江迅: “大勝” 就是 “大敗”

在中國大陸,這幾天社會話題無疑是高等教育入學考試。全國高考統一考試,大部份地區集中安排在6月7日和8日兩天。

一位朋友女兒是考生,她在電話裡問我:叔,你知道為甚麼把考試安排在這兩天嗎?我搖頭:……。她說:6、7、8,不就是錄取吧。

中文諧音有趣。剛過去的5月,5月20日,我愛你;5月27日,我愛妻。中文字的諧音,往往會帶來特殊意義:老公,就是“勞工”;升職,便是“升值”;誓言,就是“失言”;男人,就是“難人”;理想,就是“離鄉”;緣份,就是“怨憤”;失去,就是“拾取”;清醒,就是“慶倖”;結婚就是“皆昏”……

(Feature Photo: 北京歌劇院展覽館 by Maclinks,http://500px.com/maclinks

中文字的多音多意令人感嘆,就說一個“房”字。那天給記者寫的一篇房地產新聞起標題,用了“房事”一詞。編輯說,不好吧,會令讀者誤解為“性事”。 想想也是。

當下中國,不是一夫一妻制,而是一房一妻制,無房就無妻,多房就多妻。從前不明白,為啥老婆叫大房、二房、三房,如今懂了,這年頭,愁的都是房 事:男人愁私房,女人愁乳房,老人愁心房,大學生愁開房,打工的愁租房,住院的愁病房,分娩的愁產房,結婚的愁新房,小市民愁分房,老百姓愁住房,製片人愁票房,富人愁二房,壞人愁監房……中國的文字就這麼厲害。

聽過一則笑話。

中國一些城市最近嚴禁酒後駕車,加大力度查處飲酒駕車和醉酒駕車。一位員警攔下一車,走近駕駛座,彎身低頭,靠近司機。員警說:喝酒 了,酒駕知道不?司機:沒!員警:怎麼有酒味?司機:喝了杯啤酒。員警:啤酒也是酒!司機:請問蝸牛是牛嗎?員警:不是。司機:請問醬油是油嗎?員警:不 是。司機:姑娘是娘嗎?員警:不是。司機:啤酒是酒嗎?員警:不是。司機:這不就對了。

一次,中國女排與美國女排在小組賽上相遇,中國對贏了,翌日,北京報紙的大標題是“中國隊大勝美國隊”。過了幾天,進入決賽爭冠,中國隊再遇美國隊,中國隊又贏了,翌日,北京的報紙大標題是“中國隊大敗美國隊”。

在北京大學學中文的美國洋學生吉米,沒有看現場實況轉播,看了報紙,一陣欣喜,美國隊 終於贏了。轉眼,他看到身邊的中國學生都很興奮,誇獎昨天中國隊的表現,他才知道美國隊又輸了,於是納悶,憤憤不平:中國人很奇怪,大勝大敗都是中國人贏,那還比賽甚麼呢?

直到兩年後畢業離開中國,學中文的他,還是不明白,為甚麼大勝大敗都是一個“贏”的意思。

他無奈地搖搖頭,背誦起老師教的中文第一課:胸口摸得著的尺寸叫胸圍,胸口摸不到的尺寸叫胸襟;眼睛看得到的地方叫視線,眼睛看不到的地方叫視野; 嘴裡說得出來的話叫內容,嘴裡說不出來的話叫內涵;鼻子聞得到的味道叫氣味,鼻子聞不到的味道叫氣息;文字寫得出來的東西叫情節,寫不出來的東西叫情結; 胸膛聽得到的聲音叫心跳,胸膛聽不著的聲音叫心情;鏡子裡看得到的是自己,鏡子裡看不到的是自我;眼睛裡看得出來的是靈氣,看不出來的是靈魂;骨子裡透得出的叫風騷,骨子裡透不出的叫悶騷……

(收藏自 2013-06-22 星洲日報/亞洲碎影‧作者:江迅‧《亞洲周刊》副總編輯)

Views: 223

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All