〔日本〕井上雅彥:鬼打墻

“胡扯,真是胡扯。我絕不相信。”

“喲,說得那麽疾言厲色的,這正表示你是相信的。說真的,你其實也害怕了吧。”

“我和你不同,不是親眼看到,就絕不相信。你會為這樣的事害怕緊張,這倒叫我羨慕。你似乎還以害怕緊張為樂事呢。”

“喲,你怎麽會這樣想。”

“聽著怕人的故事而發抖——你在這樣子的時候最有魅力。我就愛看你那樣子,所以才特地在半夜里跟著你來。……嗯,真邪門。”

“怎麽了?”

“現在說的這句話,剛剛好像才說過。”

“不記得啊。不過,你真不相信地方上的人說的這些傳說嗎?”

“當然。這地方古時候是個刑場,這樣的地方總不免有迷信的附會,十之八九總是杜撰的。”

“那也不盡然。這一帶最近才有過這樣的事呢。一個年輕的警察外出做例行巡邏,卻好久好久都不回來,大家不禁為他擔心起來,於是找尋到祠堂附近去,卻看到他老在同一個地方繞著圈子走。後來一查,發現他是繞著半徑約莫二十米的地方打轉,還一本正經地在巡邏著呢。”

“他自己難道不知道?”

“他自己雖然也急著想回去,可是再怎麽走,總是走回原先的地方去。如果不是有人找了來,他還會一直在那兒走下去呢。這一定是狐貍作弄的無疑了。”

“什麽?狐貍作弄人啊。”

“古時候的文獻就有類似的記載啊。過路的商旅給狐貍作弄了,一邊的腿就短了那麽幾寸,因此,自己雖以為是在一直向前走,結果卻是在繞著圈子打轉。”

“哈哈,那倒像是圓規了。你真相信這樣的事?”

“奇怪的事情還有呢。這附近的小學分校里也出現過狐貍童子。”

“什麽?什麽是狐貍童子?”

 

“這分校因為學生不多,所以都要在朝會時點名。”

“這又怎麽了?”

“學生的人數多出了一個。”

“不算數的混在里邊。”

“這不算數的一個就是狐貍童子了。奇怪的事,還多著……”這種故事好無聊。“

“譬如說,半夜里只男女兩人在那兒談心,四下也沒什麽人,可是不知怎的,談著談著,似乎另外有人加入談話,可是兩個人卻都渾然不覺。”

“真叫人毛骨悚然。”

“而且也不知什麽時候起,兩個人的魂魄都給調了包了……”

“於是就說那是狐貍或狐貍童子在作弄人了。胡扯,真是胡扯。我絕不相信的。”

“哈,說得那麽疾言厲色的,這正表示你是相信的。說真的,你其實也害怕了吧。”

“我和你不同,不是親眼看到,就絕不相信。你會為這樣的事害怕緊張,這倒叫我羨慕。你似乎還以害怕緊張為樂事呢。”

“哈,你怎麽會這樣想。”

“聽著怕人的故事而發抖——你在這樣子的時候最有魅力。我就愛看你那樣子,所以才特地在半夜里……喲,好奇怪。現在說的這句話,剛剛好像才說過呢……。”

Views: 55

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All