阿頓(Aten)在埃及神話裏,是太陽神的一種,是宇宙的創造者。埃及法老阿蒙霍特普四世在埃及宗教中引入了阿頓神,並藉此開展一場崇拜唯一阿頓神的一神教宗教改革。但是這場改革過於激烈,不符合民情,以失敗告終。與其他埃及神祇不同,阿頓沒有人形,而是太陽。阿頓有時被視為拉神的另一種型態。

(Photo:Pharaoh Akhenaten and his family adoring the Aten, second from the left is Meritaten who was the daughter of Akhenaten. Source: Wikipedia)

Rating:
  • Currently 4.5/5 stars.

Views: 169

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

Comment by 沒答案也好 on October 27, 2021 at 10:27pm

拜倫《恰爾德·哈洛爾德遊記》續第二章節選——親人的喪失九八

等待老年的最大的傷痛是什麽?

是什麽把額上的皺紋烙得最深?

那是看著每個親人從生命冊中抹掉,

像我現在這樣,在世間煢煢獨存。

呵,讓我在“懲罰者”之前低低垂下頭,

為被分開的心,為已毀的希望默哀;

流逝吧,虛妄的歲月!你盡可不再憂愁,

因為時間已帶走了一切我心之所愛,

並且以暮年的災厄腐蝕了我以往的年代。

查良錚譯

Comment by 沒答案也好 on October 22, 2021 at 11:43am

拜倫《恰爾德·哈洛爾德遊記》第三章節選
可愛的孩子,你的臉可像你媽媽?

上次相見,你天真的藍眼珠含著笑,

我的家庭和心靈的獨養女兒,艾達!

然後分手了,——可不像這一遭,

那時還有希望。——

猛然間我才驚覺:

周圍已是起伏的海浪,風在唏噓;

我走了;漂泊到哪兒,自己也不知道;

但是那海岸已經在我眼前隱去,

阿爾比溫是再也不能使我歡欣,或者使我憂郁。

 

又到了海上!又一次以海為家!

我歡迎你,歡迎你,吼叫的波浪!

我身下的洶湧的海潮像識主的駿馬;

快把我送走,不論送往什麽地方,

雖然那緊張的桅桿要像蘆葦般搖晃,

雖然破裂的帆篷會在大風中亂飄,

然而我還是不得不流浪去他鄉,

因為我像從岩石上掉下的一棵草,

將在海洋上漂泊,不管風暴多兇,浪頭多麽高。

 

在青春的黃金時代,我曾歌詠一人,

那反抗自己抑郁心靈的漂泊的叛逆;

現在來重提過去說開頭的事情,

像疾風推浮雲前進,讓我把它說到底。

從這故事,我發現往昔思想的痕跡,

還有乾了的眼淚,它們逐漸地湮滅,

但留下一條荒涼的小徑;就從這里,

以沈重的腳步,踏著生命的沙土,歲月

逝去了;這生命的最後的沙土,沒有一花一葉。

Comment by 沒答案也好 on October 20, 2021 at 10:16am

拜倫《恰爾德·哈洛爾德遊記》(續)

第二章(節選)親人的喪失

也許因年輕時歡樂和苦痛的激情,

我的心、我的琴都折斷了一根弦,

它們都會發出刺耳的嘈雜聲音,

現在重彈舊調,怕也難以改善;

雖然我的曲調是沈悶的,抑郁不歡,

然而為著這歌兒能夠幫助我脫離

自私的悲歡夢境——那是多麽可厭,

而使我陶醉於忘掉一切的境界里,

它至少對於我(也只對我)不算是無益的主題。

 

誰要是憑著經歷而不是靠年歲,

熟知這悲慘世界,看透了人生,

那麽他就會把一切看得無所謂;

塵世上的榮譽、野心、悲哀、鬥爭、愛情,

都再也不能用那尖刀刺痛他的心,

留下無聲而劇烈的痛苦,在他心坎上;

他知道何以思想要到寂寞的洞穴里退隱,

而那洞穴里,卻充滿著活潑的幻想,

在擁擠的腦海里還留著陳舊而完好的形象。

 

 

為了創造並在創造中活得更活潑,

我們把種種幻想變成具體的形象,

同時照著我們幻想的生活而生活,

簡而言之,就像我如今寫著詩行。

我是什麽?空空如也。你卻不一樣,

我思想之魂!我和你一起漂泊各地,

雖然不可見,卻總凝視著萬象,

我已經和你變成了渾然的一體,

你總是在我身邊,即使在我情感枯竭之際。

 

 

但是我不應該想得這麽熱狂、雜亂,

我已經想得太陰郁,而且也太多,

我的頭腦在動蕩中沸騰,過分疲倦,

變成一團狂熱和火焰急轉著的漩渦。

從青年時代起,我的心就不受束縛,

所以我的生命之泉已經受了毒害。

已經太遲了!然而我已非故我,

雖然時間治不好的痛苦,我仍能忍耐;

雖然依舊吃得下苦果,而不責怪命運,自怨自艾。

Comment by 沒答案也好 on October 17, 2021 at 4:16pm

一二

可是不久他就醒悟,知道他自己

最不適合與人們為伍,在人群中廝混;

他同人們格格不入,志趣迥異;

豈肯隨聲附和,雖然他的靈魂,

在年青時,曾被自己的思想所戰勝;

他特立獨行,怎肯把心的主權

割讓給心靈所反對的那些庸人;

在孤獨中感到驕傲,因為即使孤單,

人在離群索居時,別有一種生活,會被發現。

 

一三

起伏的山巒都像是他知心的朋友,

波濤翻騰著的大海是他的家鄉;

他有力量而且也有熱情去浪遊,

只要那里有蔚藍的天和明媚風光;

沙漠、森林、洞窟以及海上的白浪,

這些都是他的伴侶,都使他留戀;

它們有著共通的語言,明白流暢,

勝過他本國的典籍——他常拋開一邊,

而寧肯閱讀陽光寫在湖面上的造化的詩篇。

 

三三

宛如一塊裂成許多碎塊的破鏡,

變成許多小小的鏡子,一面一面;

越是破碎,就會映出越多的人影。

會把一個人的影子化作幾千;

而那忘不掉往事的心何獨不然,

破碎地活著;它冰冷、憔悴而孤獨,

在慢慢長夜里悲痛得不能成眠,

軀殼不死,它的愁苦總難以消除,

哪種苦痛深藏不露,因為是言語無法傾訴。

 

四七

它們矗立著,仿佛是孤高的心靈,

雖然憔悴,但是又決不像庸眾折腰,

里面空無一人,唯有風從縫隙吹進;

只能跟浮雲暗暗地交談,這些古堡;

曾經有一天,它們是年青而驕傲,

下方進行著戰爭,旗幟飄揚在上空;

但如今那些戰鬥的,早已魄散魂銷,

那些飄揚的,連灰燼也無影無蹤,

留下荒涼的城垛,也永不會再遭炮火進攻。

Comment by 沒答案也好 on October 8, 2021 at 10:33pm

七五

山峰、湖泊以及藍天難道不屬於我

和我的靈魂,如同我是它們的一部分?

我對它們的眷愛,在我深深的心窩,

是否真誠純潔?叫我怎能不看輕

其他一切,假使同山水和蒼穹比並?

我又怎能不低擋那惱人的濁浪,

而拋棄這些感情,學那些庸碌之人,

換上一副麻木而世俗的冰冷心腸?

庸人的眼只注視泥坑,他們的思想怎敢發光。

 

八九

 

天地寂然,雖則並沒有沈沈酣睡,

但忘了呼吸,像人在感觸最深時一般;

靜靜地,正如人思索得如癡如醉:

天地寂然,從高遠的星空燦爛,

到平靜安寧的湖水和環抱的群山,

一切的一切集中於一個實在的生命,

無論是一線光、一陣風、一張葉瓣,

都不遺失,而成了存在的一部分,

各各感到了萬物的創造者和衛護者的真純。

 

九○

 

於是深深激起宇宙無窮的感慨,

尤其在孤寂中——其實是最不寂寥;

這種感觸是真理,它通過我們的存在,

又滲透而擺脫了自我;它是一種音調,

稱為音樂的靈魂和源泉,使人明了

永恒的諧和;好像西塞里亞的腰帶,

它復有著一種魔力,能夠產生奇效,

一切東西縛上了它,就美得勾人喜愛,

它使得死之魔影也再不能對我們有所損害。

 

一一三

 

我沒有愛過這人世,人世也不愛我;

它的臭惡氣息,我從來也不贊美;

沒有強露歡顏去奉承,不隨聲附和,

也未曾向它偶像崇拜的教條下跪,

因此世人無法把我當作同類;

我側身其中,卻不是他們中的一人;

要是沒有屈辱自己,心靈沾上汙穢,

那麽我也許至今還在人海中浮沈,

在並非他們的、而算作他們的思想的屍衣下棲身。

楊熙齡譯

Comment by 沒答案也好 on September 27, 2021 at 2:19pm

拜倫《恰爾德·哈洛爾德遊記》第三章(節選)

龍岩

龍岩雄踞,古堡峙立,

怒視著萊茵曲折的洪流;

河水的胸懷茫茫漲溢,

兩岸的葡萄密密稠稠;

山巒遍被著林木花卉,

田疇許諾著豐年旨酒;

稀疏的城邑遠近點綴,

白墻掩映,景色清幽;

迷人的勝境會加倍歡愉,

只消你呵,來與我相聚!

 

深藍眼珠的鄉下姑娘,

笑盈盈,在這樂園裏漫步,

贈給我鮮花,嬌蕾初放;

諸侯的樓塔淩空高矗,

綠陰裏隱現灰暗的墻垣,

陡峭的峻巖顰眉怒目;

殘破的拱門傲態儼然,

俯瞰著葡萄成陰的幽谷;

萊茵河兩岸應有盡有,——

只欠你與我攜手同遊!

 

這一束百合,我投寄給你,

只怕還不曾到達你手,

它們就已經萎謝無遺,

但願你不致拒絕收受,

對它們,我曾百般珍惜:

想它們終會到你眼前,

指引你神魂前來此地;

你一見它們憔悴的芳顏,

便知是采啟萊茵河濱,

是我的心靈敬獻的禮品!

 

大河奔騰,浪花飛濺,

使大地陶醉,把人心吸引;

它千曲百折,次第展現

周遭的萬變常新的奇景。

若能在此地終身棲隱,

最高傲的心胸也怡然知足;

與造化、與我如此親近,

除去此間,再沒有別處。

你那雙明眸若與我相隨,

萊茵河兩岸更令人心醉!


楊德豫譯

龍岩是一座高峰,在科隆(今屬西德)附近的萊茵河濱,有古堡峙立其上。哈洛德巡遊到此,流連勝景,懷念在英國的姊姊而賦此詩。原詩無題,牛津大學出版的《拜倫詩選》以《龍岩》為題,今從之。

Comment by 沒答案也好 on September 16, 2021 at 3:49pm


拜倫《恰爾德·哈洛爾德遊記》第四章(節選)

二七

月亮升起來了,但還不是夜晚,

落日和月亮平分天空,霞光之海

沿著藍色的弗留利群峰的高巔

往四下迸流,天空沒有一片雲彩,

但好像交織著各種不同的色調,

融為西方的一條巨大的彩虹——

西下的白天就在那裏接連了

逝去的亙古;而對面,月中的山峰

浮遊於蔚藍的太空——神仙的海島!

 

二八

只有一顆孤星伴著戴安娜,統治了

這半壁恬靜的天空,但在那邊

日光之海仍舊燦爛,它的波濤

仍舊在遙遠的瑞申山頂上滾轉:

日和夜在互相爭奪,直到大自然

恢復應有的秩序;加暗的布倫泰河

輕柔地流著,日和夜已給它深染

初開放的玫瑰花的芬芳的紫色,

這色彩順水而流,就像在鏡面上閃爍。

 

二九

河面上充滿了從迢遙的天庭

降臨的容光;水波上的各種色澤

從斑斕的落日以至上升的明星

都將它們奇幻的異彩散發、融合:

呵,現在變色了;冉冉的陰影飄過,

把它的帷幕掛上山巒;臨別的白天

仿佛是垂死的、不斷喘息的海豚,

每一陣劇痛都使它的顏色改變,

最後卻最美;終於——完了,一切沒入灰色。


查良錚譯 (收藏自《詩歌庫》)

Comment by 沒答案也好 on July 5, 2015 at 6:57am

阿九譯·阿頓頌詩

在天邊看見你華美的形象。

你,活著的阿頓,生命的開始。

當你自東方的邊刃起身

以炫光照耀了大地。

燦爛,偉大,輝煌,在萬山的頭頂。

你的烈火環繞了這個星球,被覆了

你所創造的一切。

你,拉神,因愛情到達,

讓普天之下樂於為你的孩子勞作。

縱然只配遙望,你的光卻包裹了大地,

當你來臨,白晝跟隨你的腳步;

雖然你照在眾人臉上,

卻無人知道你在行走。

一切入夢者也將你贊頌。

當你垂落西方,

大地陷入死亡般的黑暗:

人們蒙頭躺臥家中,

這只眼睛找不道那只眼睛;

他們任憑身下的東西被人盜走

也毫不察覺。

獅子離開它們所住的洞穴,

長蛇和爬蟲也出來叮咬;

黑暗如一頂大帳,大地肅穆無聲,

因創造它的神正在休息。

 

黎明時分,你在天邊起身,

你,阿頓,高舉這白晝,

趕走黑夜送來你的光明。

上下埃及每天都在歌唱:

當你呼喚的時候,

人們蘇醒站立;

洗凈身體,換上新衣,

高舉雙臂歡迎你,

因你重光了大地。

世界的各地,人們勞作了,

牧場的茂盛讓牲口十分開心,

香草盛開,蔥綠了大地;

鳥兒傾巢出動,

展開雙翅贊美你。

羊蹄歡躍,幼鳥吮翼,

有的飛翔,有的棲息,

它們一一健在,只要你

還為它們升起。

漁船在北方和南方輕蕩,

因為你的蒞臨,到處都已通航。

魚在你的面前跳躍,

你的光刺穿了巨大湛藍的湖水。

 

你創造了女人腹中的嬰兒

和男人的精子,

你護佑著躁動的嬰兒,

你安撫他,使他忘了哭泣:

尚未出生的時候,你就哺養他,

並使你所創造的一切能夠呼吸。

當他從母腹中降生,

你打開了他的嘴巴,

給他必需的食品。

當雛鳥在殼中輕啼,

你給他生命的氣息,

當他為你成長,啄破堅壁展示自己,

他接受了你的呼吸並擁有活力;

是的,它已從殼中走出,

喧鬧著即將長大,

它已自己從殼中出來走路。

你所創造的一切如此豐富,

縱然無人知曉。

啊,唯一的神,無人能與你比肩,

當你如願制造了世界,

在你孤獨的時候。

Comment by 沒答案也好 on July 5, 2015 at 6:57am

一切人,一切牲口、野獸和羊群,

一切地上的都正以自己的雙腳行走,

一切翅膀都為自己飛升。

在敘利亞,在努比亞和埃及,

你將每個人安置得適得其所,

一切願望今天都已滿足:

每張嘴巴都有了食品,他們的壽命

也已算定;人們的語言膚色各異,

一看就是些異鄉人。

你創造了地上的尼羅河,

並親手交給了我們,

你給予人類滋養,

正如給他們生命。

你這眾人之主,正為他們操勞,

大地之主正在為它而升。

噢,白日的阿頓,偉大的主宰,

就連遠方的國度,你也給它生氣。

你自天上墜落了尼羅河,

它為我們而降臨,在谷中卷起波濤,

象那偉大的海洋,

澆灌城邊的田野。

啊永生的主宰,你的計劃如此有力,

尼羅河因此是神聖的。

看,天國的尼羅河正與異鄉接壤,

那裏的漠中行走著野獸,

有你統率他們。

而大地上,真正的尼羅河

交給了埃及。

光芒撫育著每一塊園圃。

當你升起,綠草為你叢生;

你為繁榮這一切制定了季節。

冬天使他們涼爽,恢復精力,

夏天的熱浪使他們仰望你。

你創造了遼遠的天空,

並自那裏升起,

當你想看你所創造的一切。

當你孤獨的時候,

 

噢,永生的阿頓,當你起身,

上升,照耀,退去,前行,

你千變萬化,正如萬物的形體。

城市,村莊,田野,道路

以及河流,你是那唯一的神靈,

一切眼睛都凝視你,

因你是大地上白晝的阿頓。

你在我的心中,

無人知道我的歡樂,

除了你的孩子,尼弗爾·開柏羅拉·瓦恩拉。

你使他懂得你的心願和威力;

由於你的手,世界才會出現,

依你所愛的形式;

當你升起,它立刻有了力量,

當你落下,它就死亡。

你就是它生命的兩端,

經由你,人們才到達了生命。

所有的眼睛

都在註視你的美麗,直到你安息,

直到你放下手中的工作

在西方歇息。

當你再次飛翔的時候,

王國的一切已經強盛……

你確已創造了大地,

為你的兒子使它成長。

他就是自你身上走來的孩子,

上下埃及之王,阿肯那頓

和他的王後尼弗爾蒂提。

永遠活著,永遠年青。

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Latest Activity

堅持深博's album was featured

For Your Eyes Only

Appreciating outstanding works from the top class photographers on internet, I found that it is meaningful to host an exhibition for these creative pieces on cloud, for the non profit-making sharing and learning of the cultural creative…
40 minutes ago
馬來西亞微電影實驗室 Micro Movie Lab's album was featured
41 minutes ago
卡萊爾的書包's album was featured

敘事·創意

老者說他年輕時沒機會進大學,唯有發奮自修。每天起得很早,晨跑後就先翻幾頁書再上班。下了班,隨意吃過晚飯,就躲在租來的斗室裡讀書。克萊爾的那本《過去與現在》是他常常翻閱的書籍。還發誓每年至少讀100本書,並一本一本筆記的寫。其實,讀書是他自小就沒放棄的興趣。說書後來更成了他的職業,問他所有的書都能說給人聽嗎? 他說:所有的書其實都是在說故事,只是有時你運氣好,一翻書就讀到好故事。有時,那故事你得自己去創作,原來是這樣子:故事和創意是同一路的,我決定聽老者的建議,在包包裡放一兩本書,一本筆記本,用…
43 minutes ago
說好不准跳's album was featured

說好的俳句

因為網路,特別是移動網絡 生活變為碎片、斷章 但是美並沒有離開,只是跟著我們碎成雜句 躲在社群媒體說說笑話、刷刷嘴皮 拋些警句、格言、留言;隨時在風中變了塵埃微粒 將這些雜句、碎章收集起來 可縫成百家花布似的暖暖軟被 加了心跳的旋律,就是俳句 給一個一個的腳印命名
44 minutes ago

Videos

  • Add Videos
  • View All