西爾瑪·拉格洛夫《尼爾斯騎鵝旅行記》(10)

不難看出,那隻同雄鵝講話的大雁已經上了年紀。她周身的羽毛都是灰白色,沒有一根深顏色的雜毛。她的腦袋比別的大雁更大一些,雙腿比他們更粗壯,腳掌比他們磨損得更狼狽。羽毛硬邦邦,雙肩瘦削,頸脖細長,所有這些都顯示出了年歲不饒人,惟獨一雙眼睛沒有受到歲月的煎熬,仍舊炯炯有神,似乎比別的大雁的眼睛更年輕。

這時候她轉過身來神氣活現地對雄鵝說道:“雄鵝,告訴你,我是從大雪山來的阿卡,靠在我右邊飛的是從瓦西亞爾來的亞克西,靠在我左邊飛的是諾爾亞來的卡克西。記住,右邊的第二隻是從薩爾耶克恰古來的科爾美,在左邊的第二隻是斯瓦巴瓦拉來的奈利亞。在他們後邊飛的是烏維克山來的維茜和從斯恩格利來的庫西!記住,這幾隻雁同飛在隊尾的那六隻雁,三隻右邊的,三隻左邊的,他們都是出身在最名貴的家族里的高山大雁!你不要把我們當做可以和隨便什麽人結伴混在一起的流浪者。你也不要以為我們會讓哪個不願意說出自己來歷的傢伙和我們睡在一起。”

當領頭雁阿卡用這種神態說話的時候,男孩子突然朝前站了一步。雄鵝在談到自己的時候那麽爽快利落,而在談到他的時候卻那麽吞吞吐吐,這使得他心里很不好受。

“我不想隱瞞我是誰,”他說道,“我的名字叫尼爾斯·豪格爾森,是個佃農的兒子,直到今天為止我一直是一個人,可是今天上午……”

男孩沒有來得及說下去。他剛剛一說到他是一個人的時候,領頭雁猛然後退三步,別的大雁往後退得更遠一些,他們一個個伸長了脖子,暴怒地朝他鳴叫起來。

“自從我在湖邊第一眼看到你起,我就起了疑心,”阿卡叫嚷,“現在你馬上就從這里滾開!我們不能容忍有個人混到我們當中!”

“那是犯不著的呀,”雄鵝從中調解說,“你們大雁用不著對這麽個小人兒感到害怕,到了明天他當然應該回家去,可是今天晚上你們務必要留他跟我們一起過夜。要是讓這麽一個可憐的人兒在黑夜里單獨去對付鼬鼠和狐貍,我們當中有哪一個能夠交代得過去?”

領頭雁於是走近了一些,但是看樣子她還是很難壓制住自己心里的恐懼。“我可領教過人的滋味,不管他是大人還是小人都叫我害怕,”她說道,“雄鵝,不過要是你能擔保他不會傷害我們的話,他今天晚上可以同我們留在一起。可是我覺得我們的宿營地恐怕不論對你還是對他都不大舒服,因為我們打算到那邊的浮冰上去睡覺。”

她以為,雄鵝聽到這句話就會犯起躊躇來,卻不料他毫不動聲色。“你們挺聰明,懂得怎樣挑選一個安全的宿營地。”

“可是你要保證他明天一定回家去。”

“那麽說,我也不得不離開你們啦,”雄鵝說,“我答應過決不拋棄他。”

“你樂意往哪兒飛,就聽憑自便吧!”領頭雁冷冷地說道。

她拍翼振翅向浮冰飛過去,其他大雁也一隻接一隻跟著飛了過去。

男孩子心里很難過,他到拉普蘭去的這趟旅行終於沒有指望了,再說他對露宿在這麽寒冷刺骨的黑夜里感到膽戰心驚。“大雄鵝,事情越來越糟糕了,”他惶惶不安地說道,“首先,我們露宿在冰上會凍死的。”

可是,雄鵝卻勇氣十足。“沒啥要緊,”他安慰說,“現在我只要你趕快動手收集乾草,你盡力氣能抱多少就抱多少。”

男孩子抱了一大抱乾草,雄鵝用喙叼住他的襯衫衣領,把他拎了起來,飛到了浮冰上。這時大雁都已經雙腳佇立,把喙縮在翅膀底下,呼呼地睡著了。

“把乾草鋪在冰上,這樣我可以有個站腳的地方,免得把腳凍在冰上。你幫我忙,我也幫你忙!”雄鵝說道。

男孩子照著吩咐做了。在他把乾草鋪好之後,雄鵝再一次叼起他的襯衫衣領,把他塞到翅膀底下。“我想你會在這兒暖暖和和地睡個好覺的。”他說著把翅膀夾緊起來。

男孩子在羽毛里裹得嚴嚴實實,他無法答話。他躺在那里既暖和又舒適,而且還真的非常疲乏了,一眨眼功夫他就睡著了。

Views: 55

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All