一部三十二章的小說,就像一幢建築,是一種被賦予形式和受到控制的東西;不過,語詞不像磚塊那樣容易觸摸;讀一部小說要比看一幢建築更需時間,也更為覆雜。要了解小說家創作過程中的細微末節,也許最簡便的辦法不是讀,而是寫;親自去嘗試一下把握語詞有多麽艱險。請回想一件給你留下深刻印象的事情——或許是,在某條大街的拐角處。你從兩個正說著話的人身邊走過。一棵樹在搖曳;一道電燈光一晃一晃;那兩個人說話的聲音,讓人覺得滑稽,又讓人感到憂傷;那一瞬間,也許就含有一幅完整的景象,一個完整的概念。

但是,當你想用語詞來重現這一景象時,就會發現它已散亂成了千百個相互矛盾的印象片斷。這些片斷,有些需要淡化,有些需要強化;而在寫的過程中,你還有可能根本就把握不住情感本身。這樣的話,你不妨丟開自己的那些亂糟糟的稿紙,翻開某個偉大小說家的作品來讀一讀。這時你就更加體會到他們的高超技藝了。在那裏,我們不僅會面對一個與眾不同的人——丹尼爾·笛福、簡·奧斯汀或者托馬斯·哈代,而且還生活在一個與眾不同的世界裏。譬如,在《魯濱遜漂流記》裏,我們沿著一條平坦的大路行進;事情一件接著一件發生;事物和事物的次序就是一切。然而,如果說荒野和歷險對笛福來說就是一切的話,那麽對簡·奧斯汀來說就什麽也不是了。在她那裏,只有客廳和人們的閑聊,以及從他們的閑聊中像鏡子一樣反映出來的個性。而當我們對客廳有了熟悉的印象後,再轉向哈代時,我們又被扭了回來。我們置身到了沼澤地裏,頭頂上是滿天的星光。而那裏所顯示的,也是人性的另一面——不是人際交往中所見的那光明的一面,而是獨處孤寂時最強烈的那陰暗的一面。我們與之打交道的,與其說是人,還不如說是自然和命運。

不過,盡管他們的世界各不相同,每個世界自身卻是和諧一致的。每個世界的創造者都恪守自己的視角法則,所以不管他們多麽使我們費神,卻從來不會像二三流作家那樣,常把兩種不同的現實引入同一本書,弄得我們無所適從。所以說,從一個大小說家到另一個大小說家——從簡·奧斯汀到哈代,從皮科克到特羅洛普,從司各特到梅瑞狄斯——情形就像被人揪著頭發提到空中,先被拋到這裏,接著又被拋到那裏。讀小說是一門艱難而覆雜的藝術。如果你想真正掌握某個小說家——某個大藝術家——給你的一切,你不僅需要有非常敏銳的感受力,還需要有非常大膽的想象力。

Views: 87

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All