm


林連玉佚詩〈吉隆八景詩〉

八.千佛聽經

欲解人生諦,尋師聽講禪。

驅車向野外,頂禮到門前。

善信虔誠拜,梵音自在宣。

倘能空色相,立地可登仙。

這是吉隆坡市內的楞伽山千佛寺,地近廣東、福建義山。此地當時猶屬“驅車向野外”,但如今已是吉隆坡市區內了。據〈吉隆坡楞伽山千佛寺碑記〉,寺廟於1936年建成,開山祖師為觀修法師,後由明妙法師接任住持。明妙法師又曾創建吉隆坡圓通寺;相傳是日據時期因千佛寺地近機場,為免池魚之禍,另行撥地建寺。史載明妙法師聲音洪亮悅耳,常受邀教導梵唄。可見名盛一時,故詩題“千佛聽經”。饒是林連玉先生登臨黑風洞見“神明宅”當即“辟易”而返,這時頂禮至楞伽山“梵音”聲中自也不免動念立地“登仙”。(摘自:林連玉基金網站 )

延續欣賞

林連玉佚詩〈吉隆八景詩〉一、降真觀瀑

林連玉佚詩〈吉隆八景詩〉二.鄧苑尋芳


林連玉佚詩〈吉隆八景詩〉三.尼山遠眺

林連玉佚詩〈吉隆八景詩〉四.情湖弔影


林連玉佚詩〈吉隆八景詩〉五.古洞探幽

林連玉佚詩〈吉隆八景詩〉六.龍窟觀魚

林連玉佚詩〈吉隆八景詩〉七.多遜溫浴

林連玉佚詩〈吉隆八景詩〉八.千佛聽經

Comment by 私貨珍藏 on May 16, 2021 at 9:35am


"林連玉佚詩〈吉隆八景詩〉

五.古洞探幽


危巖有洞天,太古留奇跡。


底蘊無人知,幽深不可測。


信非隱者居,恐是神明宅。


選勝此登臨,望門反辟易。



這是吉隆坡北郊的黑風洞(Batu Caves)。黑風洞是天然石灰巖洞群,洞內建有上百年的印度教廟宇,為馬來西亞的印度教朝拜聖地。洞群分為光洞與黑洞;廟宇在光洞內,其左側黑洞極深且暗。黑風洞入口在半山,須從山腳拾階272級,故詩稱“登臨”。黑風洞為自來遊歷吉隆坡者所必到的景點。如1920年代遊吉隆坡的梁紹文就專記一章云:“凡是到過吉隆坡的人,沒有不曉得這個黑風洞的勝跡。”(1933:131)然而林連玉先生遊歷此境,卻自別又一番立意;想是山林自有洞天,渾然坐忘,宜乎“隱者居”;然而竟作“神明宅”,頓感遊興索然,饒是登臨至洞口猶掉頭“辟易”而歸。
(摘自:林連玉基金網站 )

延續欣賞

林連玉佚詩〈吉隆八景詩〉一、降真觀瀑

林連玉佚詩〈吉隆八景詩〉二.鄧苑尋芳


林連玉佚詩〈吉隆八景詩〉三.尼山遠眺

林連玉佚詩〈吉隆八景詩〉四.情湖弔影


林連玉佚詩〈吉隆八景詩〉五.古洞探幽

Comment by 私貨珍藏 on May 14, 2021 at 6:53pm


林連玉佚詩〈吉隆八景詩〉


三.尼山遠眺

立足尼山上,凝眸意豁然。

群峰羅眼底,一水繞村前。


顯晦千樟樹,高低萬戶煙。


頓時蠲世慮,不盡此留連。


這是吉隆坡市中心Bukit Tunku,中譯為“東姑山”,以馬來西亞第一任首相“東姑阿都拉曼”命名。此山原稱Kenny Hills,即肯尼山;本詩題簡稱“尼山”。這是吉隆坡一帶最高端的住宅區之一。地勢高聳,綠茵環翠,靜謐清幽,早期英殖民官員富商較多聚居於此。所以目前仍留下不少戰前殖民風格的住宅建築。林連玉立足於此間,近處山頂豪宅富貴戶,遠處山腳平常百姓家,顯與晦、高與低的對比反襯,既寫眼前實景更寓胸中感懷;當下難免百般思慮,卻道“頓時蠲世慮”。(摘自:林連玉基金網站 )

Comment by 私貨珍藏 on May 11, 2021 at 12:36pm


林連玉佚詩〈吉隆八景詩〉


二.鄧苑尋芳


怡情有勝地,鄧苑辟江津。

曲徑隨溪轉,奇花映眼新。
林深藏猛虎,水澈見遊鱗。
休沐一瀏覽,胸襟消俗塵。

這是距離萬撓六公里的鄧普勒公園(Templer’s Park),與降真瀑布區相連。公園以1952-54年任職的英殖民政府欽差大臣鄧普勒將軍命名,園內本就是一座古老的叢林。195498日,雪蘭莪蘇丹宣布開設為一個自然生物的保護區與熱愛自然者的聚集地。至今茂林小溪、珍禽異卉,猶與林連玉詩中所題無二。“林深藏猛虎,水澈見遊鱗”為全詩詩眼,對仗工整。奇花遊鱗,水澈眼新,爽然怡情消塵;須知徑曲林深,疑藏猛虎。
(摘自:
林連玉基金網站 / 網照)

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All