Krásná duše's Blog – May 2021 Archive (4)

辛波斯卡·為平庸的日常打開豐富的褶皺 (4)

閱讀占據了辛波斯卡的大量時間,也呼應著她平緩的生活節奏。1968 年開始,她為《文學生活》“非強制閱讀”撰寫書評,與雅蓋沃大學文學教授馬強格輪流供稿。1981 年,《文學生活》停刊,又為《選舉報》陸續寫過一些書評。她的書評行文不拘一格,隨著性情展開,輕鬆幽默,短小精悍,深為波蘭讀者喜愛。撰寫書評對一個書蟲來說是正中下懷的美差。她是那麽熱愛閱讀,甚至說過:“我很老派,我認為閱讀是人類迄今發明的最榮耀的事。”她還是翻譯家,精通法語,翻譯過不少法語詩歌,包括波德萊爾的《惡之花》。在自己的詩中,她會偶爾摻入一些法語詞。她那簡短的諾貝爾獎授獎答謝辭是用法語演說的。…

Continue

Added by Krásná duše on May 27, 2021 at 4:30pm — No Comments

辛波斯卡·為平庸的日常打開豐富的褶皺 (3)

辛波斯卡並非橫空出世的天才詩人,而是一名逐漸演變、豐富、深邃的詩人,寫詩對她來說是思考生命的最佳方式。她的詩就像樹木的年輪,經受著歲月的磨礪,生長出清晰的脈絡。1949 年,她試圖出版一部詩集,卻因當時的波蘭審查制度而流產。這部詩集中有這樣的詩句:



我們曾把世界弄得先後沒有秩序,

——它是那麽細小,兩隻手就能抓住它,

那麽平易,可以面帶微笑地將它描寫,

那麽普通,就像祈禱中的古老真理的回聲。…

Continue

Added by Krásná duše on May 24, 2021 at 4:30pm — No Comments

辛波斯卡·為平庸的日常打開豐富的褶皺 (2)

她在詩中不太寫私人事務,家庭成員也極少出現於她的詩中。只有在《終於,記憶》一詩中,父母的形象隱約出現,然而是在一個夢中:“他們的臉龐如兩盞燈,在黃昏,發出幽暗的光”。《讃頌我姐姐》一詩中則出現了姐姐,一位從不寫詩,卻喜歡寄明信片的姐姐。除此之外,我們對辛波斯卡的家庭幾乎一無所知,正如我們對她本人的生活所知甚少。她喜歡將作品推到前景,希望我們只閱讀她的作品,而她自己則藏身於作品背後,正如墨西哥詩人帕斯說的:“詩人沒有傳記,寫作才是他們的傳記。”

辛波斯卡的童年和少年並不安定。1926 年,辛波斯卡一家移居波蘭小城托倫,她在那里上小學。1931…

Continue

Added by Krásná duše on May 22, 2021 at 4:00pm — No Comments

曼德爾施塔姆(OSIP MANDELSTAM)詩選《獵手已給你設下陷阱》

獵手已經給你設下陷阱,牡鹿,

森林將為你哀悼。

 

你可以擁有我的黑色外套,太陽,

但是請為我留下生存的力量!

 

1913  (王家新譯)

Added by Krásná duše on May 11, 2021 at 4:00pm — No Comments

Monthly Archives

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All